Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GST 120 BE Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GST 120 BE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_DOKU-10602-003.fm Page 1 Friday, January 16, 2009 1:36 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 932 673 (2009.01) O / 281 UNI
GST Professional
120 E | 120 BE
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководст-
gebruiksaanwijzing
во по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
Alkuperäiset ohjeet
fi
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GST 120 BE

  • Seite 1 OBJ_DOKU-10602-003.fm Page 1 Friday, January 16, 2009 1:36 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GST Professional Germany www.bosch-pt.com 120 E | 120 BE 2 609 932 673 (2009.01) O / 281 UNI de Originalbetriebsanleitung sr Originalno uputstvo za rad el Πρωτότυπο...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Latviešu ......Lappuse 260 Lietuviškai ..... . . Puslapis 270 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-615-003.book Page 3 Friday, January 16, 2009 1:58 PM GST 120 BE GST 120 E Professional Professional 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-615-003.book Page 4 Friday, January 16, 2009 1:58 PM 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-615-003.book Page 5 Friday, January 16, 2009 1:58 PM 8 21 22 8 21 22 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Deutsch | 7

    Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Stichsägen

    Elektrowerkzeug aus und zie- hen Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand gekom- men ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und können das Elektrowerkzeug sicher able- gen. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Funktionsbeschreibung

    Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Kompo- nenten bezieht sich auf die Darstellung des Elek- trowerkzeuges auf der Grafikseite. 1 Kunststoffkappe 2 Feststelltaste für Ein-/Ausschalter (GST 120 BE) 3 Ein-/Ausschalter 4 Handgriff 5 Stellrad Hubzahlvorwahl 6 Absaugstutzen* 7 Gleitschuh* 8 Fußplatte 9 Schalter für Späneblasvorrichtung...
  • Seite 10: Technische Daten

    OBJ_BUCH-615-003.book Page 10 Friday, January 16, 2009 1:58 PM 10 | Deutsch Technische Daten Stichsäge GST 120 E GST 120 BE Professional Professional Sachnummer 0 601 510 6.. 0 601 511 6.. Hubzahlsteuerung – Hubzahlvorwahl Pendelung Nennaufnahmeleistung Leerlaufhubzahl n 1500–2800 500–2800...
  • Seite 11: Konformitätserklärung

    11 einschieben. Drücken Sie kurz den SDS- Hebel 16 zur Seite und lassen Sie ihn wieder los. Prüfen Sie das Sägeblatt auf festen Sitz. Ein lockeres Sägeblatt kann herausfallen und Sie Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen verletzen. 16.12.2008 Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 12 Fußplatte 8 darf beim Sägen mit dem Spanreiß- fassen Sie die Abdeckhaube 15 seitlich und zie- schutz nicht zum randnahen Sägen nach hinten hen Sie sie nach vorn ab. versetzt werden. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: Betriebsarten

    Versuch – Öffnen Sie den Spannhebel 22 der Fußplatte ermitteln. Folgende Empfehlungen gelten dabei: und schieben Sie die Fußplatte 8 bis zum An- schlag in Richtung Netzkabel. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 14 Spannhebels 22 für die Fußplatte geändert wer- den. Hubzahl steuern (GST 120 BE) Sitzt die Fußplatte 8 nach dem Schließen des Sie können die Hubzahl des eingeschalteten Hebels nicht fest, dann öffnen Sie den Spannhe- Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nach- bel und drehen Sie das Stellrad für die Vorspan-...
  • Seite 15: Wartung Und Service

    Fußplatte ein. Drehen Sie die Feststell- Verwendung einer stationären Absauganla- schraube 24 fest. ge, häufiges Ausblasen der Lüftungsschlitze und das Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI-) Schutzschalters. Schmieren Sie die Führungsrolle 12 gelegentlich mit einem Tropfen Öl. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 16: Kundendienst Und Kundenberatung

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen www.bosch-pt.com sollen einer umweltgerechten Wiederverwer- Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- tung zugeführt werden. ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- lung von Produkten und Zubehören. Nur für EU-Länder: www.powertool-portal.de, das Internetportal...
  • Seite 17: Safety Notes

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 18 Use of the power tool for electric shock. operations different from those intended could result in a hazardous situation. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 19: Functional Description

    Damaged cables in- 1 Plastic cap crease the risk of an electric shock. 2 Lock-on button for On/Off switch (GST 120 BE) Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with 3 On/Off switch internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
  • Seite 20: Technical Data

    OBJ_BUCH-615-003.book Page 20 Friday, January 16, 2009 1:58 PM 20 | English Technical Data Jigsaw GST 120 E GST 120 BE Professional Professional Article number 0 601 510 6.. 0 601 511 6.. Stroke rate control – Stroke rate preselection...
  • Seite 21: Declaration Of Conformity

    11. Briefly press the SDS clamping lever 16 toward the side and release it again. Check the tight seating of the saw blade. A Robert Bosch GmbH, Power Tools Division loose saw blade can fall out and lead to inju- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.12.2008...
  • Seite 22: Dust/Chip Extraction

    8. When using the sliding shoe 7, the splinter guard 19 is not inserted into the base plate 8, but into the sliding shoe. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 23: Operating Modes

    “+” direction. When the base plate cannot be adjusted or only with difficulty after opening the clamping lever, turn the thumbwheel in the “–” direction. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 24: Starting Operation

    4 and guide it alongside the desired cutting line. For precise cuts and quiet running, guide the Switching On and Off (GST 120 BE) machine additionally with the other hand by the To start the machine, press the On/Off switch 3 plastic cap 1.
  • Seite 25: Maintenance And Service

    23 in the base plate. Set the Check the guide roller 12 regularly. If worn, it desired cutting width as the scale value on the must be replaced through an authorised Bosch inside edge of the base plate. Tighten the lock- after-sales service agent.
  • Seite 26 Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures de personnes. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 28 à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le réparer. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 29: Description Du Fonctionnement

    élec- scie. trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La per- foration d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 30: Eléments De L'appareil

    17 Tuyau d’aspiration* 1 Capot en caoutchouc 18 Adaptateur d’aspiration* 2 Bouton de blocage pour l’interrupteur 19 Pare-éclats* Marche/Arrêt (GST 120 BE) 20 Graduation angles d’onglet 3 Interrupteur Marche/Arrêt 21 Molette de présélection de la tension de la 4 Manette plaque de base 5 Molette de présélection de la vitesse...
  • Seite 31: Bruits Et Vibrations

    éteint ou en fonctionne- ment, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut rédui- re considérablement la sollicitation vibratoire Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pendant toute la durée de travail. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.12.2008 Déterminez des mesures de protection supplé-...
  • Seite 32 Contrôler si la lame de scie est bien serrée. Une lame de scie qui n’est pas bien serrée peut tomber et risque de vous blesser. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Mise En Marche

    8, lors du travail avec des lames de scie – Pour travailler des matériaux fins (par ex. des larges, poussez-le dans la position arrière. tôles), arrêter le mouvement pendulaire. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 34: Mise En Service

    0°. Il ne sorte que « 0 » apparaisse sur l’interrupteur. faut pas non plus utiliser la butée parallèle avec dispositif pour coupes circulaires 25 (accessoi- re) et le pare-éclats 19. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 35 OBJ_BUCH-615-003.book Page 35 Friday, January 16, 2009 1:58 PM Français | 35 En cas de travaux assez longs avec un petit nom- Mise en Marche/Arrêt (GST 120 BE) bre de courses, l’outil électroportatif risque de Pour mettre l’outil électroportatif en marche, chauffer fortement.
  • Seite 36: Entretien Et Service Après-Vente

    : www.bosch-pt.com Nettoyer régulièrement le porte-lame. Pour ce Les conseillers techniques Bosch sont à votre faire, sortir la lame de scie de l’outil électropor- disposition pour répondre à vos questions con- tatif et donner de légers coups sur l’outil élec- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos...
  • Seite 37: Elimination Des Déchets

    OBJ_BUCH-615-003.book Page 37 Friday, January 16, 2009 1:58 PM Français | 37 France Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0143) 11 90 06 Fax : +33 (0143) 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com...
  • Seite 38: Instrucciones De Seguridad

    No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 39: Español | 39

    Mantenga los útiles limpios y afilados. dos y que sean utilizados correctamente. Los útiles mantenidos correctamente se El empleo de estos equipos reduce los dejan guiar y controlar mejor. riesgos derivados del polvo. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 40 Ello le permite depositar de forma segura la herra- mienta eléctrica sin peligro de que sea recha- zada. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 41: Descripción Del Funcionamiento

    2 Tecla de enclavamiento del interruptor de guientes, ello puede ocasionar una conexión/desconexión (GST 120 BE) descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. 3 Interruptor de conexión/desconexión Despliegue y mantenga abierta la solapa con la 4 Empuñadura...
  • Seite 42: Datos Técnicos

    OBJ_BUCH-615-003.book Page 42 Friday, January 16, 2009 1:58 PM 42 | Español Datos técnicos Sierra de calar GST 120 E GST 120 BE Professional Professional Nº de artículo 0 601 510 6.. 0 601 511 6.. Regulación del nº de carreras –...
  • Seite 43: Declaración De Conformidad

    EN 60745 y puede servir como base de compa- ración con otras herramientas eléctricas. Tam- bién es adecuado para estimar provisionalmen- te la solicitación experimentada por las Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vibraciones. D-70745 Leinfelden-Echterdingen El nivel de vibraciones indicado ha sido determi- 16.12.2008...
  • Seite 44: Aspiración De Polvo Y Virutas

    Observe las prescripciones vigentes en su Para aspirar polvo especialmente nocivo para la país sobre los materiales a trabajar. salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspi- rador especial. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 45: Modos De Operación

    El movimiento pendular, ajustable en cuatro ni- veles, permite adaptar de forma óptima la velo- cidad, el rendimiento y la calidad del corte, al material a trabajar. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 46: Puesta En Marcha

    19. “0” en el interruptor. Modificación de la tensión previa de la placa Conexión/desconexión (GST 120 BE) base Para la puesta en marcha de la herramienta La rueda de ajuste 21 permite variar la tensión eléctrica accionar y mantener en esa posición el...
  • Seite 47: Instrucciones Para La Operación

    Únicamente usar hojas de sierra cortas para el aserrado por inmersión. Éste solamente puede realizarse con un ángulo de inglete de 0°. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 48: Mantenimiento Y Servicio

    (FI). Lubrique de vez en cuando el rodillo guía 12 con México unas gotas aceite. Robert Bosch S.A. de C.V. Controle periódicamente el rodillo guía 12. Si Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 estuviese excesivamente desgastado es necesa- Tel.
  • Seite 49 Reservado el derecho de modificación. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 50: Indicações De Segurança

    Assegure-se de que a ferra- ríficos. Há um risco elevado devido a menta eléctrica esteja desligada, antes choque eléctrico, se o corpo estiver liga- de conectá-la à alimentação de rede e/ou do à terra. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 51: Português | 51

    Esta medida de segu- são também pode colocar sob tensão as pe- rança evita o arranque involuntário da fer- ças metálicas do aparelho e levar a um cho- ramenta eléctrica. que eléctrico. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 52: Descrição De Funções

    à explosão. A penetração num ca- 2 Tecla de fixação para o interruptor de ligar- no de água causa danos materiais ou pode desligar (GST 120 BE) provocar um choque eléctrico. 3 Interruptor de ligar-desligar Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a...
  • Seite 53: Dados Técnicos

    20 Escala de ângulo de chanfradura sórios. Dados técnicos Serrote de ponta GST 120 E GST 120 BE Professional Professional N° do produto 0 601 510 6.. 0 601 511 6.. Comando do n° de cursos –...
  • Seite 54: Declaração De Conformidade

    Isto po- de reduzir a carga de vibrações durante o com- pleto período de trabalho. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Além disso também deverão ser estipuladas me- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.12.2008 didas de segurança para proteger o operador...
  • Seite 55 13 no tirante 11. Premir por instantes a alavanca SDS 16 para o lado e soltá-la novamente. Controlar a posição firme da lâmina de serra. Uma lâmina de serra solta pode cair e ferí-lo. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 56: Tipos De Funcionamento

    A protecção contra formação de aparas 19 pode gado. ser colocada em duas posições na placa de ba- se: Ao trabalhar com lâminas de serra estreitas, deverá premí-la na posição dianteira e ao traba- 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 57: Colocação Em Funcionamento

    3 para frente. placa de base na posição ajustada. Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá em- purrar o interruptor de ligar-desligar 3 para trás, de modo que apareça o interruptor “0”. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 58: Indicações De Trabalho

    1. Comandar o n° de cursos (GST 120 BE) Protecção contra contacto Aumentando ou reduzindo a pressão sobre o in- A protecção contra contacto 14 aplicada na car-...
  • Seite 59: Manutenção E Serviço

    A nossa equipa de consultores Bosch esclarece Manter a ferramenta eléctrica e as abertu- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da ras de ventilação sempre limpas, para tra- compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-...
  • Seite 60 Sob reserva de alterações. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 61: Norme Di Sicurezza

    Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 62 Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 63 Non toccare il cavo danneg- giato ed estrarre la spina di rete in caso che si dovesse danneggiare il cavo mentre si la- vora. Cavi danneggiati aumentano il rischio di una scossa di corrente elettrica. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 64: Descrizione Del Funzionamento

    2 Tasto di bloccaggio per interruttore av- Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si vio/arresto (GST 120 BE) trova raffigurata schematicamente la macchina 3 Interruttore di avvio/arresto e lasciarla aperta mentre si legge il manuale del- 4 Impugnatura le Istruzioni per l’uso.
  • Seite 65: Dati Tecnici

    OBJ_BUCH-615-003.book Page 65 Friday, January 16, 2009 1:58 PM Italiano | 65 Dati tecnici Seghetto alternativo GST 120 E GST 120 BE Professional Professional Codice prodotto 0 601 510 6.. 0 601 511 6.. Controllo del numero di corse –...
  • Seite 66: Dichiarazione Di Conformità

    è possibile inserire la lama 13 nell’asta di spinta 11. Spingere brevemente late- ralmente la leva SDS 16 e rilasciarla nuovamen- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Controllare che la lama sia inserita corretta- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.12.2008 mente.
  • Seite 67 8 (come illustrato nella figura con la Per lavori senza sistema di aspirazione polvere è tacca verso l’alto). possibile rimuovere il paratrucioli 15. Per smon- tarlo, afferrare il paratrucioli 15 lateralmente e toglierlo tirandolo in avanti. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 68: Modi Operativi

    – Chiudere la levetta di fissaggio 22 per blocca- richiesto, tanto minore deve essere il livello re il piedino nella posizione regolata. di oscillazione regolato event. fino a disatti- varlo completamente. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 69: Messa In Funzione

    Se dopo aver chiuso la levetta il piedino 8 non è fissato bene, aprire la levetta di fissaggio e ruo- Controllo del numero di corse (GST 120 BE) tare la rotellina di regolazione della tensione di Aumentando oppure diminuendo la pressione partenza in direzione «+».
  • Seite 70: Indicazioni Operative

    25 (accessorio opzionale) lo spesso- re conduttrice all’interno dell’elettroutensi- re del pezzo in lavorazione può essere al massi- le. Lo stato dell’isolamento di sicurezza mo di 30 mm. dell’elettroutensile ne può risultare com- 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 71: Smaltimento

    Disegni in vista esplosa ed in- formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- chi ed accessori.
  • Seite 72: Veiligheidsvoorschriften

    Draag altijd een veiligheidsbril. ten beperken het risico van een elektri- Het dragen van persoonlijke beschermen- sche schok. de uitrusting zoals een stofmasker, slip- vaste werkschoenen, een veiligheidshelm 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 73: Nederlands | 73

    Met het passende elektrische gereed- schap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 74: Functiebeschrijving

    45°. De adviezen voor zaagbladen moeten in acht wor- op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met den genomen. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 75: Afgebeelde Componenten

    16 SDS-hendel voor ontgrendeling van zaagblad 1 Kunststof kap 17 Afzuigslang* 2 Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar 18 Afzuigadapter* (GST 120 BE) 19 Antisplinterplaatje* 3 Aan/uit-schakelaar 20 Schaalverdeling verstekhoek 4 Handgreep 21 Stelwiel voorspanning voetplaat 5 Stelwiel vooraf instelbaar aantal zaagbewe-...
  • Seite 76: Informatie Over Geluid En Trillingen

    Dit kan de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division trillingsbelasting gedurende de gehele arbeids- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.12.2008 periode duidelijk verminderen.
  • Seite 77 Controleer of het zaagblad stevig vastzit. Een los zaagblad kan uit de zaaghouder val- len en kan u verwonden. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 78 8. Bij gebruik van de glijvoet 7 wordt het antisplin- terplaatje 19 niet in de voetplaat 8, maar in de glijvoet geplaatst. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 79 77). teren, zodat op de schakelaar „0” verschijnt. – Open de spanhendel 22 van de voetplaat en In- en uitschakelen (GST 120 BE) schuif de voetplaat 8 tot deze niet meer ver- der kan in de richting van de netkabel.
  • Seite 80: Tips Voor De Werkzaamheden

    14 voorkomt onbedoeld warming van het materiaal langs de zaaglijn aanraken van het zaagblad tijdens de werkzaam- koel- resp. smeermiddel aan te brengen. heden en mag niet worden verwijderd. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 81: Onderhoud En Service

    Controleer het steunwiel 12 regelmatig. Als het 2002/96/EG over elektrische en steunwiel versleten is, moet het door een erken- elektronische oude apparaten en de Bosch-klantenservice worden vervangen. de omzetting van de richtlijn in na- tionaal recht moeten niet meer bruikbare elek- Mocht het elektrische gereedschap ondanks...
  • Seite 82: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    Indtrængning af vand i et el-værk- el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. tøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 83: Dansk | 83

    Få beskadigede dele repare- Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 84: Beregnet Anvendelse

    Brud på et 1 Kunststofkappe vandrør kan føre til materiel skade eller elek- 2 Låsetast til start-stop-kontakt trisk stød. (GST 120 BE) Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med 3 Start-stop-kontakt spændeanordninger eller skruestik end med 4 Håndgreb hånden.
  • Seite 85: Tekniske Data

    OBJ_BUCH-615-003.book Page 85 Friday, January 16, 2009 1:58 PM Dansk | 85 Tekniske data Stiksav GST 120 E GST 120 BE Professional Professional Typenummer 0 601 510 6.. 0 601 511 6.. Slagantalstyring – Indstilling af slagantal Pendulregulering Nominel optagen effekt Slagantal ubelastet n 1500–2800...
  • Seite 86: Overensstemmelseserklæring

    SDS-armen 16 ud til siden og slip den igen. Kontrollér at savklingen sidder rigtigt fast. En løs savklinge kan falde ud og kvæste dig. Udtagning af savklinge (se Fig. B) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Hold el-værktøjet på en sådan måde, når 16.12.2008 savklingen kastes ud, at hverken personer eller dyr kan komme til skade.
  • Seite 87 Funktioner ningsslangen 17 med en støvsuger (tilbehør). En Træk stikket ud af stikkontakten, før der oversigt over tilslutning til forskellige støvsuge- udføres arbejde på el-værktøjet. re findes bag i denne vejledning. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 88 Tænd/sluk (GST 120 E) Afdækningskappe 15, opsugningsstuds 6 og Skub til ibrugtagning af el-værktøjet start-stop- overfladebeskytter 19 kan ikke anvendes til ge- kontakten 3 frem. ringssnit. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 89 Styring af slagantal (GST 120 BE) Anvend kun korte savklinger til dyksavnig. Dyk- savning er kun mulig med en geringsvinkel på Med til- eller aftagende tryk på start-stop-kon- 0°.
  • Seite 90: Vedligeholdelse Og Service

    Smør føringsrullen 12 med jævne mellemrum Ret til ændringer forbeholdes. med en dråbe olie. Kontrollér føringsrullen 12 regelmæssigt. Er den slidt, skal den udskiftes på et autoriseret Bosch- kundeværksted. Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal repara- tionen udføres af et autoriseret serviceværksted...
  • Seite 91: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Skydda elverktyget mot regn och väta. verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- roterande komponent kan medföra ken för elstöt. kroppsskada. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 92 Många Sågbladet får inte bromsas efter frånkopp- lingen med tryck från sidan. Sågbladet kan olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. skadas, brytas eller orsaka bakslag. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 93: Ändamålsenlig Användning

    En skadad gasledning kan leda till ex- 1 Plastlock plosion. Inträngning i en vattenledning kan 2 Spärrknapp för strömställaren orsaka skador på föremål eller elstöt. (GST 120 BE) Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som 3 Strömställare Till/Från är fastspänt i en uppspänningsanordning el- 4 Handtag ler ett skruvstycke hålls säkrare än med han-...
  • Seite 94: Tekniska Data

    OBJ_BUCH-615-003.book Page 94 Friday, January 16, 2009 1:58 PM 94 | Svenska Tekniska data Sticksåg GST 120 E GST 120 BE Professional Professional Produktnummer 0 601 510 6.. 0 601 511 6.. Slagtalsreglering – Förval av slagtal Pendling Upptagen märkeffekt Tomgångsslagtal n...
  • Seite 95: Försäkran Om Överensstämmelse

    11. Tryck helt kort SDS-spaken 16 åt sidan och släpp den igen. Kontrollera att sågbladet sitter fast. Ett löst Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen sågblad kan falla ut och orsaka personskada. 16.12.2008 Såbladets utkastning (se bild B)
  • Seite 96 En översikt över hur slangen kopplas till Den i fyra steg inställbara pendlingen medger en olika dammsugare lämnas i slutet av denna optimal anpassning av snitthastighet, snitteffekt bruksanvisning. och snittbild för aktuellt bearbetat material. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 97 3 bakåt så långt att på strömställaren Till/Från ”0” visas. Fotplattans förskjutning (se bild H) För kantnära sågning kan fotplattan 8 skjutas In- och urkoppling (GST 120 BE) bakåt. Tryck för start av elverktyget ned strömställaren – Ta bort dammskyddet 15 (se ”Dammskydd”, Till/Från 3 och håll den nedtryckt.
  • Seite 98: Underhåll Och Service

    Använd endast kort sågblad vid insågning. Insåg- ning är endast möjlig med geringsvinkel 0°. Slagtalsreglering (GST 120 BE) Placera elverktyget med fotplattans 8 främre Genom att öka eller minska trycket på strömstäl- kant på arbetsstycket så att sågbladet 13 inte laren Till/Från 3 kan slagtalet regleras steglös...
  • Seite 99 Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center...
  • Seite 100: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 101: Norsk | 101

    Brems ikke sagbladet etter utkobling ved å de delene repareres før trykke mot dette fra siden. Sagbladet kan ta elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- skade, brekke eller forårsake et tilbakeslag. holdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 102: Formålsmessig Bruk

    Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vann- 1 Kunststoffkappe ledning forårsaker materielle skader og kan 2 Låsetast for på-/av-bryter (GST 120 BE) medføre elektriske støt. 3 På-/av-bryter Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som 4 Håndtak...
  • Seite 103 OBJ_BUCH-615-003.book Page 103 Friday, January 16, 2009 1:58 PM Norsk | 103 Tekniske data Stikksag GST 120 E GST 120 BE Professional Professional Produktnummer 0 601 510 6.. 0 601 511 6.. Slagtallstyring – Slagtallforvalg Pendling Opptatt effekt Tomgangsslagtall n 1500–2800...
  • Seite 104 13 ikke skyves inn i slagstangen 11. Trykk SDS-spaken 16 mot siden ett øyeblikk og slipp den igjen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kontroller om sagbladet sitter godt fast. Et D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.12.2008 løst sagblad kan falle ut og skade deg.
  • Seite 105 Til påsetting av glidesålen 7 henger du den inn sugstussen griper inn i den tilsvarende åpningen foran på fotplaten 8, trykker den opp bak og lar på huset som vist på bildet. den gå i lås. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 106 – Sving deretter fotplaten 8 frem til anslaget i Elektroverktøy som er merket med 230 V retning sagbladet 13. kan også brukes med 220 V. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 107 Dykksaging (se bildene I–J) Styring av slagtall (GST 120 BE) Det må kun bearbeides myke materialer Med sterkere eller svakere trykk på på-/av-bryte- som tre, gipskartong o.l. med dykksageme-...
  • Seite 108: Service Og Vedlikehold

    Deltegninger og informasjoner om ved saging av metall e. l. fordi materialet oppvar- reservedeler finner du også under: mes. www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og Service og vedlikehold tilbehør. Norsk Vedlikehold og rengjøring...
  • Seite 109: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa kun riskiä. loukkaantumiseen. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 110 Täten mene- neita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa tellen vältät takaiskun ja voit turvallisesti haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. asettaa sähkötyökalun käsistäsi. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 111: Määräyksenmukainen Käyttö

    Kaasuputken vahingoit- 1 Muovisuojus taminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesi- 2 Käynnistyskytkimen lukituspainike johtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista (GST 120 BE) vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun. 3 Käynnistyskytkin Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai 4 Kahva ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy 5 Iskulukuesivalinnan säätöpyörä...
  • Seite 112: Tekniset Tiedot

    OBJ_BUCH-615-003.book Page 112 Friday, January 16, 2009 1:58 PM 112 | Suomi Tekniset tiedot Pistosaha GST 120 E GST 120 BE Professional Professional Tuotenumero 0 601 510 6.. 0 601 511 6.. Iskuluvun säätö – Iskuluvun esivalinta Heiluriliike Ottoteho Tyhjäkäyntiiskuluku n 1500–2800...
  • Seite 113: Sahanterän Asennus/Vaihto

    Huomio: Jos sahanteränpitimen urat eivät ole kuvan osoittamassa asennossa, ei sahanterää 13 pysty työntämään iskutankoon 11. Paina SDS-vi- pu 16 hetkeksi sivuun ja päästä se taas vapaaksi. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tarkista, että sahanterä on tiukasti paikal- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.12.2008 laan.
  • Seite 114 Asenna liukutalla 7 ripustamalla se jalkalevyn 8 Aseta imunysä 6 pohjalevyn 8 loveen. Varmista, etureunaan, painamalla se ylöspäin takareunas- että imunysän muovinokka tarttuu kotelon vas- taan ja saattamalla se lukkiutumaan. taavaan aukkoon, kuvan osoittamalla tavalla. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 115: Käyttöönotto

    Käynnistys ja pysäytys (GST 120 E) – Sulje kiristysvipu 22, jalkalevyn lukitsemisek- Työnnä sähkötyökalun käyttöä varten käynnis- si säädettyyn asentoon. tyskytkin 3 eteenpäin. Suojakupua 15, imunysää 6 ja repimissuojaa 19 ei voi käyttää jiirisahauksissa. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 116 Tarkkaa ”0” näkyviin. sahausta ja tasaista käyntiä varten kannattaa li- säksi kuljettaa sähkötyökalua toinen käsi muovi- Käynnistys ja pysäytys (GST 120 BE) suojuksen 1 päällä. Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käyn- Kosketussuoja nistyskytkintä 3 ja pidä se painettuna.
  • Seite 117: Hoito Ja Huolto

    Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. tetun Bosch-huoltopisteen vaihtaa tilalle uusi. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- huollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait- teen mallikilvestä.
  • Seite 118: Υποδείξεις Ασφαλείας

    σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά ρούς τραυματισμούς. εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 119 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 120 μένο. Μην αγγίξετε το χαλασμένο καλώδιο κλοτσήσει. και βγάλτε το φις από την πρίζα όταν το καλώδιο υποστεί βλάβη/χαλάσει κατά τη διάρκεια της εργασίας σας. Τυχόν χαλασμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 121: Περιγραφή Λειτουργίας

    δείξεων μπορεί να προκαλέσουν 1 Πλαστικό κάλυμμα ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς 2 Πλήκτρο ακινητοποίησης διακόπτη ON/OFF ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. (GST 120 BE) Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με 3 Διακόπτης ON/OFF την απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την 4 Λαβή ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού.
  • Seite 122: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    OBJ_BUCH-615-003.book Page 122 Friday, January 16, 2009 1:58 PM 122 | Eλληνικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Σέγα GST 120 E GST 120 BE Professional Professional Αριθμός ευρετηρίου 0 601 510 6.. 0 601 511 6.. – Έλεγχος αριθμού εμβολισμών Προεπιλογή αριθμού εμβολισμών...
  • Seite 123: Δήλωση Συμβατότητας

    προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιη- θεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπο- λογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπρο- D-70745 Leinfelden-Echterdingen σωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού...
  • Seite 124: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται εκτός λειτουργίας τη διάταξη απομάκρυνσης ροκανιδιών/γρεζιών (βλέπε «Διάταξη στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία απομάκρυνσης γρεζιών/ροκανιδιών»). αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 125: Λειτουργία

    μανδαλώσει. – Αφαιρέστε το καπάκι 15 και το στήριγμα αναρρόφησης 6. – Ανοίξτε το μοχλό σύσφιξης 22 του πέλματος και ωθήστε το πέλμα 8 ελαφρά με φορά προς το ηλεκτρικό καλώδιο. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 126 πίσω, ώστε στο διακόπτη να εμφανιστεί «0». πέλματος Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Με τον τροχίσκο ρύθμισης 21 μπορεί να (GST 120 BE) μετατραπεί η προσεγγιστική ρύθμιση του μοχλού σύσφιξης 22 για το πέλμα. Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό...
  • Seite 127 OBJ_BUCH-615-003.book Page 127 Friday, January 16, 2009 1:58 PM Eλληνικά | 127 Έλεγχος του αριθμού εμβολισμών Προστασία από αθέλητη επαφή (GST 120 BE) Η στερεωμένη στο περίβλημα προστασία από Με αύξηση ή, αντίστοιχα, μείωση της πίεσης αθέλητη επαφή 14 εμποδίζει όταν εργάζεσθε την...
  • Seite 128: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Όταν κόβετε μέταλλα θα πρέπει, για να πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο εξουδετερώσετε την αναπτυσσόμενη ισχυρή συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. θερμότητα, να αλείφετε κατά μήκος της γραμμής Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς κοπής ένα μέσο ψύξης ή λίπανσης.
  • Seite 129 συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 130: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde larda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini malara neden olabilir. art r r. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 131: Türkçe | 131

    ç kar n. Bu yolla geri tepme lar n , parçalar n hasarl olup olmad ğ n kuvvetinin oluşmas n engellersiniz ve aleti kontrol edin. Aleti kullanmaya başlama- güvenli bir biçimde elinizden b rakabilirsiniz. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 132 1 Plastik kapak ç karabilir. Bir su borusuna girmek maddi 2 Açma/kapama şalteri tespit tuşu hasara veya elektrik çarpmas na neden (GST 120 BE) olabilir. 3 Açma/kapama şalteri İş parças n emniyete al n. Bir germe terti- 4 Tutamak bat veya mengene ile sabitlenen iş...
  • Seite 133: Teknik Veriler

    OBJ_BUCH-615-003.book Page 133 Friday, January 16, 2009 1:58 PM Türkçe | 133 Teknik veriler Dekupaj testeresi GST 120 E GST 120 BE Professional Professional Ürün kodu 0 601 510 6.. 0 601 511 6.. – Strok say s kontrolü Strok say s ön seçimi Pandül hareket...
  • Seite 134 Aç klama: Testere kovan n n oluklar şekilde gösterilen pozisyonda durmuyorsa testere b çağ 13 strok kolu 11 içine itilemez. SDS- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kolunu 16 k saca yana itin ve tekrar b rak n. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.12.2008...
  • Seite 135 çaklar ile çal ş rken arka pozisyona taban levhas içine 8 bast r n. Kay c pabuç 7 kullan l rken talaş emniyeti 19 taban levhas na 8 değil, kay c pabuca tak lmal d r. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 136 “+” yönüne çevirin. Germe kolu aç ld ktan sonra taban levhas n n konumu değiştirilemiyorsa veya zor değişti- riliyorsa, ayar düğmesini “–” yönüne çevirin. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 137 önler ve ç kar lmamal d r. durumda iken şaltere önce bas n sonra b rak n. Malzeme içine dalarak kesme Strok say s kontrolü (GST 120 BE) (Bak n z: Şekiller I–J) Açma/kapama şalteri 3 üzerine uygulad ğ n z Malzeme içine dalarak kesme sadece ahşap,...
  • Seite 138: Bak M Ve Temizlik

    Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- Bak m ve servis lar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Seite 139 ş elektrikli el aletleri ayr ayr toplan- mak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazan m merkezlerine gönderil- mek zorundad r. Değişiklik haklar m z sakl d r. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 140: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niezmienione wtyczki i pasujące b) Należy nosić osobiste wyposażenie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia ochronne i zawsze okulary ochronne. No- prądem. szenie osobistego wyposażenia ochron- nego – maski przeciwpyłowej, obuwia 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 141: Polski | 141

    Odpo- i przy użyciu oryginalnych części zamien- wiednio dobranym elektronarzędziem nych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo pracuje się w danym zakresie wydajności urządzenia zostanie zachowane. lepiej i bezpieczniej. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 142: Opis Funkcjonowania

    Przystosowane jest do wykony- wodami znajdującymi się pod napięciem wanie cięć prostych i ukosowych, pod kątem do może doprowadzić do powstania pożaru lub 45°. Należy wziąć pod uwagę zalecenia doty- czące brzeszczotów. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 143: Dane Techniczne

    17 Wąż odsysający* 1 Pokrywka z tworzywa sztucznego 18 Przystawka do odsysania pyłu* 2 Przycisk blokady włącznika/wyłącznika 19 Płytka ochronna* (GST 120 BE) 20 Skala kątu ukosu 3 Włącznik/wyłącznik 21 Pokrętło do naprężania wstępnego 4 Uchwyt podstawy roboczej 5 Pokrętło wstępnego wyboru liczby skoków...
  • Seite 144: Informacja Na Temat Hałasu I Wibracji

    Należy wprowadzić dodatkowe środki bez- pieczeństwa, mające na celu ochronę operatora Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: Kon- 16.12.2008 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 145 Należy zamontować osłonę 15, przed podłącze- nięcie brzeszczotu 13 do trzpienia napędowego niem elektronarzędzia do urządzenia odsysają- 11. Przesunąć na chwilkę dźwignię SDS 16 cego. w bok i puścić. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 146: Rodzaje Pracy

    – do obróbki materiałów cienkich (np. blach), Wcisnąć płytkę ochronną 19 od dołu do stopki 8 ruch oscylacyjny należy wyłączyć. (jak pokazano na rysunku – nacięciem do góry). 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 147 „0“. – Zamknąć dźwignię 22, aby zablokować pod- stawę w wybranej pozycji. Włączanie/wyłączanie (GST 120 BE) Przy przestawionej podstawie 8 można praco- W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć wać tylko w położeniu kątowym 0°. Nie można włącznik/wyłącznik 3 i przytrzymać...
  • Seite 148: Wskazówki Dotyczące Pracy

    14 zapobiega niezamierzonemu dotknię- i następnie zwolnić. ciu brzeszczotu podczas pracy. Nie należy jej zdejmować. Sterowanie prędkości skokowej (GST 120 BE) Przez zwiększenie i zmniejszenie nacisku na Cięcie wgłębne (zob. rys. I–J) włącznik/wyłącznik 3 możliwe jest Cięć wgłębnych można dokonywać tylko bezstopniowe sterowanie prędkości skokowej...
  • Seite 149: Konserwacja I Serwis

    Konserwacja i czyszczenie www.bosch-pt.com Przed wszystkimi pracami przy elektronarzę- Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- dziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu- Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, lacją...
  • Seite 150: Bezpečnostní Předpisy

    Než elektronářadí zapnete, odstraňte uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu seřizovací nástroje nebo šroubováky. elektrickým proudem. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá- čivém dílu stroje, může vést k poranění. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 151: Česky | 151

    Poškozené díly nechte před nasazením bezpečně odložit. stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve Používejte pouze nepoškozené, bezvadné špatně udržovaném elektronářadí. pilové listy. Pokřivené či tupé pilové listy se mohou zlomit nebo způsobit zpětný ráz. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 152: Funkční Popis

    škody nebo může na zobrazení elektronářadí na grafické straně. způsobit úder elektrickým proudem. 1 Plastové víko Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený 2 Aretační tlačítko spínače (GST 120 BE) upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen 3 Spínač bezpečněji než Vaší rukou. 4 Rukojeť...
  • Seite 153: Technická Data

    OBJ_BUCH-615-003.book Page 153 Friday, January 16, 2009 1:58 PM Česky | 153 Technická data Přímočará pila GST 120 E GST 120 BE Professional Professional Číslo stroje 0 601 510 6.. 0 601 511 6.. Řízení počtu zdvihů – Předvolba počtu zdvihů...
  • Seite 154: Prohlášení O Shodě

    Upozornění: Nejsou-li drážky upnutí pilového listu v poloze zobrazené na obrázku, pak nelze pilový list 13 vsunout do táhla 11. Stlačte krátce Robert Bosch GmbH, Power Tools Division páčku SDS 16 ke straně a opět ji uvolněte. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.12.2008 Zkontrolujte pilový...
  • Seite 155: Odsávání Prachu/Třísek

    8, zatlačte ji vzadu nahoru a Nastrčte odsávací hadici 17 (příslušenství) nechte ji zaskočit. podle provedení buď přímo na odsávací hrdlo 6 nebo odřízněte Vaši starou hadicovou koncovku, našroubujte odsávací adaptér 18 (příslušenství) Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 156: Druhy Provozu

    Zapnutí – vypnutí (GST 120 E) doraz ve směru pilového listu 13. Pro uvedení do provozu posuňte spínač 3 – Upínací páčku 22 uzavřete, aby se základová vpřed. deska v nastavené poloze zaaretovala. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 157: Pracovní Pokyny

    „0“. Na tělese umístěná ochrana proti dotyku 14 za- braňuje neúmyslnému kontaktu s pilovým listem Zapnutí – vypnutí (GST 120 BE) během pracovního pochodu a nesmí být odstra- K uvedení elektronářadí do provozu stlačte něna.
  • Seite 158: Údržba A Servis

    údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 159: Všeobecné Výstražné Upozornenia A Bezpečnostné Pokyny

    Malý okamih nepozornosti môže prípade nijako nemeňte. S uzemneným mať pri používaní náradia za následok elektrickým náradím nepoužívajte ani vážne poranenia. žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 160 či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 161 Po skončení práce ručné elektrické náradie vypnite a pílový list vyberte z rezu až vtedy, keď sa elektrické náradie úplne zastavilo. Tak sa vyhnete spätnému rázu náradia a budete môcť elektrické náradie bezpečne odložiť. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 162: Používanie Podľa Určenia

    Návodu na používanie. ných upozornení a pokynov uvede- 1 Plastový kryt ných v nasledujúcom texte môže 2 Aretačné tlačidlo vypínača (GST 120 BE) mať za následok zásah elektrickým prúdom, 3 Vypínač spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. 4 Rukoväť...
  • Seite 163: Technické Údaje

    OBJ_BUCH-615-003.book Page 163 Friday, January 16, 2009 1:58 PM Slovensky | 163 Technické údaje Priamočiara píla GST 120 E GST 120 BE Professional Professional Vecné číslo 0 601 510 6.. 0 601 511 6.. Regulácia frekvencie zdvihov – Predvoľba frekvencie zdvihov Výkyv...
  • Seite 164: Vyhlásenie O Konformite

    13 sa nedá zasunúť do zdvíhadla 11. Potlačte krátko páčku SDS 16 do strany a potom ju opäť uvoľnite. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.12.2008 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 165 Ak pracujete bez odsávacieho zariadenia, môže- prednej polohy, pri práci so širokými pílovými te kryt 15 demontovať. Pri demontáži uchopte listami do zadnej polohy vodiacich saní 8. kryt 15 zboku a potiahnite ho smerom dopredu. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 166: Druhy Prevádzky

    – V mäkkých materiáloch a pri pílení dreva po Keď vodiace sane 8 po uzavretí páčky nesedia smere vlákna môžete pracovať s maximálnym dostatočne pevne, otvorte upínaciu páčku a výkyvom. otáčajte nastavovacím kolieskom smerom k značke „+“. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 167: Uvedenie Do Prevádzky

    3. Ak je vypínač zaaretovaný 3 vého listu počas pracovnej činnosti náradia a vypínač najprv stlačte a potom ho uvoľnite. nesmie sa demontovať. Regulácia frekvencie zdvihov (GST 120 BE) Pílenie zapichnutím (zanorením) (pozri obrázky I–J) Narastajúcim alebo klesajúcim tlakom na vypínač...
  • Seite 168: Údržba A Čistenie

    Chladiaci/mastiaci prostriedok treba dať opravu vykonať autorizovanej Pri rezaní kovu by ste mali kvôli zahrievaniu servisnej opravovni elektrického náradia Bosch. materiálu naniesť pozdĺž línie rezu chladiaci, Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhrad- resp. mastiaci prostriedok.
  • Seite 169 Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com...
  • Seite 170: Biztonsági Előírások

    Védőföldeléssel vezethet. ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 171: Magyar | 171

    és rendeltetésüknek meg- felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 172 érintse meg a kábelt, hanem szerszám beékelődik a munkadarabba. azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a duga- szoló aljzatból. Egy megrongálódott kábel megnöveli az áramütés veszélyét. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 173: A Működés Leírása

    ábra-oldalon található képére vonatkozik. betartásának elmulasztása 1 Műanyag sapka áramütésekhez, tűzhöz és/vagy 2 Be-/kikapcsoló rögzítőgombja súlyos testi sérülésekhez vezethet. (GST 120 BE) Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és 3 Be-/kikapcsoló hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési 4 Fogantyú útmutatót olvassa.
  • Seite 174: Műszaki Adatok

    OBJ_BUCH-615-003.book Page 174 Friday, January 16, 2009 1:58 PM 174 | Magyar Műszaki adatok Szúrófűrész GST 120 E GST 120 BE Professional Professional Cikkszám 0 601 510 6.. 0 601 511 6.. Löketszámvezérlés – Löketszám előválasztás Rezgés Névleges felvett teljesítmény Üresjárati löketszám n...
  • Seite 175: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Certification lengőrúdba. Nyomja rövid időre félre, majd ismét engedje el a 16 SDS-kart. Ellenőrizze, szorosan be van-e fogva a fűrészlap. Egy laza fűrészlap kieshet és Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sérüléseket okozhat. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.12.2008 Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 176 19 fel- A porelszívás nélküli munkákhoz leveheti a szakadásgátlót. 15 fedőburkolatot. A levételhez fogja meg oldalról a 15 fedőburkolatot, majd előre mutató irányban húzza le azt. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 177 és tolja el a 8 talplemezt ütközésig a hálózati Erre a következő javaslatok érvényesek: csatlakozó kábel felé. – Zárja be a 22 rögzítő emeltyűt, hogy ezzel a beállított helyzetben reteszelje a talplemezt. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 178: Üzembe Helyezés

    OBJ_BUCH-615-003.book Page 178 Friday, January 16, 2009 1:58 PM 178 | Magyar Áthelyezett 8 talplemezzel csak egy 0°-os Be- és kikapcsolás (GST 120 BE) sarkalószög mellett lehet dolgozni. Ezen felül a Az elektromos kéziszerszám üzembe 25 párhuzamos ütközőt a körvágóval és a helyezéséhez nyomja be és tartsa benyomva a 3...
  • Seite 179: Karbantartás És Szerviz

    Állítsa be a talplemez belső élénél a ská- hátrányos hatással lehet az elektromos lát a kívánt vágási szélességre. Húzza meg szo- kéziszerszám védőszigetelésére. Ilyenkor rosra a 24 párhuzamos ütköző rögzítőcsavarját. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 180 A tartalékal- katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá- val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. Magyar...
  • Seite 181: Русский | 181

    те штепсельную вилку. Не применяйте электроинструментом может привести к серьезным травмам. переходные штекеры для электроин- струментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки сни- жают риск поражения электротоком. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 182 устройств проверяйте их присоеди- ченном и чистом состоянии. Заботливо нение и правильное использование. ухоженные режущие инструменты с Применение пылеотсоса может снизить острыми режущими кромками реже опасность, создаваемую пылью. заклиниваются и их легко использовать. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 183 Не работайте с электроинструментом с ратному удару. поврежденным шнуром питания. Не касайтесь поврежденного шнура, отсоедините вилку от штепсельной розетки, если шнур был поврежден во время работы. Поврежденный шнур повышает риск поражения электротоком. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 184 иллюстрациями. соблюдении указаний и 1 Пластмассовая крышка инструкций по технике 2 Кнопка фиксирования выключателя безопасности, могут стать причиной (GST 120 BE) поражения электрическим током, пожара и 3 Выключатель тяжелых травм. 4 Ручка Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстрациями электроинструмента и остав- 5 Установочное...
  • Seite 185: Технические Данные

    OBJ_BUCH-615-003.book Page 185 Friday, January 16, 2009 1:58 PM Русский | 185 Технические данные Лобзиковая пила GST 120 E GST 120 BE Professional Professional Товарный № 0 601 510 6.. 0 601 511 6.. – Управление частотой ходов Предварительная установка частоты ходов...
  • Seite 186: Заявление О Соответствии

    Certification быть использован для сравнения инструментов. Он также пригоден для временной оценки нагрузки от вибрации. Приведенный уровень вибрации представляет Robert Bosch GmbH, Power Tools Division основные виды работы электроинструмента. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Однако если электроинструмент будет исполь- 16.12.2008 зован для выполнения других работ с приме- нением...
  • Seite 187 древесины (хромат, средство для защиты Применяйте специальный пылесос для отсасы- древесины). Материал с содержанием ас- вания особо вредных для здоровья видов беста разрешается обрабатывать только пыли – возбудителей рака или сухой пыли. специалистам. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 188: Работа С Инструментом

    опорная плита имеет слева и справа точки розетки. фиксирования в 0° и 45°. Поверните опорную плиту 8 в соответствии со шкалой 20 в желаемое положение. Другие значения угла наклона могут быть установлены с помощью угломера. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 189 ните установочное колесико усилия крепле- потом отпустите его. ния в направление «+». Если после раскрытия рычага опорную плиту Управление числом ходов (GST 120 BE) невозможно переставить или только с боль- Изменяя усилие нажатия на выключатель 3 вы шим усилием, то повернуте установочное...
  • Seite 190: Указания По Применению

    Методом утапливания можно обрабаты- вать только мягкие материалы, например, древесину, гипскартон и т.п.! Для пиления с утапливанием применяйте только короткие пилки. Пиление с утаплива- нием возможно только при угле скоса в 0°. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 191 няйте вилку шнура сети от штепсельной найдете также по адресу: розетки. www.bosch-pt.ru Для обеспечения качественной и безопас- Коллектив консультантов Bosch охотно помо- ной работы следует постоянно содержать жет Вам в вопросах покупки, применения и электроинструмент и вентиляционные настройки продуктов и принадлежностей.
  • Seite 192: Утилизация

    ческих и электронных инстру- ментах и приборах, а также о претворении этой директивы в национальное право, отслужившие свой срок электроинстру- менты должны отдельно собираться и сдавать- ся на экологически чистую утилизацию. Возможны изменения. ME77 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 193: Українська | 193

    батареями опалення, плитами та холо- або переносити, впевніться в тому, що дильниками. Коли Ваше тіло заземлене, електроприлад вимкнутий. Тримання існує збільшена небезпека удару елек- пальця на вимикачі під час перенесення тричним струмом. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 194 та/або витягніть акумуляторну бата- під напругою, може заряджувати також і рею. Ці попереджувальні заходи з тех- металеві частини електроінструмента та ніки безпеки зменшують ризик ненав- призводити до удару електричним струмом. мисного запуску приладу. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 195 допомогою затискного пристрою або лещат оброблюваний матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці. Тримайте робоче місце в чистоті. Особливу небезпеку являють собою суміші матеріалів. Пил легких металів може спалахувати або вибухати. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 196 посилається на зображення електроприладу полотна на сторінці з малюнком. 17 Відсмоктувальний шланг* 1 Пластмасовий ковпачок 18 Відсмоктувальний адаптер* 2 Кнопка фіксації вимикача (GST 120 BE) 19 Захист від виривання матеріалу* 3 Вимикач 20 Шкала кутів нахилу 4 Рукоятка 21 Коліщатко для попереднього затискання...
  • Seite 197 треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього Robert Bosch GmbH, Power Tools Division інтервалу використання приладу. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.12.2008 Визначте додаткові заходи безпеки для захис- ту...
  • Seite 198 Для робіт, що виконуються без системи пило- Коротко притисніть важіль SDS 16 убік і знову відсмоктування, кришку 15 можна зняти. Щоб відпустіть його. зняти кришку 15, візьміться за неї з боків і потягніть уперед. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 199: Режими Роботи

    – При обробці тонких матеріалів (напр., встромляти в опорну плиту в 2 положеннях: При роботі з вузькими пилковими полотнами жерсті) маятникові коливання треба встроміть його в переднє, при роботі з більш вимкнути. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 200: Початок Роботи

    Щоб вимкнути електроприлад, посуньте вими- напрямку шнура живлення. кач 3 назад, щоб стало видно символ «0». – Затисніть затискний важіль 22, щоб за- Вмикання/вимикання (GST 120 BE) фіксувати опорну плиту у встановленому Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на положенні. вимикач 3 і тримайте його натиснутим.
  • Seite 201: Вказівки Щодо Роботи

    OBJ_BUCH-615-003.book Page 201 Friday, January 16, 2009 1:58 PM Українська | 201 Регулювання частоти ходів (GST 120 BE) Розпилювання із занурюванням (див. мал. I–J) Збільшенням або зменшенням сили натиску- вання на вимикач 3 можна плавно регулювати Із занурюванням дозволяється розпилю- частоту...
  • Seite 202 Технічне обслуговування і очищення тин можна знайти за адресою: Перед будь-якими маніпуляціями з www.bosch-pt.com електроприладом витягніть штепсель з Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам розетки. при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- Щоб електроприлад працював якісно і ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
  • Seite 203: Instrucţiuni Privind Siguranţa Şi Protecţia Muncii

    încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc transporta, asiguraţi-vă că aceasta este crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 204 împiedică pornirea ascunşi sau propriul cordon de alimentare. involuntară a sculei electrice. Contactul dintre accesoriu şi un conductor electric aflat sub tensiune poate electrocuta utilizatorul. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 205: Descrierea Funcţionării

    într-o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră. Păstraţi curăţenia la locul de muncă. Amestecurile de materiale sunt foarte periculoase. Pulberea de metal uşor poate arde sau exploda. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 206: Elemente Componente

    1 Capac din plastic 17 Furtun de aspirare* 2 Tastă de fixare pentru întrerupătorul 18 Adaptor de aspirare* pornit/oprit (GST 120 BE) 19 Protecţie împotriva ruperii aşchiilor* 3 Întrerupător pornit/oprit 20 Scala unghiurilor de înclinare 4 Mâner 21 Rozetă de reglare pentru pretensionarea 5 Rozetă...
  • Seite 207: Declaraţie De Conformitate

    în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la Robert Bosch GmbH, Power Tools Division reducerea considerabilă a valorii solicitării D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.12.2008 vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
  • Seite 208: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    în tija de ridicare 11. Îm- pingeţi în lateral pârghia SDS 16 şi eliberaţi-o se înclicheteze în mijlocul apărătoarei pentru din nou. aspirare, pe protecţia împotriva atingerii 14. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 209: Moduri De Funcţionare

    în figură, cu fanta crestată pendulară, în funcţie de cât de fină şi curată îndreptată în sus). trebuie să fie marginea de tăiere obţinută. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 210: Punere În Funcţiune

    „0“. – Fixaţi la loc pârghia de strângere 22, pentru a bloca talpa de fixare în poziţia reglată. Pornire/oprire (GST 120 BE) Tăierea cu talpa de fixare 8 deplasată este posi- Apăsaţi pentru punerea în funcţiune a sculei bilă...
  • Seite 211: Instrucţiuni De Lucru

    3 este fixat, apăsaţi-l mai întâi şi apoi Protecţia împotriva atingerii 14 montată pe car- eliberaţi-l. casă împiedică atingerea involuntară a pânzei de Reglarea numărului de curse (GST 120 BE) ferăstrău în timpul procesului de lucru şi nu trebuie îndepărtată. Mărind sau reducând apăsarea exercitată...
  • Seite 212: Întreţinere Şi Service

    Desene descompuse ale ansamblelor cât şi Întreţinere şi service informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde Întreţinere şi curăţare cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
  • Seite 213: Български | 213

    тери за щепсела. Ползването на ориги- облекло и винаги с предпазни очила. нални щепсели и контакти намалява Носенето на подходящи за ползвания риска от възникване на токов удар. електроинструмент и извършваната дей- Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 214 вредените детайли да бъдат ремонти- аспирационна система намалява риско- рани. Много от трудовите злополуки се вете, дължащи се на отделящата се при дължат на недобре поддържани електро- работа прах. инструменти и уреди. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 215 В противен случай използваният работен съществува опасност от възникване на инструмент може да допре друг предмет и откат, ако режещият лист се заклини в да предизвика неконтролирано обработвания детайл. преместване на електроинструмента. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 216 намерите съответно в каталога ни за допълнителни инструмента се отнася до изображенията на приспособления. страниците с фигурите. 1 Пластмасов капак 2 Застопоряващ бутон за пусковия прекъсвач (GST 120 BE) 3 Пусков прекъсвач 4 Ръкохватка 5 Потенциометър за предварителен избор на честота на възвратно-постъпателните движения...
  • Seite 217: Технически Данни

    OBJ_BUCH-615-003.book Page 217 Friday, January 16, 2009 1:58 PM Български | 217 Технически данни Прободен трион GST 120 E GST 120 BE Professional Professional Каталожен номер 0 601 510 6.. 0 601 511 6.. Регулиране на честотата на възвратно- –...
  • Seite 218: Декларация За Съответствие

    на в EN 60745, и може да бъде използвано за сравняване с други електроинструменти. То е подходящо също и за предварителна ориенти- ровъчна преценка на натоварването от Robert Bosch GmbH, Power Tools Division вибрации. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Посоченото ниво на генерираните вибрации е...
  • Seite 219 мат, консерванти и др.). Допуска се обра- Ако сте включили външна прахоуловителна система, изключете приспособлението за ботването на съдържащи азбест материали само от съответно обучени квалифицирани издухване на стружките (вижте раздела «Приспособление за издухване на лица. стружките»). Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 220: Режими На Работа

    докато се захване с прещракване. – Демонтирайте предпазния кожух 15 и щуцера за прахоулавяне 6. – Отворете застопоряващия лост 22 за основната плоча и изместете леко основната плоча 8 по посока на захранващия кабел. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 221: Пускане В Експлоатация

    при наклон на среза 0°. Освен това не могат да се види символа «0». да бъдат използвани и приспособлението за Включване и изключване (GST 120 BE) успоредно водене и рязане по дъга 25 (допъл- нително приспособление), както и предпаз- За включване на електроинструмента...
  • Seite 222: Указания За Работа

    щия лист по време на работа и не трябва да отвор. Като отчитате по вътрешния ръб на ос- бъде демонтиран. новната плоча, установете на скалата желания радиус. Затегнете застопоряващия винт 24. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 223 внимателно изпитване възникне повреда, подходяща преработка за оползотворяване на електроинструментът трябва да се занесе за съдържащите се в тях вторични суровини. ремонт в оторизиран сервиз за електро- инструменти на Бош. Правата за изменения запазени. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 224 Neki alat ili ključ koji se c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. nalazi u rotirajućem delu aparata, može Prodor vode u električni alat povećava voditi nesrećama. rizik od električnog udara. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 225 Popravite ove oštećene delove pre upo- listove testere. Izvijeni ili tupi listovi testere trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke se mogu slomiti ili prouzrokovati povratni u loše održavanim električnim alatima. udarac. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 226: Opis Funkcija

    1 Poklopac od plastike vanja, ili pozovite mesno društvo za snab- 2 Taster za fiksiranje prekidača za devanje. Kontakt sa električnim vodovima uključivanje-isključivanje (GST 120 BE) može voditi požaru i električnom udaru. 3 Prekidač za uključivanje-isključivanje Oštećenja gasovoda mogu voditi eksploziji.
  • Seite 227: Tehnički Podaci

    OBJ_BUCH-615-003.book Page 227 Friday, January 16, 2009 1:58 PM Srpski | 227 Tehnički podaci Ubodna testera GST 120 E GST 120 BE Professional Professional Broj predmeta 0 601 510 6.. 0 601 511 6.. Kontrola broja podizanja – Prethodno biranje broja podizanja...
  • Seite 228: Izjava O Usaglašenosti

    Pažnja: Ako žljebovi prihvata lista testere ne stoje u poziciji prikazanoj na slici, onda se list testere ne može ugurati 13 u polugu sa hodom Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 11. Pritisnite na kratko SDS-polugu 16 u stranu D-70745 Leinfelden-Echterdingen i ponovo je pustite.
  • Seite 229: Usisavanje Prašine/Piljevine

    Nataknite crevo za usisavanja 17 (pribor) za- pred na ploči podnožja 8, pritisnite je pozadi visno od konstrukcije ili direktno na usisni pri- uvis i pustite da uskoči. ključak 6 ili presecite Vaš stari komad creva, Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 230: Vrste Rada

    Drugi uglovi iskošenja mogu se podesiti pomoću mernog instrumenta za uglove. nog usisavanja prašine prekidač 9 u poziciju „0“. – Gurnite potom ploču podnožja 8 do granič- nika u pravcu lista testere 13. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 231: Puštanje U Rad

    3 (pogledajte slike I–J) pritisnite prvo njega i potom ga pustite. Sa postupkom uranjanja smeju se obradji- Upravljanje brojem podizanja (GST 120 BE) vati samo meki materijali kao drvo, gips Jačim ili slabijim pritiskivanjem na prekidač za karton ili slično! uključivanje-isključivanje 3 možete kontinuirano...
  • Seite 232: Održavanje I Servis

    Kružna sečenja (pogledajte sliku L): Stavite izrade i kontrole nekada otkazao, popravku zavrtanj za pričvršćivanje na drugu stranu pa- mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch- ralelnog graničnika 24. Pomerite skalu paralel- električne alate. nog graničnika 23 kroz vodjicu u ploči podnožja.
  • Seite 233: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Prenašanje naprave s prstom na grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje stikalu ali priključitev vklopljenega elek- električnega udara je večje, če je Vaše telo tričnega orodja na električno omrežje je ozemljeno. lahko vzrok za nezgodo. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 234 Električna Poskrbite, da bo podnožje 8 pri žaganju orodja so nevarna, če jih uporabljajo varno naleglo. Zataknjen žagin list se lahko neizkušene osebe. zlomi ali povzroči povratni udarec. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 235: Opis Delovanja

    1 Plastični pokrov oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z 2 Tipka za fiksiranje vklopno/izklopnega električnim vodom lahko povzroči požar ali stikala (GST 120 BE) električni udar. Poškodbe na plinovodu so 3 Vklopno/izklopno stikalo lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči materialno škodo...
  • Seite 236: Tehnični Podatki

    OBJ_BUCH-615-003.book Page 236 Friday, January 16, 2009 1:58 PM 236 | Slovensko Tehnični podatki Vbodna žaga GST 120 E GST 120 BE Professional Professional Številka artikla 0 601 510 6.. 0 601 511 6.. Krmiljenje števila hodov – Predizbira števila hodo Nihanje Nazivna odjemna moč...
  • Seite 237: Izjava O Skladnosti

    Head of Product Engineering Certification Opozorilo: Če se utori žaginega lista ne nahajajo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division v poziciji, ki je prikazana na sliki, potem žaginega D-70745 Leinfelden-Echterdingen lista 13 ne morete potisniti v dvižni drog 11. Za 16.12.2008...
  • Seite 238: Odsesavanje Prahu/Ostružkov

    Drsni čevelj 7 najprej spredaj zataknite na pod- na ohišju, kot je prikazano na sliki. nožje 8, ga z zadnje strani pritisnite navzgor in počakajte, da zaskoči. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 239 0° in 45°. Premaknite podnožje 8 glede na skalo 20 v želeni položaj. Druge jeralne kote lahko nastavite s pomočjo kotnega merila. – Podnožje 8 nato potisnite do konca v smeri žaginega lista 13. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 240: Navodila Za Delo

    Potopno žaganje (glejte slike I–J) S postopkom potopnega žaganja je dovolje- Krmiljenje števila hodov (GST 120 BE) no samo obdelovanje mehkih materialov, na Število hodov vklopljenega električnega orodja primer lesa, mavčnega kartona in podob- lahko brezstopenjsko krmilite z močnejšim ali...
  • Seite 241: Vzdrževanje In Servisiranje

    Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z Vzdrževanje in servisiranje veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
  • Seite 242: Upute Za Sigurnost

    Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 243: Hrvatski | 243

    Prije primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 244: Opis Djelovanja

    1 Plastična kapa Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje 2 Zaporna tipka prekidača za materijalne štete ili može prouzročiti uključivanje/isključivanje (GST 120 BE) električni udar. 3 Prekidač za uključivanje/isključivanje Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću 4 Ručka stezne naprave ili škripca sigurnije će se...
  • Seite 245: Informacije O Buci I Vibracijama

    OBJ_BUCH-615-003.book Page 245 Friday, January 16, 2009 1:58 PM Hrvatski | 245 Tehnički podaci Ubodna pila GST 120 E GST 120 BE Professional Professional Kataloški br. 0 601 510 6.. 0 601 511 6.. Upravljanje brojem hodova – Prethodno biranje broja hodova...
  • Seite 246: Izjava O Usklađenosti

    Napomena: Ako se utori za stezanje lista pile ne nalaze u položaju prikazanom na slici, tada se list pile 13 ne može uvući u hodnu motku 11. Pritisnite na kratko SDS-polugu 16 na stranu i Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ponovno je otpustite. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.12.2008 Provjerite list pile na čvrsto dosjedanje.
  • Seite 247: Usisavanje Prašine/Strugotina

    8. Kod toga pazite da plastični izdanak usisnog prednje strane na ploču podnožja 8, pritisnite je nastavka zahvati u odgovarajući otvor na prema natrag i gore i pustite da uskoči. kućištu, kako je prikazano na slici. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 248: Načini Rada

    9 u položaj „0“. – Pomaknite nakon toga ploču podnožja 8 do graničnika, u smjeru lista pile 13. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 249: Upute Za Rad

    3, a nakon toga ga otpustite. gipsani karton ili slični materijali! Za prorezivanje koristite samo kratke listove Upravljanje brojem hodova (GST 120 BE) pile. Prorezivanje je moguće samo s kutom Povećanjem ili smanjenjem pritiska na prekidač kosog rezanja od 0°.
  • Seite 250: Održavanje I Servisiranje

    Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i Održavanje i servisiranje podešavanju proizvoda i pribora. Hrvatski Održavanje i čišćenje...
  • Seite 251: Üldised Ohutusjuhised

    Seadme pöörleva osa d) Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib milleks see ei ole ette nähtud, näiteks põhjustada vigastusi. elektrilise tööriista kandmiseks, ülesri- Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 252 Kõverdunud või nürid saelehed nud või kahjustatud määral, mis mõjutab võivad murduda või põhjustada tagasilöögi. seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist paran- dada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 253: Nõuetekohane Kasutamine

    Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitussead- 1 Plastist kate mete või kruustangidega kinnitatud toorik 2 Lüliti (sisse/välja) lukustusnupp püsib kindlamalt kui käega hoides. (GST 120 BE) Hoidke oma töökoht puhas. Materjalisegud 3 Lüliti (sisse/välja) on eriti ohtlikud. Kergmetallide tolm võib 4 Käepide süttida või plahvatada.
  • Seite 254: Tehnilised Andmed

    OBJ_BUCH-615-003.book Page 254 Friday, January 16, 2009 1:58 PM 254 | Eesti Tehnilised andmed Tikksaag GST 120 E GST 120 BE Professional Professional Tootenumber 0 601 510 6.. 0 601 511 6.. Käigusageduse reguleerimine – Käigusageduse eelvalik Pendelliikumine Nimivõimsus Tühikäigusagedus n 1500–2800...
  • Seite 255 11 lükata. Suruge SDS-hoob 16 korraks kõrvale ja vabastage see siis. Kontrollige, kas saeleht kinnitub korrali- kult. Lahtine saeleht võib välja kukkuda ja Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Teid vigastada. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.12.2008 Saelehe eemaldamine (vt joonist B) Saelehe väljahüppamisel hoidke seadet nii,...
  • Seite 256 ühendamise võimalustest leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Kasutusviisid Lülitage saepuru ärapuhumisseade välja, kui Enne mistahes tööde teostamist elektrilise olete tolmuimeja külge ühendanud (vt „Saepuru tööriista kallal tõmmake pistik ärapuhumisseade“). pistikupesast välja. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 257 ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil toodud Kaitsekatet 15, tolmueemaldusliitmikku 6 ja 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V materjali rebimisvastast kaitset 19 ei saa võrgupinge korral. kasutada kaldlõigete puhul. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 258 Saagimise alustamine materjali keskelt vabastage see. („uputamine“) (vt jooniseid I–J) Käigusageduse reguleerimine (GST 120 BE) Antud töövõtet on lubatud kasutada ainult Vajutades lülitile (sisse/välja) 3 suurema või pehmete materjalide nagu puidu, kipskar- väiksema survega saab sisselülitatud tööriista tongi jmt töötlemisel!
  • Seite 259: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Boschi volitatud remonditöö- kojas välja vahetada lasta. Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 260: Drošības Noteikumi

    ķēdi. Neizmainītas kon- apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) strukcijas kontaktdakša, kas piemērota pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā tipam un veicamā darba raksturam ļauj trieciena saņemšanas risku. izvairīties no savainojumiem. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 261: Latviešu | 261

    Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bo- daļas un piederumus. Tikai tā iespējams jāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko panākt un saglabāt vajadzīgo darba nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lieto- drošības līmeni. šanai un to nepieciešams remontēt. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 262 šim nolūkam ieteikusi ražotājfirma. triecienam. Bojājums gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu. Darbinstrumentam skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības, kā arī strādājošā persona var saņemt elektrisko triecienu. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 263: Tehniskie Parametri

    17 Uzsūkšanas šļūtene* sniegts ilustratīvajā lappusē. 18 Uzsūkšanas adapters* 1 Plastmasas pārsegs 19 Pretplaisāšanas aizsargs* 2 Taustiņš ieslēdzēja fiksēšanai (GST 120 BE) 20 Zāģēšanas leņķa skala 3 Ieslēdzējs 21 Balstplāksnes fiksējošās sviras spriegojuma 4 Rokturis regulators 5 Darba gājienu biežuma regulators...
  • Seite 264: Atbilstības Deklarācija

    Tas var ievērojami sama- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division zināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.12.2008 darba laika posmam.
  • Seite 265 8 izgriezumā. Sekojiet, lai uzsūkšanas īscaurules Zāģa asmens izņemšanas laikā turiet elek- plastmasas turētājs fiksētos šim nolūkam pare- troinstrumentu tā, lai krītošais zāģa asmens dzētajā elektroinstrumenta korpusa atvērumā, nesavainotu cilvēkus vai mājdzīvniekus. kā parādīts attēlā. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 266: Darba Režīmi

    – Zāģējot mīkstus materiālus un veicot zāģē- iestipriniet to aizmugurējā stāvoklī. šanu koka šķiedrojuma virzienā, var strādāt Izmantojot slīdkurpi 7, pretplaisāšanas aizsargs ar maksimālo svārsta iedarbi. 19 netiek ievietots balstplāksnē 8, bet gan slīd- kurpē. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 267 3 atpakaļ, līdz kļūst redzams apzīmējums aizmuguri. „0“. – Noņemiet aizsargpārsegu 15 (skatīt sadaļu „Aizsargpārsegs“ lappusē 265). Ieslēgšana un izslēgšana (GST 120 BE) – Atbrīvojiet balstplāksnes fiksējošo sviru 22 Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet un nedaudz pabīdiet balstplāksni 8 ieslēdzēju 3 un turiet to nospiestu.
  • Seite 268: Norādījumi Darbam

    26. Iestādiet vēlamo zāģējuma noņemt no instrumenta. rādiusu atbilstoši skalas nolasījuma vērtībai pret balstplāksnes iekšējo malu. Stingri pieskrūvējiet stiprinošo skrūvi 24. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 269: Apkalpošana Un Apkope

    Pirms elektroinstrumenta apkopes vai atrast arī interneta vietnē: apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa www.bosch-pt.com kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums kontaktligzdas. palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- Lai nodrošinātu elektroinstrumenta ilgsto- miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, šu un nevainojamu darbību, uzturiet tīru tā...
  • Seite 270: Bendrosios Darbo Su Elektriniais Įrankiais Saugos Nuorodos

    įrankį prie elektros tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis zika. yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 271: Lietuviškai | 271

    8 priglustų prie ruošinio visu juo naudotis asmenims neprieinamoje paviršiumi. Pakreipus pjūklelį, jis gali nulūžti vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, arba sukelti atatranką. kai juos naudoja nepatyrę asmenys. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 272: Funkcijų Aprašymas

    1 Plastikinis gaubtelis ar vandentiekio vamzdžių. Jei abejojate, 2 Įjungimo-išjungimo jungiklio fiksatorius galite pasikviesti į pagalbą vietinius komu- (GST 120 BE) nalinių paslaugų teikėjus. Kontaktas su 3 Įjungimo-išjungimo jungiklis elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujotiekio vamzdį, 4 Rankena gali įvykti sprogimas.
  • Seite 273: Techniniai Duomenys

    OBJ_BUCH-615-003.book Page 273 Friday, January 16, 2009 1:58 PM Lietuviškai | 273 Techniniai duomenys Siaurapjūklis GST 120 E GST 120 BE Professional Professional Gaminio numeris 0 601 510 6.. 0 601 511 6.. Judesių skaičiaus reguliavimas – Išankstinis judesių skaičiaus nustatymas Švytavimas...
  • Seite 274: Atitikties Deklaracija

    13 į stūmiklį 11 įstumti nebus galima. Trumpai patraukite SDS sistemos svirtelę 16 į šoną ir ją vėl atleiskite. Patikrinkite, ar pjūklelis įtvirtintas patiki- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mai. Netvirtai įstatytas pjūklelis gali iškristi ir D-70745 Leinfelden-Echterdingen jus sužeisti.
  • Seite 275 6. Sujunkite paspauskite aukštyn ir leiskite jam įsistatyti. nusiurbimo žarną 17 su dulkių siurbliu (papildo- ma įranga). Apžvalgą, kaip prijungti prie įvairių dulkių siurblių, rasite šios instrukcijos gale. Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 276 45°. Pasukite atraminę plokštę 8 pagal skalę Drožlių nupūtimo įtaiso išjungimas: dirbdami su 20 į norimą padėtį. Kitus pjovimo kampus metalu ar esant prijungtam dulkių nusiurbimo galima nustatyti pagalbiniu matlankiu. įrenginiui, jungiklį 9 perstumkite į padėtį „0“. 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 277 (papildoma įranga). jungiklio matytųsi „0“. Dirbdami elektrinį įrankį laikykite už rankenos 4 Įjungimas ir išjungimas (GST 120 BE) ir veskite jį pagal norimą pjovimo liniją. Kad pjau- Norėdami įjungti elektrinį įrankį, nuspauskite tumėte tiksliai ir elektrinis įrankis ramiai slinktų, įjungimo-išjungimo jungiklį...
  • Seite 278: Priežiūra Ir Valymas

    278 | Lietuviškai plokštę. Skalėje ties atraminės plokštės vidiniu Reguliariai tikrinkite kreipiamąjį ritinėlį 12. Jei kraštu nustatykite norimą pjovimo plotį. Pri- jis susidėvėjo – jį reikia pakeisti įgaliotos Bosch veržkite varžtą 24. elektrinių įrankių remonto tarnybos dirbtuvėse. Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje Apskritiminiai pjūviai (žiūr.
  • Seite 279 T 144 D T 244 D T 144 DP T 101 B T 308 B T 308 BF T 101 BIF T 118 B T 123 X T 127 D T 345 XF Bosch Power Tools 2 609 932 673 | (16.1.09)
  • Seite 280 5 m 2 607 002 162 GAS 50 M Ø 19 mm GAS 25 3 m 2 600 793 009 1 609 200 933 5 m 1 610 793 002 GAS 50 GAS 50 M 2 609 932 673 | (16.1.09) Bosch Power Tools...

Diese Anleitung auch für:

Gst 120 e

Inhaltsverzeichnis