Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GST Professional 14,4 V Originalbetriebsanleitung
Bosch GST Professional 14,4 V Originalbetriebsanleitung

Bosch GST Professional 14,4 V Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GST Professional 14,4 V:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_DOKU-10647-003.fm Page 1 Tuesday, October 20, 2009 10:55 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 932 701 (2009.10) O / 138 WEU
GST Professional
14,4 V | 18 V | 24 V
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GST Professional 14,4 V

  • Seite 1 OBJ_DOKU-10647-003.fm Page 1 Tuesday, October 20, 2009 10:55 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GST Professional Germany www.bosch-pt.com 14,4 V | 18 V | 24 V 2 609 932 701 (2009.10) O / 138 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Türkçe ......Sayfa 127 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-624-003.book Page 3 Tuesday, October 20, 2009 11:37 AM 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-624-003.book Page 4 Tuesday, October 20, 2009 11:37 AM GST 14,4 V Professional 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-624-003.book Page 5 Tuesday, October 20, 2009 11:37 AM 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Deutsch | 7

    Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 8: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Kontakt mit Elek- des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. troleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gaslei- tung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschä- digung. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Funktionsbeschreibung

    4 Akku-Entriegelungstaste lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. 5 Fußplatte Es besteht Explosionsgefahr. 6 Schalter für Späneblasvorrichtung Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus 7 Einstellhebel Pendelung mit der auf dem Typenschild Ihres Elektro- 8 SDS-Hebel für Sägeblattentriegelung werkzeugs angegebenen Spannung. Bei Ge- brauch anderer Akkus, z.B.
  • Seite 10: Technische Daten

    Wartung eingesetzt wird, kann der sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung. Schwingungsbelastung über den gesamten Ar- Der angegebene Schwingungspegel repräsen- beitszeitraum deutlich erhöhen. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 11: Konformitätserklärung

    Sägeblätter mit Einnockenschaft (T-Schaft) ein. Das Sägeblatt sollte nicht länger sein, als für den vorgesehenen Schnitt notwendig. Verwenden Sie für das Sägen enger Kurven ein Robert Bosch GmbH, Power Tools Division schmales Sägeblatt. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.10.2009 Sägeblatt einsetzen (siehe Bild A) Schieben Sie das Sägeblatt 12, mit den Zähnen...
  • Seite 12: Spanreißschutz (Siehe Bild C)

    Betriebes einstellen. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmas- ke mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschrif- ten für die zu bearbeitenden Materialien. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 13 Akku einsetzen zu 45° nach rechts oder links geschwenkt wer- den. Verwenden Sie nur original Bosch O-Pack- Akkus mit der auf dem Typschild Ihres Elek- – Lösen Sie die Schraube 16 und schieben Sie die Fußplatte 5 leicht in Richtung Sägeblatt trowerkzeugs angegebenen Spannung.
  • Seite 14: Wartung Und Service

    ßig. Entnehmen Sie dazu das Sägeblatt aus dem Sobald die Fußplatte 5 ganzflächig auf dem Elektrowerkzeug und klopfen Sie das Elektro- Werkstück aufliegt, sägen Sie entlang der ge- werkzeug leicht auf einer ebenen Fläche aus. wünschten Schnittlinie weiter. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 15: Kundendienst Und Kundenberatung

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: setzung in nationales Recht müs- www.bosch-pt.com sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk- Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- zeuge getrennt gesammelt und einer ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt lung von Produkten und Zubehören.
  • Seite 16 Akkus/Batterien recycelt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Änderungen vorbehalten. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: Safety Notes

    Damaged or entangled cords increase the properly used. Use of dust collection can risk of electric shock. reduce dust-related hazards. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 18: Machine-Specific Safety Warnings

    In this manner you can avoid kickback and er battery pack. can place down the machine securely. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 19: Functional Description

    Danger of 12 Saw blade* explosion. 13 Handle (insulated gripping surface) Use only original Bosch batteries with the 14 Splinter guard* voltage listed on the nameplate of your pow- 15 Sliding shoe er tool. When using other batteries, e. g. imi-...
  • Seite 20: Technical Data

    The declared vibration emission level repre- tion should also take into account the times sents the main applications of the tool. However when the tool is switched off or when it is run- 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 21: Declaration Of Conformity

    Insert the saw blade 12 (teeth in cutting direc- tion) into the stroke rod until it latches 9. While inserting the saw blade, pay attention that Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen the back of the saw blade is positioned in the 05.10.2009...
  • Seite 22 – For hard materials such as steel, work with but into the sliding shoe. low orbital action. – For soft materials and when sawing in the di- rection of the grain, work with maximum or- bital action. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 23: Starting Operation

    – Loosen the screw 16 and lightly slide the Use only original Bosch O-pack batteries base plate 5 in the direction of the saw blade with the voltage given on the type plate of your machine.
  • Seite 24: Maintenance And Service

    19 (accessory), the thickness of the material Check the guide roller 10 regularly. If worn, it must not exceed a maximum of 30 mm. must be replaced through an authorised Bosch Parallel Cuts (see figure G): Loosen the locking after-sales service agent.
  • Seite 25 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Disposal Australia, New Zealand and Pacific Islands The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Only for EC countries: Locked Bag 66 Do not dispose of power tools in-...
  • Seite 26 Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according the guideline 91/157/EEC. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel.
  • Seite 27: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 28 N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’uti- lisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 29 Il y a risque d’explosion. Veiller à ce que la plaque de base 5 repose bien sur le matériau lors du sciage. Une la- me de scie coincée peut casser ou entraîner un contrecoup. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 30: Description Du Fonctionnement

    OBJ_BUCH-624-003.book Page 30 Tuesday, October 20, 2009 11:37 AM 30 | Français N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui Eléments de l’appareil ont la tension indiquée sur la plaque signa- La numérotation des éléments de l’appareil se létique de l’outil électroportatif. Lors de réfère à...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa- tions principales de l’outil électroportatif. Si Pour une estimation précise de la charge vibra- l’outil électrique est cependant utilisé pour toire, il est recommandé de prendre aussi en Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 32: Déclaration De Conformité

    Choix de la lame de scie Vous trouverez un tableau des lames de scie re- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen commandées à la fin de ces instructions d’utili- 05.10.2009 sation.
  • Seite 33: Mise En Marche

    être travaillés que électroportatif. Il y a risque de blessure lors- par des personnes qualifiées. qu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 34: Mise En Service

    N’utilisez que des accus O packs d’origine de coupe jusqu’à 45° dans le cas de coupes Bosch dont la tension correspond à celle in- biaises. diquée sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
  • Seite 35 Le protège-mains 11 raccordé au carter d’engre- que de base. Serrez la vis de blocage 18. nage empêche tout contact accidentel avec la lame de scie lors de la manipulation et ne doit pas être retiré. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 36: Entretien Et Service Après-Vente

    Les conseillers techniques Bosch sont à votre électroportatif. Il y a risque de blessure lors- disposition pour répondre à vos questions con- qu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos...
  • Seite 37: Elimination Des Déchets

    Ne jetez pas les accus/piles dans les ordures ménagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les ac- cus/piles doivent être collectés, recyclés ou éli- minés en conformité avec les réglementations se rapportant à l’environnement. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 38: Instrucciones De Seguridad

    No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 39: Español | 39

    Mantenga los útiles limpios y afilados. dos y que sean utilizados correctamente. Los útiles mantenidos correctamente se El empleo de estos equipos reduce los dejan guiar y controlar mejor. riesgos derivados del polvo. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 40 Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perfora- ción de una tubería de agua puede causar da- ños materiales. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 41: Descripción Del Funcionamiento

    6 Interruptor para soplador de virutas Solamente utilice acumuladores originales 7 Palanca para ajuste del movimiento pendu- Bosch de la tensión indicada en la placa de características de su herramienta eléctrica. 8 Palanca SDS para desenclavamiento de la Si se utilizan acumuladores diferentes, co- hoja de sierra mo, p.
  • Seite 42: Datos Técnicos

    Para determinar con exactitud la solicitación ex- El nivel de vibraciones indicado ha sido determi- perimentada por las vibraciones, es necesario nado para las aplicaciones principales de la he- considerar también aquellos tiempos en los que 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 43: Declaración De Conformidad

    Selección de la hoja de sierra Al final de estas instrucciones encontrará una relación de las hojas de sierra recomendadas. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Solamente utilice hojas de sierra de una sola le- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.10.2009 va (tipo T).
  • Seite 44: Aspiración De Polvo Y Virutas

    La palanca de ajuste 7 le permite seleccionar el con un filtro de la clase P2. nivel del movimiento pendular incluso durante Observe las prescripciones vigentes en su la operación del aparato. país sobre los materiales a trabajar. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 45 – Al serrar materiales blandos, o madera en Solamente utilice bloques de acumuladores sentido de la fibra, puede utilizarse el nivel O, originales Bosch, de la tensión indicada de movimiento pendular máximo. en la placa de características de su herra- mienta eléctrica.
  • Seite 46: Instrucciones Para La Operación

    Para ello desmonte la hoja de sierra núe serrando a lo largo de la línea de corte. de la herramienta eléctrica y golpee ligeramente ésta contra una superficie plana. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 47: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Tel.: +58 (02) 207 45 11 unas gotas aceite. México Controle periódicamente el rodillo guía 10. Si Robert Bosch S.A. de C.V. estuviese excesivamente desgastado es necesa- Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 rio hacerlo sustituir por un servicio técnico Tel.
  • Seite 48 Sólo para los países de la UE: de Bosch: ¡No arroje las herramientas eléc- España tricas a la basura! Servicio Central de Bosch Conforme a la Directriz Europea Servilotec, S.L. 2002/96/CE sobre aparatos eléc- Polig. Ind. II, 27 tricos y electrónicos inservibles, Cabanillas del Campo tras su transposición en ley nacio-...
  • Seite 49: Indicações De Segurança

    Não utilizar uma ficha de adaptação jun- ca, pode levar a lesões graves. to com ferramentas eléctricas protegi- das por ligação à terra. Fichas não modi- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 50 A utilização de uma aspira- samente tratadas e com cantos de corte ção de pó pode reduzir o perigo devido ao afiados emperram com menos frequência pó. e podem ser conduzidas com maior facili- dade. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 51 Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num ca- no de água provoca danos materiais. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 52: Descrição De Funções

    água e humi- de serra dade. Há risco de explosão. 9 Tirante Só utilizar acumuladores Bosch com a ten- 10 Rolo de guia são indicada na placa de características da 11 Protecção contra contacto sua ferramenta eléctrica. Se forem usados outros acumuladores, p.
  • Seite 53: Dados Técnicos

    O nível de vibrações indicado representa as apli- Para uma estimação exacta da carga de vibra- cações principais da ferramenta eléctrica. Se a ções, também deveriam ser considerados os pe- Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 54: Declaração De Conformidade

    (haste T). A lâmina de serra não de- veria ser mais comprida do que necessário para o corte previsto. Para serrar curvas apertadas devem ser utiliza- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen das lâminas de serra estreitas. 05.10.2009 Introduzir a lâmina de serra (veja figura A)
  • Seite 55: Tipos De Funcionamento

    (acessório) pode evitar que ao serrar a superfí- cie de madeira apresente lascas. A protecção contra formação de aparas só pode ser utilizada para certos tipos de lâminas de serra e apenas Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 56: Colocação Em Funcionamento

    (veja figura D) Colocar o acumulador A placa de base 5 pode ser virada para a direita Só utilizar acumuladores O-Pack Bosch com ou para a esquerda para ângulos de chanfradura a tensão indicada na placa de característi- de até 45°.
  • Seite 57: Indicações De Trabalho

    Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 58 Acumuladores/pilhas não devem ser deitados www.bosch-pt.com no lixo doméstico, nem no fogo nem na água. A nossa equipa de consultores Bosch esclarece Acumuladores/pilhas devem ser recolhidos, re- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da ciclados ou eliminados de forma ecológica.
  • Seite 59: Norme Di Sicurezza

    Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 60 Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 61 Danneggiando linee del originali. In tale maniera potrà essere sal- gas si può creare il pericolo di esplosioni. Pe- vaguardata la sicurezza dell’elettroutensi- netrando una tubazione dell’acqua si provo- cano seri danni materiali. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 62: Descrizione Del Funzionamento

    5 Piedino Utilizzare esclusivamente batterie ricarica- 6 Interruttore per dispositivo soffiatrucioli bili originali Bosch dotate della tensione in- 7 Levetta di regolazione dell’oscillazione dicata sulla targhetta di identificazione 8 Levetta SDS per sbloccaggio della lama dell’elettroutensile. In caso di impiego di al- tre batterie ricaricabili, p.
  • Seite 63: Dati Tecnici

    Questo può aumentare zione da vibrazioni. sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 64: Dichiarazione Di Conformità

    Toccando la lama vi è il pericolo di incidenti. Selezione della lama Una visione d’insieme delle lame consigliate si Robert Bosch GmbH, Power Tools Division trova alla fine di queste istruzioni. Utilizzare solo D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.10.2009 ed esclusivamente lame per seghetti alternativi con attacco a T.
  • Seite 65: Modi Operativi

    Tramite la levetta di regolazione 7 è possibile re- golare l’oscillazione anche durante la fase di fun- Osservare le norme in vigore nel Vostro pae- zionamento. se per i materiali da lavorare. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 66: Messa In Funzione

    Utilizzare esclusivamente batterie tipo ton- de originali Bosch dotate della tensione ri- – Allentare la vite 16 e spingere il piedino 5 leg- germente in direzione della lama di taglio 12.
  • Seite 67: Indicazioni Operative

    Per l’esecuzione di tagli dal centro utilizzare esclusivamente lame corte. Tagli dal centro so- no possibili soltanto con un angolo obliquo di 0°. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 68: Manutenzione Ed Assistenza

    In caso d’azionamento acciden- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- tale dell’interruttore di avvio/di arresto sussi- sizione per rispondere alle domande relative sterà il pericolo di incidenti.
  • Seite 69: Smaltimento

    Qualunque sia il tipo di batteria esaurita, essa non deve essere gettata tra i rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua. Ogni tipo di batteria esaurita deve essere, riciclata oppure smaltita rispettando rigorosamente la protezione dell’ambiente. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 70: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 71: Nederlands | 71

    Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 72 Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt ma- teriële schade. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 73: Functiebeschrijving

    2 Aan/uit-schakelaar zonlicht, vuur, water en vocht. Er be- 3 Accu* staat explosiegevaar. 4 Accu-ontgrendelingsknop Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met 5 Voetplaat de op het typeplaatje van het elektrische 6 Schakelaar voor spanenblaasvoorziening gereedschap aangegeven spanning. Bij ge- 7 Instelhendel pendelbeweging bruik van andere accu’s, bijvoorbeeld imita-...
  • Seite 74: Technische Gegevens

    Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- Het aangegeven trillingsniveau representeert de belasting moet ook rekening worden gehouden voornaamste toepassingen van het elektrische met de tijd waarin het gereedschap uitgescha- 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 75: Conformiteitsverklaring

    Gebruik voor het zagen van nauwe bochten een smal zaagblad. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.10.2009 Zaagblad inzetten (zie afbeelding A) Duw het zaagblad 12 met de tanden in de zaagrichting tot het in de zaaghouder 9 vastklikt.
  • Seite 76 Dankzij de in vier standen instelbare pendelbe- weging kunnen zaagsnelheid, zaagcapaciteit en zaagbeeld optimaal worden aangepast aan het te bewerken materiaal. Met de instelhendel 7 kunt u de pendelbewe- ging ook terwijl het elektrische gereedschap loopt instellen. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 77 Accu plaatsen Gebruik alleen originele Bosch O-Pack-ac- Verstekhoek instellen (zie afbeelding D) cu’s met de op het typeplaatje van het elek- De voetplaat 5 kan voor verstekzaagsneden tot trische gereedschap aangegeven spanning.
  • Seite 78: Tips Voor De Werkzaamheden

    Reinig de zaagbladopname regelmatig. Neem daarvoor het zaagblad uit het elektrische ge- reedschap en klop het gereedschap licht op een egaal oppervlak uit. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 79 Controleer het steunwiel 10 regelmatig. Als het niet bij het huisvuil. steunwiel versleten is, moet het door een erken- Volgens de Europese richtlijn de Bosch-klantenservice worden vervangen. 2002/96/EG over elektrische en Mocht het elektrische gereedschap ondanks elektronische oude apparaten en...
  • Seite 80: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    Hvis et stykke værk- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj eller en nøgle sidder i en roterende tøj øger risikoen for elektrisk stød. maskindel, er der risiko for personskader. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 81: Dansk | 81

    Få beskadigede dele repareret, inden ma- skinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 82: Beregnet Anvendelse

    Fare for eksplosion. spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød. Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der Hold hænderne væk fra saveområdet. Stik skal have den spænding, der er angivet på ikke fingrene ind under emnet. Du kan blive dit el-værktøjs typeskilt.
  • Seite 83: Tekniske Data

    Lydeffektniveau dB(A) Usikkerhed K= Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745: Savning i træ: Vibrationseksponering a Usikkerhed K Savning i metalplader: Vibrationseksponering a Usikkerhed K Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 84: Overensstemmelseserklæring

    Isætning af savklinge (se Fig. A) Skub savklingen 12 helt ind i hopstangen med tænderne i snitretning 9. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Når savklingen sættes i, skal man være opmærk- 05.10.2009 som på, at savklingens ryg kommer til at ligge i føringsrullen 10.
  • Seite 85 – Det anbefales at bære åndeværn med fil- Med indstillingsarmen 7 kan du også indstille terklasse P2. pendulreguleringen under arbejdet. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 86 (f.eks. plader) skal bearbejdes. Anvend kun originale O-Pack-akkuer fra – Arbejd i hårde materialer (f.eks. stål) med lil- Bosch, der skal have den spænding, der er le pendulregulering. angivet på dit el-værktøjs typeskilt. Brug af – Til bløde materialer og savning i træ i fiber- andre akku’er øger risikoen for personskader...
  • Seite 87: Vedligeholdelse Og Service

    Til arbejde med parallelanslag med cirkelskærer Kontrollér føringsrullen 10 regelmæssigt. Er den 19 (tilbehør) må emnets tykkelse maks. være slidt, skal den udskiftes på et autoriseret Bosch- 30 mm. kundeværksted. Parallelsnit (se Fig. G): Løsne skruen 18 og skub Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation...
  • Seite 88: Bortskaffelse

    Reservedelstegninger og informati- oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig Ni-Cd: Nikkel-cadmium med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- Pas på: Disse akkuer indeholder cadmium, som se og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Seite 89: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Skydda elverktyget mot regn och väta. verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- roterande komponent kan medföra ken för elstöt. kroppsskada. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 90 Låt skadade delar repa- reras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 91: Verktygsspecifika Säkerhetsanvisningar

    Explosionsrisk fö- ningar. Kontakt med en spänningsförande religger. ledning kan sätta maskinens metalldelar un- Använd endast originalbatterier från Bosch der spänning och leda till elstöt. med den spänning som anges på elverkty- Se till att hålla händerna utanför sågområ- gets typskylt.
  • Seite 92: Tekniska Data

    Ljudeffektnivå dB(A) Onoggrannhet K= Använd hörselskydd! Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745: Sågning i trä: Vibrationsemissionsvärde a Onoggrannhet K Sågning i metallplåt: Vibrationsemissionsvärde a Onoggrannhet K 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 93: Försäkran Om Överensstämmelse

    Använd ett smalt sågblad för sågning av tvära kurvor. Sågbladets montering (se bild A) Skjut in sågbladet 12 med tänderna i skärrikt- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ning tills det snäpper fast i slagstången 9. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.10.2009 Kontroller när sågbladet läggs i att sågbladets rygg ligger i spåret på...
  • Seite 94 Följande rekommendation gäl- ler: – Välj låg pendling eller koppla bort pendlingen om en fin och snygg snittkant krävs. – Koppla bort pendlingen vid bearbetning av tunt material (t.ex. plåtar). 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 95 – I mjukt material och vid sågning i trävirkets fi- Insättning av batterimodul berriktning kan maximal pendling användas. Använd endast original Bosch O-batterier med den spänning som anges på elverkty- Inställning av geringsvinkel (se bild D) gets typskylt. Används andra batterier finns Fotplattan 5 kan vridas för geringssnitt upp till...
  • Seite 96: Underhåll Och Service

    Borra ett hål i arbetsstycket i centrum www.bosch-pt.com av det urtag som skall sågas ut. Lägg centre- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när ringsspetsen 20 genom den inre öppningen i pa- det gäller frågor beträffande köp, användning rallellanslag och i det borrade hålet. Ställ in öns- och inställning av produkter och tillbehör.
  • Seite 97 Batterier- na ska samlas för återvinning eller omhändertas på miljövänligt sätt. Endast för EU-länder: Defekta eller förbrukade batterier måste enligt direktivet 91/157/EEG omhändertas för återvin- ning. Ändringar förbehålles. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 98: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 99: Norsk | 99

    La disse skadede de- lene repareres før elektroverktøyet bru- kes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 100: Formålsmessig Bruk

    Det er fare for ger. Kontakt med en spenningsførende eksplosjoner. ledning kan også sette elektroverktøyets me- Bruk kun originale Bosch batterier med en talldeler under spenning og føre til elektriske spenning som er angitt på typeskiltet til støt.
  • Seite 101 Lydeffektnivå dB(A) Usikkerhet K= Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret- ninger) beregnet jf. EN 60745: Saging av tre: Svingningsemisjonsverdi a Usikkerhet K Saging av metallplater: Svingningsemisjonsverdi a Usikkerhet K Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 102: Opplading Av Batteriet

    Skyv sagbladet 12 med tennene i skjæreretning inn i slagstangen 9 til det går i lås. Ved innsetting av sagbladet må du passe på at Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen sagbladryggen befinner seg i sporet til førings- 05.10.2009...
  • Seite 103 Følg ditt lands gyldige forskrifter for de mate- Trinn III Stor pendelbevegelse rialene som skal bearbeides. Det optimale pendeltrinnet til enhver bruk kan finnes frem til med praktiske forsøk. Følgende anbefalinger finnes: Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 104 Innsetting av batteriet – Slå pendelbevegelsen helt av ved bearbeidel- Bruk kun original Bosch O-pakke-batterier se av tynne materialer (f.eks. metallplater). med en spenning som er angitt på typeskil- – Arbeid med liten pendelbevegelse i harde tet til elektroverktøyet ditt.
  • Seite 105: Service Og Vedlikehold

    Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 106 OBJ_BUCH-624-003.book Page 106 Tuesday, October 20, 2009 11:37 AM 106 | Norsk Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tlf.: + 47 (6487) 89 50 Faks: + 47 (6487) 89 55 Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leve- res inn til miljøvennlig gjenvinning.
  • Seite 107: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa kun riskiä. loukkaantumiseen. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 108 Täten varmistat, että sähkötyökalu haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. säilyy turvallisena. Anna korjata nämä vioittuneet osat en- nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy- tyvät huonosti huolletuista laitteista. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 109: Laitekohtaiset Turvallisuusohjeet

    On ole- Pidä kädet loitolla sahauskohdasta. Älä pa- massa räjähdysvaara. ne käsiä työkappaleen alle. Sahanterää kos- Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joi- ketettaessa on olemassa loukkaantumisvaa- den jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikil- vessä olevaa jännitettä. Muita akkuja käytet- Vie ainoastaan käynnissä...
  • Seite 110: Tekniset Tiedot

    Äänenpainetaso dB(A) Äänen tehotaso dB(A) Epävarmuus K= Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektori- summa) mitattuna EN 60745 mukaan: Puun sahaus: Värähtelyemissioarvo a Epävarmuus K Metallipellin sahaus: Värähtelyemissioarvo a Epävarmuus K 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 111: Akun Lataus

    Engineering Certification Käytä jyrkkien kaarteiden sahaamiseen kapeaa sahanterää. Sahanterän asennus (katso kuva A) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Työnnä sahanterä 12 hampaat leikkuusuunnas- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.10.2009 sa, iskutankoon 9 lukkiutumiseen asti. Tarkista sahanterää asennettaessa, että sahan- terän selkä...
  • Seite 112 Asento I pieni heiluriliike Ota huomioon maassasi voimassaolevat Asento II keskisuuri heiluriliike säännökset, koskien käsiteltäviä materiaale- Asento III suuri heiluriliike Optimaalisen heiluriasennon jokaiseen käyttöön löydät käytännön kokein. Seuraavaa suositel- laan: 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 113: Käyttöönotto

    Akun asennus – Kytke pois heiluriliike työstäessäsi ohutta Käytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joi- materiaalia (esim. peltiä). den jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikil- – Työskentele pienellä heiluriliikkeellä kovissa vessä olevaa jännitettä. Jonkun muun akun aineissa (esim.
  • Seite 114: Hoito Ja Huolto

    17 läpi jalkalevyyn. Aseta ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- haluttu sahausleveys asteikkoon jalkalevyn sisä- kaa, tulee korjaus antaa Bosch huollon tehtäväk- reunan avulla. Kierrä lukitusruuvi 18 kiinni. Ympyräsahaukset (katso kuva H): Aseta lukitus- Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa ruuvi 18 suuntaisohjaimen toiselle puolelle.
  • Seite 115 OBJ_BUCH-624-003.book Page 115 Tuesday, October 20, 2009 11:37 AM Suomi | 115 Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: +358 (09) 435 991 Faksi: +358 (09) 870 2318 www.bosch.fi Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
  • Seite 116: Υποδείξεις Ασφαλείας

    κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. Μη εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε ρούς τραυματισμούς. συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργα- λεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 117 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 118 προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Τυχόν βλάβη ενός αγωγού αερίου (γκαζιού) Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφά- μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα λειας του μηχανήματος. ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 119: Περιγραφή Λειτουργίας

    Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. 4 Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες 5 Πέλμα της Bosch με την τάση που αναφέρεται στην 6 Διακόπτης για την απομάκρυνση των γρεζιών πινακίδα κατασκευαστή. Σε περίπτωση που και ροκανιδιών χρησιμοποιήσετε άλλες μπαταρίες, π. χ.
  • Seite 120 εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, που το ηλεκτρι- θεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων. κό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπο- μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντή- 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 121 Certification Φορέστε προστατευτικά γάντια για να συναρμολογήσετε την πριονόλαμα. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού αν αγγίξετε την πριονόλαμα. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Επιλογή της πριονόλαμας 05.10.2009 Στο τέλος αυτών των οδηγιών χειρισμού θα βρείτε μια επισκόπηση των προτεινόμενων πριονολαμών.
  • Seite 122 πίσω μέρος προς τα επάνω και αφήστε το να ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισ- μανδαλώσει. πνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευ- στικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκο- μένων ατόμων. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 123: Λειτουργία

    νερά) μπορείτε να εργαστείτε με μέγιστη ταλάντωση. Ρύθμιση της γωνίας φαλτσοτομής (βλέπε εικόνα D) Το πέλμα 5 μπορεί, για τη διεξαγωγή φαλτσοτομών έως 45° να μετακινηθεί προς τα δεξιά ή τα αριστερά. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 124 πριονόλαμα και αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο να Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες εργαστεί για 3 min περίπου με το μέγιστο αριθμό O-Pack της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που εμβολισμών για να κρυώσει. αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Η χρήση...
  • Seite 125: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    ανοίγματος που επιθυμείτε. Θέστε την αιχμή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο κεντραδόρου 20 στην τρύπα περνώντας την μέσα συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. από το εσωτερικό άνοιγμα του οδηγού Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς παραλλήλων. Ρυθμίστε την ακτίνα σαν τιμή...
  • Seite 126 ανακυκλώνονται ή να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες/οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 127: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde larda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini malara neden olabilir. art r r. Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)
  • Seite 128 ş p s k şmad k- lar n , parçalar n hasarl olup olmad ğ n kontrol edin. Aleti kullanmaya başlama- 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 129 Ellerinizi kesme yap lan yerden uzak tutun. Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde İş parças n alttan kavramay n. Testere belirtilen gerilimdeki orijinal Bosch b çağ ile temas yaralanmalara neden olabilir. akülerini kullan n. Başka akülerin, örneğin Aleti daima çal ş r durumda iş parças na taklitlerin, onar m görmüş...
  • Seite 130: Teknik Veriler

    Koruyucu kulakl k kullan n! Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplam ) EN 60745’e göre tespit edilmiştir: Ahşapta kesme: Titreşim emisyon değeri a Tolerans K Çelik sacta kesme: Titreşim emisyon değeri a Tolerans K 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 131 Testere b çağ n n tak lmas (Bak n z: Şekil A) Testere b çağ n 12 dişler kesme yönünde olacak biçimde kavrama yap ncaya kadar strok koluna 9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen itin. 05.10.2009 Testere b çağ...
  • Seite 132 Kademe 0 Pandül hareket yok Kademe I Küçük pandül hareket İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli Kademe II Orta pandül hareket yönetmelik hükümlerine uyun. Kademe III Büyük pandül hareket 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 133 Akünün yerleştirilmesi pandül hareketi kapat n. Daima elektrikli el aletinizin tip etiketinde – Sert malzemelerde (örneğin çelikte) küçük belirtilen gerilime sahip orijinal Bosch pandül hareketle çal ş n. O-Akü paketlerini kullan n. Başka akülerin – Yumuşak malzemelerde ve ahşab elyaf kullan lmas yaralanmalara ve yang n yönünde keserken maksimum pandül hareket...
  • Seite 134: Bak M Ve Temizlik

    K lavuz makaraya 10 arada bir yağ damlat n. boyunca kesme yap n. K lavuz makaray 10 düzenli aral klarla kontrol edin. Aş nan k lavuz makara yetkili bir Bosch Dairesil kesicili paralellik mesnedi (aksesuar) servisinde değiştirilmelidir. Dairesel kesicili (aksesuar) paralellik mesnedi Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test...
  • Seite 135 Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- Ni-Cd: Nikel-Kadmiyum nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar Dikkat: Bu aküler çok zehirli ağ r metal olan işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça-...
  • Seite 136 2 607 225 486 (UK) 24 V (NiCd) 2 607 225 488 (AUS) 2 607 335 448 (2,4 Ah) 24 V (NiMH) 2 607 335 562 (2,6 Ah) 2 607 335 510 (3,0 Ah) 2 609 932 701 | (20.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 137 T 144 D T 244 D T 144 DP T 101 B T 308 B T 308 BF T 101 BIF T 118 B T 123 X T 127 D T 345 XF Bosch Power Tools 2 609 932 701 | (20.10.09)

Diese Anleitung auch für:

Gst professional 18 vGst professional 24 v

Inhaltsverzeichnis