Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

philrouge EOS FIRENZE Montage- Und Bedienungsanleitung, Pflegehinweise

Polsterbett

Werbung

E O S F I R E N Z E
P O L S T E R B E T T
Montage- und Bedienungsanleitung, Pflegehinweise.
Notice de montage et d'utilisation, conseils d'entretien.
Montageanleitung Handsender und Verstellung
Version 01/ 2020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für philrouge EOS FIRENZE

  • Seite 1 E O S F I R E N Z E P O L S T E R B E T T Montage- und Bedienungsanleitung, Pflegehinweise. Notice de montage et d’utilisation, conseils d’entretien. Montageanleitung Handsender und Verstellung Version 01/ 2020...
  • Seite 2 Öffnen Sie die Verpackung nicht einem Teppichmesser, um Beschädigungen Ihres Polsterbetts zu vermeiden. To avoid damaging your upholstered bed, do not open the package with a box knife. N’ouvrez pas l’emballage avec un cutter afin d’éviter toute dé- térioration de votre sommier tapissier. Nicht auf die Eckenstellen oder fallen lassen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung, Introduction ................. 4 Bestimmungsgemässer Gebrauch, Intended use Utilisation prévue..................7 Sicherheitshinweise Safety instructions Instruction de écurité ................7 Montage, Assembling ................... 10 Paket-Inhalt, Package Content, Contenue du Paquet ......10 Montageablauf Assembly Procedure Procédure de Montage ................11 Hinweise zur Nutzung und Aufstellung EOS Polsterbett Instructions for use and installation EOS upholstered bed Mode d'emploi et installation du lit rembourré...
  • Seite 4 Verarbeitungsmerkmale Finishing features Caractéristiques de traitement ............... 25 Neugeruch und Einliegverhalten Odours when new changes during use Odeurs de neuf et déformations légères ..........26 Pflege und Fleckentfernung Care and stain removal Entretien et elimination des taches ............27 3.8.1 Regelmässige Pflege, Regular care, Entretien régulier ....
  • Seite 5: Einleitung, Introduction

    Sehr geehrter Kunde, Wir bedanken uns für das in uns gesetzte Vertrauen, indem Sie sich für ein Philrouge - Produkt aus dem Hause DOC entschieden haben. Bevor unsere Produkte unser Haus verlassen, werden Sie sorgfältig geprüft und einer umfassenden Qualitätskontrolle unterzogen. Sollte dennoch ein Problem auf- tauchen oder Fragen zum Produkt, bitten wir Sie, sich an Ihren zuständigen Fach-...
  • Seite 6 Dear customer, Thank you for placing your trust in our company by choosing a Philrouge product from DOC. Before our products leave our factory, they are carefully checked and subjected to a comprehensive quality control process. However, should you experience a prob- lem or have any questions about the product, please contact your local dealer.
  • Seite 7 Cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en décidant d’acquérir un produit Philrouge de la maison DOC. Avant de quitter notre entreprise, nos produits font l’objet d’un examen minutieux et d’un contrôle qualité rigoureux. Cependant, en cas de problèmes ou de ques- tions relatives au produit, nous vous prions de vous adresser à...
  • Seite 8: Bestimmungsgemässer Gebrauch Intended Use Utilisation Prévue

    1.1 Bestimmungsgemässer Gebrauch Intended use Utilisation prévue Das EOS Polsterbett ist bestimmt für das Einlegen von Unterfederungen und Matratzen in das Bettgestell. Dabei können die Unterfederungen nicht verstell- bar, manuell verstellbar oder auch motorisch verstellbar sein. The EOS upholstered bed is designed for inserting slats and mattresses into the bed frame.
  • Seite 9 Le fabricant, l’importateur ou le responsable de la mise sur le marché de ce produit peut être tenu responsable de la sécurité, du respect et de la fiabilité du produit uniquement si le lit a été installé, entretenu et utilisé conformément aux instructions de montage et d’utilisation contenues dans le présent docu- ment.
  • Seite 10 DOC ne peut être tenu responsable des dommages ou des dommages consé- cutifs causés par les sommiers à lattes, matelas et accessoires d'autres fabri- cants. DOC kann nicht haftbar gemacht werden für Schäden oder Verletzungen in Folge von unerlaubten Modifikationen oder nicht sachgerecht durchgeführten Änderungen, um das Einlegen von Fremdprodukten zu ermöglichen.
  • Seite 11: Montage, Assembling

    2 Montage, Assembling 2.1 Paket-Inhalt, Package Content, Contenue du Pa- quet 32 x M6 x 25 4 x M6 4 x Eckwinkel, corner angle, angle de coin 2 xTeleskopfuss, telescopic foot, pied télescopique 2 x Querauflage 2 x cross bar 2 x support transver- 2x Längsseite 2x Long side...
  • Seite 12: Montageablauf Assembly Procedure Procédure De Montage

    2.2 Montageablauf, Assembly Procedure, Procé- dure de Montage Bei Verwendung von 4 St. Füssen oder 4-seitigen Bettumrandungen ohne Kopfteil kann gleich verfahren werden. When using 4 pcs. feet or 4-sided bed frame without headboard can be moved in the same way. En cas d'utilisation de 4 pieds ou de 4 côtés du lit sans tête de lit peuvent être déplacés de la même manière.
  • Seite 13 Step 3 Eckwinkel (entweder mit oder ohne Füsse) an Kopfteilen befestigen und Schrauben nur leicht anziehen. Fix the corner bracket (either with or without furniture feet) to the head parts and tighten the screws only slightly. Fixez le support d'angle (avec ou sans pieds) aux pièces de tête et ne serrez que légèrement les vis.
  • Seite 14 Step 4 Längsteile mit Eckwinkel und Kopfteil verbinden. Schrauben locker anziehen. Connect longitudinal parts with corner angles and headboard. Tighten screws loosely. Relier les long pans avec support l'angle et la tête de lit. Serrer les vis sans serrer. Step 5 Querzarge auf einer Seite mit einer Schraube heften, dann andere Seite heften.
  • Seite 15 Step 6 Teleskopfüsse gemäss Detail A montieren. Querauflagen gemäss Detail B in der gewünschten Höhe in das Bettgestell einhängen und Höhe des Teleskopfusses anpassen. Darauf achten, dass die Einhängewinkel vollständig eingehängt sind, damit das Bett anschliessend sauber ausgerichtet werden kann. Mount the telescopic feet according to Detail A.
  • Seite 16 Detail A Detail B Step 7 Schrauben in der angegeben Reihenfolge festziehen und darauf achten, dass das Kopfteil senkrecht steht. Tighten the screws in the order indicated and make sure that the head- board is vertical. Serrez les vis dans l'ordre indiqué et veillez à ce que la tête de lit soit verticale.
  • Seite 17 Step 8 Ecken exakt aufeinander ausrichten und Schrauben festziehen. Align corners exactly and tighten screws. Aligner exactement les coins et serrer les vis. Step 9 Husse lose über die Bettumrandung legen und Ober- und Unterseite beachten. Lay the covers loosely over the edge of the bed and pay attention to the upper and lower sides.
  • Seite 18 Oben Haut Schutzstreifen abziehen Remove protec- tion stripe Retirer la bande de protection...
  • Seite 19 Step10 Husse in den Ecken befestigen, beginnend von oben nach unten und Nahtverlauf auf Kante ausrichten. Fasten the covers in the corners, starting from top to bottom and align the seam to the edge. Fixez les couvercles dans les coins, en commençant de haut en bas et alignez la couture sur le bord.
  • Seite 20 Step12 Husse jeweils von der Mitte aus nach links und rechts und von oben nach unten zugfrei an der Bettseite befestigen. Attach the covers to the bed side from the centre to the left and right and from top to bottom without pulling. Fixez les housses sur le côté...
  • Seite 21: Hinweise Zur Nutzung Und Aufstellung Eos Polsterbett Instructions For Use And Installation Eos Upholstered Bed Mode D'emploi Et Installation Du Lit Rembourré Eos

    3 Hinweise zur Nutzung und Aufstellung EOS Polsterbett Instructions for use and installation EOS upholstered bed Mode d'emploi et installation du lit rem- bourré EOS 3.1 Geräuschildung/Knarren Noise generation/creaking Formation de bruits/Craquements Unsere Bettsysteme sind selbstverständlich so konstruiert und dimensioniert, dass Geräuschbildung vermieden bzw.
  • Seite 22: Raumklima Indoor Climate Climat Intérieur

    Nos systèmes de lit sont évidemment construits et dimensionnés de sorte que la formation de bruits soit évitée, ou bien minimisée jusqu'à ne plus être res- sentie comme gênante. Cela suppose toutefois également que le lit ait été assemblé et monté selon les étapes de la notice de montage.
  • Seite 23: Nutzungserscheinungen Signs Of Waer Traces D'usures

    3.3 Nutzungserscheinungen Signs of waer Traces d’usures Selbst die verwendeten hochwertigen Oberflächen, Stoffe und Bezügen halten nicht allen Beanspruchungen des täglichen Lebens stand. Beschädigungen o- der Spuren können z.B. hinterlassen: ▪ scharfe, spitze Gegenstände wie Armbänder, Schmuck, Ketten, Haar- spangen etc. ▪...
  • Seite 24: Anfärbungen Durch Bekleidung Oder Bettbezügepilling Discoloration From Contact With Clothing Or Bed Linen Pilling Altérations De La Couleur Dues À Des Vêtements Ou Housses . De Couette, Boulochage

    Même les surfaces, tissus et housses de haute qualité employés ne résistent pas à toutes les contraintes d'une utilisation quotidienne. Des détériorations ou traces peuvent par exemple résulter de : ▪ objets tranchants, pointus, tels que des bracelets, bijoux, chaînes, bar- rettes, etc.
  • Seite 25: Farbabweichungen Colour Variation Variations De Couleurs

    Mit einem speziellen Fusselrasierer lassen sich die Pillings wieder entfernen. We can accept no liability for the colour fastness of other bedding and cover materials, whose colours may be transferred to the upholstered bed. This is not caused by a defect in the upholstery fabric, but rather by a defect in the clothing fabric or the bed linen used.
  • Seite 26: Verarbeitungsmerkmale Finishing Features Caractéristiques De Traitement

    colour variations that are typical for products of this kind. It is therefore also possible that their colours may differ slightly from those of display samples or previously delivered parts. Outre les variations de couleurs dues à différents sens de tissus résultant de la production ou du traitement, les matériaux de la housse présentent des va- riations de couleurs d'usage.
  • Seite 27: Neugeruch Und Einliegverhalten Odours When New Changes During Use Odeurs De Neuf Et Déformations Légères

    possible. The length and width of a mattresses may vary by ± 1%. Dimen- sional deviations may also be caused during storage and transport. Generally, the product will recover during use and regain its nominal dimensions. Selon l'aspect du matelas, les produits rembourrés sont traités de façon to- nique ou moelleuse.
  • Seite 28: Pflege Und Fleckentfernung Care And Stain Removal Entretien Et Elimination Des Taches

    3.8 Pflege und Fleckentfernung Care and stain removal Entretien et elimination des taches 3.8.1 Regelmässige Pflege, Regular care, Entretien régulier Staub, Krümel, oberflächlichen Schmutz mit einer weichen Polsterdüse bei ge- ringer Saugstärke leicht absaugen und mit einer weichen Bürste abbürsten. Niemals Dampfreiniger einsetzen! To remove dust, crumbs and surface dirt, lightly vacuum with a soft upholstery nozzle and then brush down with a soft brush.
  • Seite 29: Flecken, Stains, Taches

    3.9 Flecken, Stains, Taches Zeit zählt, je schneller Sie einen Fleck entfernen, desto besser die Erfolgsaus- sichten. Dabei je nachdem von Naht zu Naht aber immer vom Rand zur Mitte arbeiten, damit der Fleck nicht grösser wird. Verwenden Sie ein sauberes wei- ches, weisses Tuch und arbeiten Sie mit geringem Kraftaufwand, damit die Oberflächenstruktur nicht verletzt wird.
  • Seite 30 Wasserlösliche Flecken Blut, Ei, Kot, Urin Mit kaltem, destilliertem Wasser, evtl. mit einer Lösung aus Haar-Shampoo oder Feinwaschmittel und Wasser nachbehandeln, kein heisses Was- ser verwenden, da Eiweiss gerinnt. Kaffe mit Milch, Kakao, Mit lauwarmer Lösung aus Schampoo oder Fein- Kopierstift, Kugelk- waschmittel und destilliertem Wasser behandeln.
  • Seite 31 Water-soluble stains Blood, egg, faeces, Treat with cold, distilled water. If necessary, re- urine treat with a shampoo solution or mild fabric deter- gent. Do not use hot water as the proteins will co- agulate. Coffee with milk, cocoa, Treat with a lukewarm shampoo solution or mild indelible pencil, ball- fabric detergent and distilled water.
  • Seite 32 Taches solubles à l'eau Sang, œuf, excréments, Poursuivre le traitement avec de l'eau distillée urine froide, éventuellement avec une solution à base de shampoing pour cheveux ou de la lessive pour linge délicat et de l'eau, ne pas utiliser d'eau chaude car les protéines coagulent.
  • Seite 33 Grundsätzlich : ▪ Grobe Teile mit einem Löffel vorsichtig entfernen. Versuchen Sie nie- mals eingetrocknete Flecken abzukratzen oder herauszuziehen. ▪ Tuch mit Reinigungs- oder Fleckentfernungsmittel gemäss Empfeh- lung tränken. ▪ Reinigungsmittel dürfen nie direkt auf den Bezugstoff aufgebracht werden ! ▪...
  • Seite 34 As a general rule: ▪ Carefully remove thick areas with a spoon. Never try to scrape or pull off dried-on stains. ▪ Soak a cloth in detergent or stain remover according to the recommen- dation. ▪ Cleaning agents must never be applied directly to the cover material! ▪...
  • Seite 35 Règles de base : ▪ Enlever les parties grossières avec précaution à l'aide d'une cuillère. N'essayez jamais de gratter ou d'extraire des taches séchées. ▪ Imbiber le chiffon de produit de nettoyage ou de détachant conformé- ment aux recommandations. ▪ Les produits de nettoyage ne doivent jamais être appliqués directe- ment sur le tissu de la housse ! ▪...
  • Seite 36: Entsorgung Und Umwelt Disposal And Environment Élimination Et Environnement

    3.10 Entsorgung und Umwelt, Disposal and Environment , Élimination et environnement Sortieren Sie bitte den verbleibenden Abfall gemäss den behördlich gültigen Umweltbestimmungen. Zu ersetzende elektrische Bauteile wie Motoren, Steu- erungen und Handschalter sind als Elektroschrott zu behandeln. Falls Sie sich entscheiden, das Bett nicht mehr länger zu benutzen und es zu entsorgen, zerlegen das Bett und entsorgen es gemäss den gültigen Umweltbestimmun- gen.
  • Seite 37 This product has been manufactured using environmentally friendly materials. It contains no dangerous substances such as cadmium, mercury, asbestos, PCBs or CFCs. Veuillez trier les déchets restants conformément aux législations environne- mentales en vigueur. Les composants électriques à remplacer tels que les mo- teurs, commandes et interrupteurs manuels doivent être considérés comme des déchets électriques.

Inhaltsverzeichnis