Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

M F 6 0 0
Unterfederungen · Sommiers · Slat Bases
Montage- und Bedienungsanleitung, Pflegehinweise
Notice de montage et d'utilisation, conseils d'entretien
Mounting and operating instructions
Version 12 / 2019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für philrouge MF 600 2 MEM

  • Seite 1 M F 6 0 0 Unterfederungen · Sommiers · Slat Bases Montage- und Bedienungsanleitung, Pflegehinweise Notice de montage et d’utilisation, conseils d’entretien Mounting and operating instructions Version 12 / 2019...
  • Seite 2 Öffnen Sie die Verpackung nicht mit einem Teppichmesser, um Beschädigungen Ihres Polsterbetts zu vermeiden. N’ouvrez pas l’emballage avec un cutter afin d’éviter toute dé- térioration de votre sommier tapissier. Non aprire l’imballaggio con un cutter per evitare danni all’im- bottitura del letto. Nicht auf die Ecken stellen oder fallen lassen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Ergonomie Anpassungen ..............12 Inbetriebnahme ..................13 5.1 Montage des Funkempfängers HE 150 ..........13 5.2 MF 600 2 MEM (Handsender RF Topline) ........15 5.3 MF600 4 MEM (Handsender RF Touch) .......... 23 Die Steuereinheit kann ......Fehler! Textmarke nicht definiert.
  • Seite 4 7.8 Vorbeugende Wartung und Instandhaltung ........38 Ausbau/Einbau der Motoren ..............39 8.1 Ausbau des Doppelmotors ............... 39 8.2 Einbau des Doppelmotors ..............40 8.3 Ausbau/Einbau Einzelmotor ............. 42 Entsorgung und Umwelt ................ 45 10 Fehlerbehebung ..................46 Anlage 1 – Verwendete Symbole ............. 47...
  • Seite 5: Einleitung

    Einleitung Sehr geehrter Kunde, Wir bedanken uns für das in uns gesetzte Vertrauen, indem Sie sich für ein Produkt aus dem Hause DOC AG entschieden haben. Bevor unsere Produkte unser Haus verlassen, werden Sie sorgfältig geprüft und einer umfassenden Qualitätskontrolle unterzogen. Sollte dennoch ein Problem auf- tauchen oder Fragen zum Produkt, bitten wir Sie, sich an Ihren Fachhändler zu wenden.
  • Seite 6 Diese Anleitung hilft Ihnen bei der Montage und Nutzung Ihrer neuen MF 600 Un- terfederung. Lesen Sie die Anleitung bitte sorgfältig durch, denn sie enthält wich- tige Informationen. Achtung: Bitte beachten Sie ergänzende Dokumentationen für Zubehörteile, die den jeweiligen Zubehörteilen beigepackt sind. Die im vorliegenden Dokument be- schriebenen Abläufe können dadurch beeinflusst werden.
  • Seite 7: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Bestimmungsgemässer Gebrauch Die Unterfederung ist ausschliesslich als Schlafunterlage für den privaten Ge- brauch bestimmt. Dieser bezieht sich auf den Einsatz der Unterfederung, in Verbindung mit einer entsprechend beweglichen, anpassungsfähigen und auf die Unterfederung abgestimmten Matratze. Die Unterfederung ist zum darauf Liegen und Sitzen vorgesehen.
  • Seite 8 Stellen Sie sicher, dass Kinder keine Gelegenheit haben auf oder in der Nähe des Betts zu spielen. Kinder erkennen die Gefahren nicht, die im Zusam- menhang mit elektrisch verstellbaren Betten entstehen können. Insbesondere ein motorisch verstellbares Bettsystem ist ebenfalls unge- eignet für geistig und/oder körperlich behinderte Personen, sofern sie nicht be- aufsichtigt werden oder eine gründliche Schulung zur Nutzung des Geräts er- halten haben.
  • Seite 9: Hinweise Zum Funkhandsender

    Hinweise zum Funkhandsender Funksignale können Wände und Decken durchdringen! Benutzen Sie den Handsender nur im gleichen Raum, in dem auch das verstellbare Bett steht, zur Vermeidung unkontrollierter und nicht gewünschter Verstellbewe- gungen. Nicht direkt in die LED der Taschenlampe schauen. Das Licht der LED ist stark gebündelt und sehr hell.
  • Seite 10: Belastung, Belastungsregeln Und Einbau

    DOC kann nicht haftbar gemacht werden für Schäden oder Verletzungen in Folge von unerlaubten Modifikationen und/oder der Verwendung nicht origina- len Ersatzteilen oder Zubehörs. Technische Änderungen dürfen nur nach schriftlicher Freigabe durch den Her- steller durchgeführt werden. Nur Original-Ersatzteile und Original-Zubehör verwenden! Belastung, Belastungsregeln und Einbau Belastung Die Unterfederung ist für eine maximale Grundbelastung von 120 kg bei Ein-...
  • Seite 11 Setzen Sie Ihre Unterfederung bei hochgestelltem Kopf-oder Fussteilen oder bei ausgefahrenem Oberschenkel-/Unterschenkelteil nie zu hohen und einsei- tigen Belastungen aus. Es besteht die Gefahr von bleibenden Schäden des Rahmens durch Verbiegen oder Verziehen. Zulässige statische und mittige, punktuelle Belastung auf Kopf- und Fussseite, gültig für alle einteiligen Rahmenbreiten bis Breite 140 cm.
  • Seite 12: Einbau In Bettgestelle

    max 50-80 kg max 80 kg Einbau in Bettgestelle Je weiter aussen am Kopf- und Fussende sich die Auflagepunkte befinden, desto ungünstiger für die Belastungssituation der Unterfederung. Vor allem bei Unterfederungen, welche in Bettgestellen nur auf Eckwinkeln aufliegen, emp- fiehlt sich deshalb der Einbau mindestens eines zusätzlichen mittigen Halte- punkts, mittels eines Metallwinkels oder einer Auflageleiste.
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    Die Regulierung der Mittelzone erfolgt wie nachstehend beschrieben: Härteregler in Richtung zur Mitte: fester Härtregler in Richtung nach Aussen: weicher Fest Weich Inbetriebnahme Montage des Funkempfängers HE 150 Der Funkempfänger kann bei Bedarf auf unterschiedliche Arten befestigt wer- den. Bitte beachten Sie, dass der Funkempfänger wie unter Punkt 5.2.4.1 oder Punkt 5.3.4.1 eine Unterbettbeleuchtung enthält., welche je nach Einbausitua- tion in ihrer Wirksamkeit dadurch eingeschränkt werden kann.
  • Seite 14 5.1.1 Befestigung mittel Befestigungsplatten Schrauben Sie die beiliegenden Aufnahmeplatten A mit den Schrau- ben B auf die Unterseite der HE 150 Sie können die HE 150 mit Schrauben Ø 3,5 in geeigneter Länge z.B an der Innenseite Ihres Bettgestells befestigen. 5.1.2 Befestigung am Okimat 4...
  • Seite 15: Mf 600 2 Mem (Handsender Rf Topline)

    Okimat 4. Legen Sie das Anschlusskabel (F) in die Kabelablage (4) am Adapter. Setzen Sie die HE 150 von oben in die Führung (B) des Adapters ein. MF 600 2 MEM (Handsender RF Topline) 5.2.1 System-Komponenten Ihre motorisch verstellbare Unterfederung besteht aus folgenden elektrischen und elektronischen Komponenten.
  • Seite 16 5.2.2 Handsender-Funktionen RF-Topline Antrieb M1 auf Antrieb M1 ab Antrieb M2 auf Antrieb M2 ab Reset M1+M2 auf Reset M1+M2 ab Memory-Position 1 Memory-Position 2 Memory Speichertaste UBB (Unterbettbeleuchtung) ein/aus Taschenlampe ein/aus Pairing (System 1) UBB ein/aus Pairing (System 2) oder Pairing Funksteckdose Funksteckdose ein/aus Anmerkung: je nach Ausstattung und zur Verfügung stehenden Zubehörteilen...
  • Seite 17: Tastenbeschreibung Rf Topline

    5.2.3 Tastenbeschreibung RF Topline Antrieb Rücken auf: Solange die Taste betätigt wird verfährt der Antrieb. Antrieb Rücken ab: Solange die Taste betätigt wird verfährt der Antrieb. Antrieb Fuss auf: Solange die Taste betätigt wird verfährt der Antrieb. Antrieb Fuss ab: Solange die Taste betätigt wird verfährt der Antrieb.
  • Seite 18: Automatisches Einlernen

    (z.B. Smartphone/Tablet) zu bedienen. Zur Inbetriebnahme des RF-Handsen- ders und eines Bluetooth® Geräts muss die Funkkommunikation mit der HE 150 aufgebaut werden. Laden Sie vorab die kostenlose Okin App " Okin smart remote" auf Ihr Blue- tooth® Gerät und installieren Sie diese. 5.2.4.1 Automatisches Einlernen •...
  • Seite 19 Zugent- lastung • Netzkabel und Verbindungskabel über die Zugentlastungen am Antrieb füh- ren. • Legen Sie bitte beide Batterien in das rückseitige Batteriefach des Hand- senders RF Topline ein. Achtung: vorgeschriebene Polrichtungen der Batterien beachten. • Stecken Sie jetzt den Netzstecker in die Steckdose. Die HE 150 befindet sich für 120 Sekunden im Pairing Modus, der sich in 2 Phasen aufteilt: die ersten 60 Sekunden kann der RF Handsender angelernt werden, in den zweiten 60 Sekunden ein Bluetooth®...
  • Seite 20: Manuelles Einlernen

    • Wiederholung von automatischem Anlernen: Netzstecker der Spannungs- versorgung ziehen und 60 Sekunden warten. Danach kann mit dem Pai- ringvorgang erneut begonnen werden. • Bei einem System mit Parallelbetrieb müssen die HE 150 nacheinander an- gelernt werden. Erste HE 150 an die Spannungsversorgung anschliessen und den ersten RF-Handsender/Bluetooth®...
  • Seite 21: Zurücksetzen Der Memorypositionen Auf Werkseinstellung

    • Durch Wiederholen des Vorgangs kann die Position jederzeit überschrie- ben werden. 5.2.7 Zurücksetzen der Memorypositionen auf Werkseinstellung • Memoryspeichertaste (9) auf dem RF-Handsender 3 Sekunden drücken. • Die Memorypositionstasten M1, M2 leuchten blau auf, anschliessend weiss. • Die Hintergrundbeleuchtung blinkt nach 3 Sekunden weiss auf. •...
  • Seite 22: Notabsenkung

    5.2.10 Notabsenkung Durch die Funktion Notabsenkung lässt sich Ihr Bett im Falle eines Stromaus- falls oder Defekts in der Stromzuleitung in die Ausgangsposition zurückfahren. Stellen Sie sicher, dass die Batterie im Batteriefach angeschlossen ist. Drücken Sie die LED/ResetTaste (siehe Punkt 5.1.4.1) am HE150 Funkemp- fänger und halten Sie die Taste gedrückt.
  • Seite 23: Mf600 4 Mem (Handsender Rf Touch)

    MF600 4 MEM (Handsender RF Touch) 5.3.1 System-Komponenten Ihre motorisch verstellbare Unterfederung besteht aus folgenden elektrischen und elektronischen Komponenten. 1 Funkempfänger HE 150 2 Doppelmotor Okimat 4 IPSE Kombination zweier Linearmotoren in einem Motorgehäuse 3 Netzkabel 4 Antrieb Kopfteil 5 Antrieb Unterschenkelteil 6 Verbindungskabel...
  • Seite 24 5.3.2 Handsender-Funktionen RF-Touch 4-motorig 1 – 3 Memorypositionen Memoryspeichertaste Kopfteil auf Kopfteil ab Rückenteil auf Rückenteil ab Oberschenkelteil auf Oberschenkelteil ab Unterschenkelteil auf Unterschenkelteil ab Reset alle Motoren auf Reset alle Motoren ab Taschenlampe schaltbare Steckdose aus/ein Batterienanzeige UBB ein/aus Parallelbetrieb ein/aus Kindersicherung Anmerkung: je nach Ausstattung und zur Verfügung stehenden Zubehörteilen...
  • Seite 25: Tastenbeschreibung Rf Touch

    5.3.3 Tastenbeschreibung RF Touch Allgemein; Bei jedem Betätigen leuchten die Tasten blau. Antrieb(e) auf: solange die Taste betätigt wird verfährt der Antrieb(e). Antrieb(e) ab: solange die Taste betätigt wird verfährt der Antrieb(e). Memoryspeichertaste: Antrieb(e) in gegwünschte Position fahren. Memorysei- chertaste 1x drücken. Memorytasten 1-3 leuchten blau, innerhalb 3 Sekunden Zuweisung auf eine der Memorytas- ten 1-3 durch drücken der entsprechenden Memorytaste.
  • Seite 26 Piepsignal ertönt. Taste leuchtet blau, die Kinders icherung ist aktiviert. aus: Betätigen Sie für ca. 5 sec. die Taste, bis die Hin- ter- grundbeleuchtung und die UBB 2x blinken und ein Piepsignal ertönt. Taste leuchtet blau, die Kinders icherung ist deaktiviert. Die Stellung "...
  • Seite 27 5.3.4.1 Automatisches Einlernen (Pairing) • Netzkabel (3) mit Anschluss (3a) am Okimat verbinden (siehe Punkt 5.2.1). • Funkempfänger HE 150 über Verbindungskabel (6) mit Anschluss (6a) am Okimat und Anschluss (2) an der HE 150 verbinden. Anschluss für ( Power Supply HE 300 SMPS) Anschluss Verbindungskabel (6) Anschluss Motor 3 Anschluss Motor 4...
  • Seite 28 Zugent- lastung • Netzkabel und Verbindungskabel über die Zugentlastungen am Antrieb füh- ren. • Antrieb Kopfteil (3) mit Anschluss (3a) und Antrieb Fussteil (4) mit An- schluss (4) an der HE 150 verbinden. • Legen Sie bitte beide Batterien in das rückseitige Batteriefach des Hand- senders RF Touch ein.
  • Seite 29: Manuelles Einlernen (Pairing)

    • Sind der RF-Handsender bzw. ein Bluetooth® Gerät innerhalb der Pairing- Phase angelernt, wird der Pairing-Modus automatisch beendet. Die UBB und die blaue LED/Reset-Taste werden ausgeschaltet. • Wiederholung von automatischem Anlernen: Netzstecker der Spannungs- versorgung ziehen und 60 Sekunden warten. Danach kann mit dem Pai- ringvorgang erneut begonnen werden.
  • Seite 30 5.3.6 Memorypositionen speichern • Fahren Sie die gewünschten Positionen mit den Fahrtasten (1 bis 4) vom RF-Handsender/App an. • Betätigen Sie für 1 Sekunde die Memoryspeichertaste (9). • Speichern Sie die Position innerhalb von 3 Sekunden auf einer Me- moroytaste (7/8). •...
  • Seite 31 5.3.9 Reset auf Werkseinstellung Zum Einstellen auf Werkseinstellung führen Sie folgende Schritte durch. • Betätigen Sie 4x kurz hintereinander die Pairing-Taste. Die Pairing LED schaltet sich etwas verzögert ein. • Betätigen Sie jetzt 1x die Pairing-Taste. Die Pairing LED erlischt. •...
  • Seite 32: Technische Informationen

    Überprüfen Sie jährlich den Zustand der Batterie. Tauschen Sie die Batterien aus, nachdem die Notabsenkungsfunktion genutzt wurde. Achtung Klemmgefahr durch zurückfahrende Gestänge. Die netz- unabhängige Rückstellfunktion ist kein Sicherheitssystem im Sinne der Gefahrenabwehr. Technische Informationen Hinweise zu Handsender und Funkbetrieb Das Antriebssystem Ihrer Unterfederung ist mit einem Funkmodul ausgestat- tet.
  • Seite 33: Technische Daten Elektrokomponenten

    Technische Daten Elektrokomponenten Antriebseinheit / Doppelantrieb Okimat 4 IPSe Hersteller Dewert Okin Elektrische Schutzart IP20 Primärzuleitung /max. Stromaufnahme 230 VAC /1,1 A Frequenz 50-60 Hz Sekundärstrom 24 V DC Belastung max 10% oder 2 min/18 min max 5 Schaltzyklen/Minute Schaltnetzteil SMPS integriertes Switch Mode Power Supply Stecker...
  • Seite 34: Einzelantriebe Alphadrive 3

    Einzelantriebe Alphadrive 3 Alphadrive 3 Hersteller Dewert Okin Elektrische Schutzart IP20 Eingangsspannung/max Stromaufnahme 24 V DC/4,0A Belastung max 10% oder 2 min/18 min max 5 Schaltzyklen/Minute Länge Kabel 0,45m Kabelanschlussart fest Verstelllast max 3000 N, aus Sicherheits- -gründen keine Zugkraft Hublänge 50 mm Verstellgeschwindigkeit...
  • Seite 35: Handschalter Rf Touch

    Umgebungstemperatur +10°C bis +40° C Luftfeuchtigkeit: 30% bis 75% Batterie 3 x 1,5V Batterie (AAA)/LR03 Handschalter RF Touch Hersteller Dewert Okin Elektrische Schutzart IP20 Arbeitsstrom <15 mA Standby Modus < 5µA Frequenzbereich 2.4 GHz Umgebungstemperatur +10°C bis +40° C Luftfeuchtigkeit: 30% bis 75% Batterie 3 x 1,5V Batterie (AAA)/LR03...
  • Seite 36: Erklärung Typenschild Okimat 4 Ipse/Alphadrive3

    Erklärung Typenschild Okimat 4 IPSE/Alphadrive3 Okimat 4 IPSE Typenbezeichnung XXXXXX Artikelnummer ̴ 230-240V Eingangsspannung 50/60 HZ Frequenz Max 1.1 A Stromaufnahme Duty cycle 2 min On/18min OFF Aussetzbetrieb/Einschaltdauer Max. Force Druckkraft Prod. Date Woche/Jahr Serial-No. Seriennummer des Antriebs IP 20 Schutzart Stroke Hubangabe (Kopf-/Fussteil)
  • Seite 37: Übergeordnete Netzfreischaltung

    Alphadrive3 Typenbezeichnung XXXXXX Artikelnummer 24-29V Eingangsspannung Max 4.0 A Stromaufnahme Duty cycle 2 min On/18min OFF Aussetzbetrieb/Einschaltdauer Max. Force Druckkraft Prod. Date Woche/Jahr Serial-No. Seriennummer des Antriebs IP 20 Schutzart Übergeordnete Netzfreischaltung Das Motorensystem ist mit übergeordenten Hausnetzfreischaltungen nicht kompatibel. Lösungsmöglichkeiten: Steckdose im Vorfeld durch Hauselektriker separat und an der Haus- netzfreischaltung vorbeiführen.
  • Seite 38: Vorbeugende Wartung Und Instandhaltung

    Damit kann Ihr Motorensystem komplett vom Netz getrennt werden, sodass die Funktionsfähigkeit der Hausnetzfreischaltung gewährleistet ist. Vorbeugende Wartung und Instandhaltung Um die Sicherheit des Nutzers während der gesamten Lebensdauer zu ge- währleisten, wird empfohlen, das Bett einmal pro Jahr zu prüfen und zu war- ten.
  • Seite 39: Ausbau/Einbau Der Motoren

    Handschalter Der Handschalter ist wartungsfrei. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- bzw. Scheuermit- tel, sowie Benzin, Alkohol etc. Metall-, Kunststoff- und Holzkomponenten Nur reinigen mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch. Keine Lösungs- mittel (Benzin, Alkohol, etc.) benutzen.
  • Seite 40: Einbau Des Doppelmotors

    c) Entfernen Sie alle Anschlussleitungen aus den Steckerbuchsen. d) Stützen Sie den Antrieb ab, um ihn vor dem Sturz zu sichern. e) Ziehen Sie die Schliesser A mit etwas Kraft seitlich komplett heraus. Ist zu beiden Seiten möglich. Ziehen Sie den Okimat so weit heraus, bis die Beschläge D sich aus den Aufnahmen B gelöst haben.
  • Seite 41 a) Fahren Sie die Unterfederung in die lastfreie Position. b) Ziehen Sie die Schliesser A mit etwas Kraft seitlich komplett ab. Ist auf beide Seiten möglich. c) Bringen Sie den Okimat in die richtige Positon, sodass Kopf- und Fuss- seite zu den Symbolen auf dem Motor passen. d) Schieben Sie den Antrieb mit den Aufnahmen B auf die Beschläge D.
  • Seite 42: Ausbau/Einbau Einzelmotor

    Ausbau/Einbau Einzelmotor Elektrische Komponenten nur bei gezogenem Netzstecker anschlies- sen oder trennen. Bei Option netzunabhängige Rückstellfunktion Blockbatterie abklem- men. Bewegen Sie die Unterfederung in die lastfreie Position. Nur in der lastfreien Position wird die Quetschgefahr vermieden!
  • Seite 43 Sicherungsclip Montagebolzen Hubrohrgabelkopf Getriebegabelkopf Drehen Sie das Hubrohr niemals in den Antrieb hinein. Ein in den An- trieb hineingedrehtes Hubrohr kann zu Ermüdungsbrüchen führen. Ausbau des Motors a) Fahren Sie die Unterfederung in die lastfreie Position. b) Trennen Sie den Okimat von der Spannungsversorgung. c) Achten Sie auf die Einbaurichtung des Motors im Rahmen, die Hubrohre zeigen jeweils zum Kopf-, bzw Fussende.
  • Seite 44 Einbau des Motors a) Fahren Sie die Unterfederung in die lastfreie Position. b) Trennen Sie den Okimat von der Spannungsversorgung. c) Achten Sie auf die Einbaurichtung des Motors im Rahmen, die Hubrohre zeigen jeweils zum Kopf-, bzw Fussende. d) Motor einsetzen und mit den Montagebolzen (2) fixieren. Achtung: Wenn der Hubrohrgabelkopf (3) nicht mit dem Getriebegabel- kopf (4) fluchtet, darf das Hubrohr maximal ½...
  • Seite 45: Entsorgung Und Umwelt

    CE Kennzeichnung und Typenschild Entsorgung und Umwelt Sortieren Sie bitte den verbleibenden Abfall gemäss den behördlich gültigen Umweltbestimmungen. Zu ersetzende elektrische Bauteile wie Motoren, Steu- erungen und Handschalter sind als Elektroschrott zu behandeln. Falls Sie sich entscheiden, das Bett nicht mehr länger zu benutzen und es zu entsorgen, zerlegen Sie das Bett und entsorgen es gemäss den gültigen Umweltbestim- mungen.
  • Seite 46: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Handschalter oder Keine Netzspannung Netzverbindung her- Antriebssystem stellen ohne Funktion Batterien im Handsender Batterien ersetzen leer Handschalter oder An- Wenden Sie sich an Ih- triebssystem defekt ren Händler Antriebe lassen Temperaturüberwachung Überlast entfernen sich plötzlich nicht oder Systemschutz hat mehr verfahren/be- ausgelöst...
  • Seite 47: Anlage 1 - Verwendete Symbole

    Anlage 1 – Verwendete Symbole Elektrische Schutzgrad Elektrische Schutzgrad Schutzklasse II Schutzklasse II Nur für den Innenbereich Konformitäts - Kennzeichen Entsorgungshinweise beachten TÜV Süd Bauartgeprüft Bedienungsanleitung lesen bei Nutung des Pro- dukts Warnung: nicht befolgen der Anweisung kann zu Unfällen und ernsthaften Verletzungen führen Nicht befolgen der Anweisung kann zu Schäden am Bett und/oder Umfeld führen...

Diese Anleitung auch für:

Mf 600 4 mem

Inhaltsverzeichnis