Seite 1
mit Kabelfernbedienung Montage- und Bedienungsanleitung Pflegeanleitung Gültig ab 09 / 2022...
Seite 2
Öffnen Sie die Verpackung nicht mit einem Teppich- messer, um Beschädigungen Ihres Polsterbetts zu vermeiden. N’ouvrez pas l’emballage avec un cutter afin d’éviter toute détérioration de votre sommier tapissier. Nicht auf die Ecken stellen oder fallen lassen. Ne pas poser sur les coins, ni laisser tomber. Entstandene Beschädigungen durch Nichtbeachtung obiger Hinweise führen zum Verlust der Garantie.
Sollte dennoch ein Problem auftauchen oder Fragen zum Produkt, bitten wir Sie, sich an Ihren Fachhändler zu wenden. Um sicherzustellen, dass Sie über viele Jahre Freude an Ihrem Philrouge EOS Boxspring haben und die Funk- tionalität gewährleistet ist, bitten wir Sie, die nachfolgenden Instruktionen sorgfältig zu lesen und zu befol- gen.
1 Bestimmungsgemässer Gebrauch Das EOS Relax Boxspringbett ist ausschliesslich als Schlafunterlage für den privaten Gebrauch bestimmt. Dieser bezieht sich auf den Einsatz der Boxspring, in Verbindung mit einer entsprechend beweglichen, an- passungsfähigen und auf die Boxspring abgestimmte Matratze, zum darauf Liegen/Ruhen und Sitzen. Ste- hen auf der Boxspring, sowie punktuelle Belastung sind verboten.
2 Sicherheitshinweise 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Der Hersteller, Importeur oder Inverkehrbringer dieses Produkts, kann nur dann für die Sicherheit, die Ein- haltung der Qualität und Verlässlichkeit des Produkts verantwortlich gemacht werden, wenn die Unterfede- rung gemäss der nachfolgenden Montage-, Bedienungs- und Nutzungsanleitung, installiert, genutzt und un- terhalten wird.
2.2 Umweltbedingungen Geräte, welche starke elektromagnetische Felder erzeugen und die möglicherweise die Steuerungseinheit der Unterfederung beeinträchtigen können, dürfen nicht in direkter Umgebung eingesetzt werden. Das Bett darf nicht in Feucht- oder Nassräumen oder im Freien eingesetzt werden, oder in einem Umfeld, in welchem entzündliche oder explosive Gase oder Dämpfe (z.B.
Bettbreite Bettbreite Bettbreite 90 cm 100 cm 120 cm Maximale sicher Arbeitslast inklusive Matratze, Zubehör und 210 kg 210 kg 210 kg Nutzer Maximales Schläfer-/Patienten- gewicht 150 kg 140 kg 130 kg Der maximal sicheren Arbeitslast liegt eine Gewichtsverteilung von ca. 45% Rückenteil, 25% Mittelteil und 30% Fussteil zu Grunde.
Seite 10
Rücken- und Bein- teil jeweils max 80 kg Zur Erleichterung von Pflegetätigkeiten lässt sich das Bett über die integrierte Hubeinrichtung in der Höhe verstellen, sowohl gleichmässig horizontal als auch schräg zum Fussende abfallend. Dies beeinflusst die Standfestigkeit des Betts, in Abhängigkeit von Höhe und der Fussbodenbeschaffenheit. Achten Sie deshalb, bei in der Höhe verstellten Betten, auf eine möglichst zentrische Belastung des Betts.
4 Aufbau Packen Sie zunächst die Box vorsichtig aus und legen Sie sie mit der Liegefläche flach auf den Boden. Ach- ten Sie auf die Ausrichtung der Box, sodass das Kopfende gleich so ausgerichtet ist, wie das Bett später po- sitioniert sein soll.
Box drehen, sie steht jetzt selbstständig in der Schlafposition. 4.1 Kabelaufwicklung Für einen netzunabhängigen Betrieb ist EOS Relax mit einem LI-Ionen Akku und einer Fahreinrichtung aus- gestattet. Zur Vermeidung von Beschädigungen des Netzkabels, während der Verstellung und/oder Trans- port des Betts, enthält Relax eine Kabelaufwicklung für die sichere Aufbewahrung des Kabels.
Netzkabels, sowie den damit verbundenen Gefahren! 4.2 Montage Matratzenhalter Im Lieferumfang der EOS Relax Boxspring ist ein Matratzenhalter enthalten, welcher verhindert, dass die Matratzen beim Verstellen der Boxspring nicht in Längsrichtung verrutschen. Der Matratzenhalter kann erst nach Inbetriebnahme der Boxspring montiert werden. Öffnen Sie dazu das Beinteil maximal und schrauben Sie den Matratzenhalter von unten in die vorgesehene Aussparung der Bodenplatte.
5 Inbetriebnahme Ihr EOS Relax Boxspring ist in der Grundausstattung mit einem kabelgebundenen Handsender und einem LI- Ionen Akku ausgestattet. Der Kabelhandsender wird direkt an der Nachtlichtlicht LED eingesteckt, siehe5.1 "System-Übersicht". WICHTIG Aus Sicherheitsgründen ist der Kabelhandsender für den Transport nicht am System angeschlossen, um unkontrollierte Bewegungen des Betts zu vermeiden! Werkseitig ist die Nachtlicht LED vormontiert.
1019W7001- Kabel BA21 /CO61 Länge 01000 0.1 m 0968000-0460- Motorkabel Länge 0.4 m 0964461 Kabel CO61/UBL2 Länge 0.4 m SML912121 Netzkabel mit PG - Ver- Länge schraubung 3.0 m 5.2 Steuerung 5.2.1 Status - LED Die Steuerung CO61 ist mit einer Status LED ausgestattet, welche unterschiedliche Betriebszustände signali- siert.
Nicht angeschlossen an das Stromnetz und mit Akku Back-up Status LED Betriebsanzeige Gelb Reiner Akkubetrieb und das System wird nicht über die Handbedienung aktiviert. Das System funktioniert einwandfrei und ist bereit für den normalen Betrieb. Orange Reiner Akkubetrieb, das System wird über die Handbedienung aktiviert. Während der Aktion schaltet die LED auf "Orange".
Seite 19
▪ Im Auslieferungszustand ist der AKKU teilgeladen und hat deshalb nicht die volle Leistung. Leuch- Status- tet die Betriebsanzeige (LED) auf dem Akku dau- erhaft gelb, muss der Akku zunächst aufgeladen werden. Leuchtet die Betriebsanzeige nicht, ist der Akku vollständig geladen kann eingesetzt werden. Der Ladevorgang wird automatisch beendet.
Sobald der Akku an der Steuerung/dem Antrieb angeschlossen ist, ist die Betriebsbe- reitschaft hergestellt. Es besteht die Möglichkeit, dass, z.B. durch unbeabsichtigtes Be- tätigen eines Bedienelements Antriebe verfahren werden. Das Akkugehäuse darf nicht geöffnet, zerlegt oder modifiziert werden, da eine Be- schädigung der Zelle oder des Schaltkreises zu übermässiger Hitzeentwicklung führen kann.
Seite 21
Stellen Sie sicher, dass der Nutzer und insbesondere Kinder den Handsender nicht er- reichen können, um die Sicherheit des Nutzers zu gewährleisten. Dies gilt in folgenden Fällen. ▪ Wenn Kinder unbeaufsichtigt in der Nähe des Betts sind. ▪ Wenn eine Bettfunktion für den Nutzer gefährlich sein kann. ▪...
6.1.1 Handsenderfunktionen/Verstellmöglichkeiten Bereich Einstellung Handsender-Taste Vorgang Rückenteil AUF/AB mit gleichzeitiger Anstellung des Kopfteils. Rückenteil Verstellung ist aus jeder Position des Betts mög- lich. Fussteil AUF/AB Verstellung ist aus jeder Position des Betts mög- Fussteil lich. Ab Stufe 1 *horizontale Höhenverstellung bis Stufe 2.
6.1.2 Höhenstufen 1 und 2 Die Höhenverstellung von Relax ist mit zwei definierten Höhenstufen ausgestattet, bei welchen das Bett automatisch stoppt. Stufe 1 Niedrigposition, besonders niedrige Schlafposition zum Schutz vor Verletzungen durch Sturz-Prophylaxe Stufe 2 Normalposition, vergleichbare Höhe der Schlafposition mit Bettgestellen, Polsterbetten, etc.
▪ Fahren Sie das Bett mit der Tastenkombination für "Schlafposition" und "Hö- henverstellung ab" in die Transportposition. ▪ Das Bett stoppt in der Höhenstufe 1 ▪ Drücken Sie die Tastenkombination "Schlafposition" und "Höhenverstellung ab" erneut und halten Sie die Tasten gedrückt. Nach 3 Signaltönen fährt das Bett in die Transportposition. 6.2 Motoren verstellen ▪...
Typenschild Hub Motor Rückenteil Motor Beinteil Motor 7.7 Übergeordnete Haus-Netzfreischaltungen Insofern Sie Ihre Boxspring über den integrierten Akku betreiben und nicht über das Netzteil mit der Strom- versorgung verbunden haben, arbeiten übergeordnete Netzfreischaltungen störungsfrei. Bei einer Stromversorgung über das Netzteil, kann durch den ständigen Standby Verbrauch von Netzteil und Steuerung, die Funktionsfähigkeit einer übergeordneten Netzfreischaltung beeinträchtigt werden, wenn die Empfindlichkeit der übergeordneten Netzfreischaltung einen ständigen Verbraucher erkennt.
Alle Reparaturen an den Motoren, der Steuerung und dem Motorzubehör müssen von Linak, einem autorisierten Linak-Kundendienstzentrum oder ei- nem geschulten Linak-Servicetechniker durchgeführt werden. Die Garantie er- lischt, wenn Linak-Komponenten geöffnet werden. Reparieren oder warten Sie das Bett niemals während des Gebrauchs. Für die jährlich Prüfung die Checkliste im Anhang dieser Bedienungsanleitung benutzen.
Der sicherste Weg, die Fehlerursache zu ermitteln ist, ein Kabel nach dem an- deren von der Steuerung zu trennen. Wenn die Status-LED der CO61 wieder auf grün wechselt, ist die defekte und zu ersetzende Komponente gefunden. Sollte die Status-LED im Status gelb verbleiben, nachdem alle Kabel entfernt sind, ist die Steuerung selbst zu ersetzen.
▪ Merken Sie sich bitte die Position und Einbaurichtung des Antriebs und vertauschen Sie diese nicht. ▪ Halten Sie den Motor mit einer Hand fest und ziehen nun die Achsbolzen seitlich nacheinander aus den Halterungen und den Bohrungen der Motorenaufnahme. ▪...
Seite 32
▪ Alle Motorkabel sind steckbar mit dem Motor verbunden. Ziehen Sie den Stecker aus der Anschluss- buchse. CO61 Hub Fuss Rückenteil Beinteil Hub Kopf ▪ Lösen Sie mit einem flachen Schraubendreher die Sicherheitsringe, indem Sie den Sicherungsring aus der Ringnut des Achsbolzens ziehen. ▪...
8.3 Wechsel von Komponenten Unter dem Wechsel von Komponenten wird der Tausch von Steuerung/ Nachtlicht LED und /oder Akku ver- standen. Der Wechsel der Komponenten kann am stehenden Bett vollzogen werden. Fahren Sie dazu das Bett am besten in die höchste, waagerechte Position. So können Sie den Wechsel von der Unterseite des Betts vor- nehmen.
▪ Öffnen Sie die CO61 indem Sie mit einem Flachschraubendreher die Verschlusshaken nach innen drü- cken ▪ Um einen freien Zugang zu den Kabeln zu haben, hat die Abdeckung eine Ruhestellung, wenn sie voll- ständig geöffnet ist. Die Abdeckung kann vollständig entfernt werden, wenn man sie um ein paar Grad anhebt und vom Gehäuse wegzieht.
Seite 35
Auslösehebel ▪ Die Steckverbindung des Kabels in der Steuerung muss nicht gelöst werden. ▪ Öffnen Sie den Akku indem Sie mit einem Flachschraubendreher die Verschlusshaken nach innen drü- cken. ▪ Ziehen Sie das Verbindungskabel zur Steuerung ab. ▪ Lösen Sie jetzt den Akku von der Halterung durch Betätigen des Auslösehebels und ziehen ihn aus der Halterung.
8.3.3 Netzkabel Ziehen Sie den Netzstecker und unterbrechen Sie die Verbindung zur Stromversorgung des Hausnetzes. ▪ Drücken Sie die Sicherung des Steckers mit einem pas- senden Flachschraubendreher nach innen und ziehen Sie den Stecker gleichzeitig aus der Steckerbuchse her- aus. ▪...
9.4 Nutzungserscheinungen Selbst die verwendeten hochwertigen Oberflächen, Stoffe und Bezüge halten nicht allen Beanspruchungen des täglichen Lebens stand. Beschädigungen oder Spuren können zum Beispiel hinterlassen: ▪ scharfe, spitze Gegenstände wie Armbänder, Schmuck, Ketten, Haarspangen etc. ▪ Krallen von Haustieren ▪ chemische Substanzen, wie Haarfärbemittel, Haargel, Haarspray, Make-up, Cremes und Lotionen, Kos- metika ▪...
Im Polsterbereich werden viele weiche Materialien verarbeitet. Polstern und Nähen sind Handarbeit, des- halb sind Massunterschiede zu den angegebenen Massangaben möglich. Matratzen können Differenzen um ± 1% in Länge und Breite haben. Massdifferenzen können auch durch Lagerung und Transport auftreten. In der Regel erholt sich das Produkt während der Nutzung wieder auf das Nennmass.
ein sauberes weiches, weisses Tuch und arbeiten Sie mit geringem Kraftaufwand, damit die Oberflächen- struktur nicht verletzt wird. Wasserlösliche Flecken Blut, Ei, Kot, Urin Mit kaltem, destilliertem Wasser, evtl. mit einer Lösung aus Haar-Shampoo oder Feinwaschmittel und Wasser nachbehan- deln, kein heisses Wasser verwenden, da Eiweiss gerinnt. Kaffee mit Milch, Kakao, Kopierstift, Mit lauwarmer Lösung aus Schampoo oder Feinwaschmittel Kugelschreiber, Lippenstift, Mayon-...
Verträglichkeit 2014/30/EU. Die Ziele der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU werden ebenfalls eingehalten. 10.1 Typenschild Das Typenschild befindet sich in der unteren Box kopfseitig auf dem Querpodest auf der linken Seite. DOC AG Mövenstr. 8 CH-9015 St. Gallen Bezeichnung: Philrouge Relax Baujahr: 2022 Eingangsspannung: 230-240V 50/60Hz 1,1A Ausgangsspannung: 24V DC...
10.2 Elektromagnetische Interferenz bei Implantaten Wir bestätigen Ihnen, dass die von uns eingesetzten Antriebssysteme den jeweils gültigen europäischen Normen und Richtlinien entsprechen. Dies wird durch die CE Kennzeichnung der einzelnen elektrischen und elektronischen Komponenten bestätigt. Im Alltag und im beruflichen Umfeld haben Sie vielfältigen Kontakt mit elektrischen und elektronischen Ge- räten, welche elektrische und magnetische Felder emittieren.
Seite 43
Nachfolgende Tabelle gibt einen Überblick über die Einschätzung in Verbindung mit typischen Geräten und Anlagen im Alltag, ob eine Beeinflussung grundsätzlich möglich oder wahrscheinlich ist (Auszug Deutsche gesetzliche Unfallversicherung Information 203-043 [22]). Geräte und Anlagen Beeinflussung von aktiven Herzrhythmus-Im- plantaten Büro Elektrische Geräte (Kopierer, Aktenvernichter, nicht wahrscheinlich...
11 Entsorgung und Umwelt Sortieren Sie bitte den verbleibenden Abfall gemäss den behördlich gültigen Umweltbestimmun- gen. Zu ersetzende elektrische Bauteile wie Motoren, Steuerungen und Handschalter sind als Elektroschrott zu behandeln. Falls Sie sich entscheiden, das Bett nicht mehr länger zu benutzen und es zu entsorgen, zerlegen Sie das Bett und entsorgen es gemäss den gültigen Umweltbe- stimmungen.
12 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Netzkontrolllampe Keine Netzspannung Stromversorgung über Netzteil/Ladestand leuchtet nicht Akku prüfen Stromkabel defekt Steckverbindung zu Steuerung prüfen Kabel tauschen Steuerung defekt Wenden Sie sich an Ihren Händler Netzkontrolllampe Stecker des/der Motoren sind nicht ord- Stecker ordungsgemäss an Steuerung an- leuchtet, aber der nungsgemäss an der Steuerung ange- schliessen...
14 Verwendete Symbole Elektrische Schutzgrad Schutzklasse II Nur für den Innenbereich Konformitäts - Kennzeichen Entsorgungshinweise beachten Wichtige Informationen Bedienungsanleitung lesen bei Nutzung des Produkts Tipps und Empfehlungen...
Seite 49
Verboten Warnung vor elektrischer Spannung Warnung vor Verletzung und Quetschung von Hand und Gliedmassen Warnung vor,leichten Verletzungen Schäden am Produkt oder an der Umwelt Warnung vor gefährlicher Situation, schweren Verletzungen Warnung vor unmittelbarer Gefahr, schwersten Verletzungen oder Tod...