Seite 1
052 347 37 27 HARVIA CLASSIC 140, 220, 280 Instructions for Installation and Use of Woodburning Stove Anleitung für Montage und Gebrauch des holzbeheizten Saunaofens Classic 140 Classic 220 Classic 280 17032011 Wellness im eigenen Garten info@wellnessfass.ch...
4.2.2. Anschluss des Ofens an einen gemauerten 4.2.2. Connecting the Stove to a Masonry Flue ..14 Rauchfang ............14 4.2.3. Connecting the Stove to a Harvia Steel 4.2.3. Anschluss des Ofens an einen Harvia- Chimney ............. 16 Edelstahlschornstein ..........16 4.3.
www.WellnessFass.ch 052 347 37 27 2. INSTRUCTIONS FOR USe 2. BeDIeNUNGSANLeITUNG Read the instructions carefully before using Lesen Sie die Anweisungen vor der Inbetrieb- the stove. nahme des Ofens aufmerksam durch. 2.1. Warnings 2.1. Warnungen Staying in the hot sauna for long periods of ein langer Aufenthalt in einer heißen Sauna •...
www.WellnessFass.ch 052 347 37 27 2.3. Burning Material 2.3. Brennmaterial Dry wood is the best material for heating the stove. Trockenes Holz ist das beste Material, um den Ofen Dry chopped firewood clinks when it is knocked zu heizen. Trockenes, gehacktes Brennholz klingt, together with another piece.
www.WellnessFass.ch 052 347 37 27 2.5. Heating the Stove 2.5. Heizen des Ofens Before heating the stove make sure that there Sorgen Sie vor dem Heizen des Ofens dafür, are no unnecessary items in the sauna or dass sich keine unnötigen Gegenstände in der inside the stove's safety distances.
www.WellnessFass.ch 052 347 37 27 Observe the correct wood quantities noted in Eine Überhitzung verkürzt die Lebensdauer des • the heating instructions. Let the stove, chimney Ofens und kann zu einem Brandrisiko führen. and sauna room cool down if necessary. Als Daumenregel gilt, dass die Temperatur der •...
www.WellnessFass.ch 052 347 37 27 2.8. Troubleshooting 2.8. Störungen There is no draught in the flue. Smoke comes into Im Rauchfang findet kein Luftzug statt. es tritt the sauna. Rauch in die Sauna. There are leaks in the flue connection. Seal the Es gibt undichte Stellen im Anschluss des Rauch- •...
www.WellnessFass.ch 052 347 37 27 3. SAUNA ROOM 3. SAUNAKABINe 3.1. effects that Heating the Stove has on 3.1. Aufheizen der Saunakabine the Sauna Room Helle Böden werden durch Asche, Steinpartikel und Light-coloured floor materials will become dirty from aus dem Ofen fallende Metallsplitter verunreinigt. the ash, particles of stone and metal flakes that fall Verwenden Sie Bodenabdeckungen aus dunklen Ma- from the stove.
Fliesenboden. Die unter den Fliesen benutzten not resistant to the heat radiation of the stove. Klebstoffe, Mörtel und wasserfesten Materi- Protect the floor with the Harvia protective alien können der Wärmestrahlung des Ofens bedding (W�018) or similar heat radiation (W�018) or similar heat radiation nicht standhalten.
www.WellnessFass.ch 052 347 37 27 4.1.2. Safety Distances 4.1.2. Sicherheitsabstände See figure 7. Siehe Abbildung 7. Ceiling. The minimum safety distance between Dach. Der Mindest-Sicherheitsabstand zwi- the stove and the ceiling is 1200 mm. schen Ofen und Dach beträgt 1200 mm. Masonry walls.
www.WellnessFass.ch 052 347 37 27 4.1.3. Protective Covers 4.1.3. Schutzabdeckungen See figure 8. The specified safety distances from Siehe Abbildung 8. Die angegebenen Sicherheits- inflammable materials can be reduced to half with abstände zu brennbaren Materialien können durch a single protective cover and to one-fourth with a einen einfachen Schutz um die Hälfte und mit einem double protective cover.
Öffnung der feuerfesten Wand ab, z.B. mit feuerfester Mineralwolle. Der Abzugsanschluss muss absolut dicht sein. Fügen Sie gegebenen- falls mehr Mineralwolle hinzu. CLASSIC 140 CLASSIC 220 CLASSIC 280 Figure 9. Connecting the stove to a �asonry flue via the rear connection opening �all di�ensions in �illi�eters�...
Seite 15
Add more fireproof feuerfester Mineralwolle. Der Abzugsanschluss mineral wool if necessary. muss absolut dicht sein. Fügen Sie gegebenen- falls mehr Mineralwolle hinzu. n./ca n./ca n./ca n./ca CLASSIC 140 1000 1380 1570 CLASSIC 220 1410 1540 CLASSIC 280 1070...
Höhe der Oberkante des Schutzmantels oder darunter anfangen. Figure 11. Connecting the stove to a Harvia steel chi�ney �all di�ensions in �illi�eters� �all di�ensions in �illi�eters� Abbildung 11. Anschluss des Ofens an einen Harvia-Edelstahlschornstein �alle Ab�essungen in Milli�etern�...
www.WellnessFass.ch 052 347 37 27 4.3. Changing the Opening Direction of the 4.3. Änderung der Öffnungsrichtung der Stove Door Ofentür The door to the firing chamber can be installed to Die Ofentür kann so montiert werden, dass sie ent- open either to the right or to the left. See figure 12. weder nach links oder nach rechts zu öffnen ist.
052 347 37 27 4.4. Accessories 4.4. Zubehör Harvia steel chimney WHP1500. 4.2.3. Harvia-Stahlschornstein WHP1500. 4.2.3. Water heater VL22l. VL22l. . Installed on the top of the Warmwasserbehälter VL22l. Oben auf der upper connection opening. When a protective oberen Anschlussöffnung montiert. Wenn ein...
Seite 19
www.WellnessFass.ch 052 347 37 27 Wellness im eigenen Garten info@wellnessfass.ch...
Seite 20
www.WellnessFass.ch 052 347 37 27 Wellness im eigenen Garten info@wellnessfass.ch...