Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita AN924 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AN924:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Pneumatic Framing Nailer
EN
Cloueuse Pneumatique
FR
Druckluftnagler
DE
Chiodatrice pneumatica per intelaiature
IT
Pneumatisch nagelpistool voor skeletbouw GEBRUIKSAANWIJZING 39
NL
Clavadora Neumática de Estructuras
ES
Pregador Pneumático
PT
Trykluftpistol til rammesøm
DA
Πνευματικό καρφωτικό πλαισίων
EL
Havalı Ahşap Karkas Çivi Çakma Tabancası KULLANMA KILAVUZU
TR
WARNING: Please read the instructions and warnings for this tool carefully before use. Failure to
do so could lead to serious injury.
AVERTISSEMENT : Veuillez lire attentivement les instructions et les avertissements pour cet outil
avant utilisation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner de graves blessures.
WARNUNG: Bitte lesen Sie die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor Gebrauch
aufmerksam durch. Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen.
AVVERTIMENTO: Leggere con attenzione tutte le istruzioni e le avvertenze relative al presente utensile
prima dell'uso. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe portare a gravi lesioni personali.
WAARSCHUWING: Lees vóór gebruik de instructies en waarschuwingen voor dit gereedschap
zorgvuldig door. Als u dit niet doet, kan dat leiden tot ernstig letsel.
ADVERTENCIA: Por favor, lea las instrucciones y advertencias para esta herramienta atenta-
mente antes de utilizarla. En caso contario podrá dar lugar a heridas graves.
AVISO: Leia atentamente as instruções e avisos relativos a esta ferramenta antes de utilizá-la.
Caso não o faça pode causar lesões graves.
ADVARSEL: Læs instruktionerne og advarslerne for denne maskine grundigt inden brugen.
Undladelse af dette kan medføre alvorlig personskade.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και προειδοποιήσεις για αυτό το εργαλείο
πριν από τη χρήση. Αν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός.
UYARI: Kullanmadan önce bu aletle ilgili talimatları ve uyarıları dikkatle okuyun. Buna uymamak
ciddi yaralanmaya sebep olabilir.
AN924
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS 13
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES 47
MANUAL DE INSTRUÇÕES 56
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
5
21
30
64
72
81

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita AN924

  • Seite 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και προειδοποιήσεις για αυτό το εργαλείο πριν από τη χρήση. Αν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός. UYARI: Kullanmadan önce bu aletle ilgili talimatları ve uyarıları dikkatle okuyun. Buna uymamak ciddi yaralanmaya sebep olabilir. AN924...
  • Seite 2 Fig.5 Fig.1 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.13 Fig.9 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 5: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: AN924 Air pressure 0.49 - 0.83 MPa (4.9 - 8.3 bar) Fastener Type Plastic strip nail (full round head) Length 50 mm - 90 mm Diameter 2.9 mm - 3.76 mm Angle 21 degrees Nail capacity 64 - 73 pcs.
  • Seite 6: Ec Declaration Of Conformity

    When using the tool, be aware that the fastener NOTE: The declared vibration total value(s) has been could deflect and cause injury. measured in accordance with a standard test method Hold the tool with a firm grasp and be prepared and may be used for comparing one tool with another.
  • Seite 7 12. Do not leave the loaded tool or the air com- pressor under pressure for a long time out in the sun. Be sure that dust, sand, chips and foreign matter will not enter the tool in the place where you leave it setting. 13.
  • Seite 8 There may be local regulations concerning noise Keep fingers away from trigger when not which must be complied with by keeping noise operating the tool and when moving from one levels within prescribed limits. In certain cases, operating position to another. shutters should be used to contain noise.
  • Seite 9: Parts Description

    Failure to do so may result in serious injury to tool operator or persons in the Ask Makita authorized service center for peri- vicinity. odical inspection of the tool. To maintain product SAFETY and RELIABILITY,...
  • Seite 10: Functional Description

    Loading nailer FUNCTIONAL DESCRIPTION Slide the pusher lever until it is locked at the mag- azine end. ► Fig.8: 1. Pusher lever CAUTION: Before adjusting or checking func- Insert a strip of nails into the slit in the rear of the tion on the tool, always release the trigger and magazine and push the strip toward the firing opening.
  • Seite 11 Checking proper action before Anti dry fire mechanism operation This tool is equipped with an anti dry fire mechanism. When there are a few nails remaining in the magazine, Before operation, always check following points. the contact arm will be locked in the undepressed posi- —...
  • Seite 12: Optional Accessories

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES...
  • Seite 13 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : AN924 Pression d’air 0,49 - 0,83 MPa (4,9 - 8,3 bar) Fixation Type Clous en bande plastique (tête ronde intégrale) Longueur 50 mm - 90 mm Diamètre 2,9 mm - 3,76 mm Angle 21 degrés Capacité...
  • Seite 14: Déclaration De Conformité Ce

    Éloignez les parties du corps comme les NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- mains ou les jambes du sens d’éjection des rées ont été mesurées conformément à la méthode fixations et assurez-vous qu’elles ne peuvent de test standard et peuvent être utilisées pour com- pas pénétrer par la pièce dans des parties de parer les outils entre eux.
  • Seite 15 Pendant le fonctionnement, des débris pro- Regardez où vous posez les pieds et main- tenez votre équilibre pendant l’utilisation de venant de la pièce et du système de serrage/ collationnement peuvent être expulsés. l’outil. Assurez-vous qu’il n’y a personne au-des- sous de vous lorsque vous travaillez en hauteur et Pour protéger vos yeux des blessures lorsque fixez le tuyau d’air afin d’éviter une situation dan-...
  • Seite 16 Risques présentés par les accessoires et les pièces Faites fonctionner et entretenez l’outil comme consommables recommandé dans ces instructions pour éviter une hausse inutile des niveaux de bruit. Déconnectez la source d’énergie de l’outil, à savoir l’air, le gaz ou une batterie selon le cas, Prenez des mesures de réduction du bruit, par avant de changer/remplacer des accessoires exemple en plaçant les pièces à...
  • Seite 17: Description Des Pièces

    Pour conserver la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, l’entretien et les réparations doivent être réalisés par un centre de service après-vente Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Ne posez pas le doigt sur la gâchette lorsque Suivez les réglementations locales lors de la...
  • Seite 18: Description Du Fonctionnement

    Le compresseur d’air doit répondre aux exigences de la DESCRIPTION DU norme EN60335-2-34. FONCTIONNEMENT Choisissez un compresseur dont la capacité de pres- surisation et de sortie d’air assurera un bon rapport qualité/coût. Le graphique indique la relation entre la fréquence de clouage, la pression applicable et la sortie ATTENTION : Avant de régler ou vérifier une d’air du compresseur.
  • Seite 19 ASSEMBLAGE UTILISATION ATTENTION : ATTENTION : Avant toute intervention sur Assurez-vous que tous les l’outil, ramenez toujours la gâchette en place et systèmes de sécurité sont en état de fonctionner débranchez le tuyau d’air de l’outil. avant d’utiliser l’outil. ATTENTION : Chargez des clous de même Vérification du bon fonctionnement type, même taille et de longueur uniforme lorsque...
  • Seite 20 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, d’entraînement. Ensuite, retirez le clou coincé. toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage ► Fig.20: 1. Tenailles 2. Fente doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. ENTRETIEN ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Avant de procéder à...
  • Seite 21: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: AN924 Luftdruck 0,49 - 0,83 MPa (4,9 - 8,3 bar) Befestigungselement Kunststoffgebundener Streifennagel (Vollrundkopf) Länge 50 mm - 90 mm Durchmesser 2,9 mm - 3,76 mm Winkel 21 Grad Nagelkapazität 64 - 73 Stück Druckluftwerkzeugöl ISO VG32 oder gleichwertiges Öl...
  • Seite 22: Eg-Konformitätserklärung

    Halten Sie die Finger vom Auslöser fern, wenn Schwingungen Sie dieses Werkzeug nicht benutzen, und wenn Sie von einer Arbeitsposition zu einer anderen Der Schwingungsgesamtwert wurde gemäß ISO11148- wechseln. 13(ISO8662-11) ermittelt: Mehrfache Gefahren. Lesen und verstehen Schwingungsemission (a ): 8,1 m/s Sie die Sicherheitsanweisungen, bevor Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Sie Zubehör am Werkzeug anschließen,...
  • Seite 23 18. Legen Sie das Werkzeug im Ruhezustand auf Gefahren beim Betrieb einer ebenen Fläche ab. Wenn Sie den am Halten Sie das Werkzeug korrekt: richten Werkzeug angebrachten Aufhänger verwen- Sie sich darauf ein, normalen oder plötz- den, hängen Sie das Werkzeug sicher an einer lichen Bewegungen, wie z.
  • Seite 24 RSI-Syndrom verursachende Gefahren Der Arbeitsplatz muss sauber, aufgeräumt und gut beleuchtet sein. Unordnung und Dunkelheit Wird ein Werkzeug über längere Zeitspannen am Arbeitsbereich bringen Unfallgefahren mit sich. benutzt, kann der Bediener Beschwerden in Händen, Armen, Schultern, Nacken oder ande- Befolgen Sie etwaige örtliche ren Körperteilen verspüren.
  • Seite 25 Verschleiß zu mini- Kontaktauslösungsvermögen mieren. Wischen Sie sämtlichen Staub von den Teilen ab. Lassen Sie das Werkzeug regelmäßig bei einem autorisierten Makita-Servicecenter überprüfen. Um die SICHERHEIT und die ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts zu Legen Sie Ihren Finger nicht auf den Auslöser, gewährleisten, dürfen Reparatur- und...
  • Seite 26: Bezeichnung Der Teile

    Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften zur Der Luftdruck muss mit Druckreglern auf den Entsorgung des Werkzeugs. Nenndruck des Werkzeugs begrenzt werden, wenn der Luftquellendruck den Nenndruck des Werkzeugs DIESE ANWEISUNGEN überschreitet. Eine Missachtung dieses Punkts kann zu AUFBEWAHREN. schweren Verletzungen des Werkzeugbenutzers oder umstehender Personen führen.
  • Seite 27: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG MONTAGE VORSICHT: VORSICHT: Bevor Sie das Werkzeug einstel- Bevor Sie irgendwelche len oder seine Funktion überprüfen, stellen Sie Arbeiten am Werkzeug ausführen, stellen Sie stets den Auslöser zurück, und trennen Sie den stets den Auslöser zurück, und trennen Sie den Druckluftschlauch vom Werkzeug ab.
  • Seite 28: Einzelauslösung

    Anschließen des Druckluftschlauchs Einzelauslösung VORSICHT: VORSICHT: Lassen Sie Ihren Finger Drücken Sie das Kontaktelement nicht auf dem Auslöser ruhen, wenn Sie den nicht mit übermäßiger Kraft gegen das Druckluftschlauch anschließen. Werkstück. Ziehen Sie außerdem den Auslöser ganz durch, und halten Sie ihn nach dem Nageln ►...
  • Seite 29: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses WARTUNG Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren VORSICHT: Bevor Sie sich anschicken, eine unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Überprüfung oder Wartungsarbeiten auszuführen, Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 30: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: AN924 Pressione dell’aria 0,49 - 0,83 MPa (4,9 - 8,3 bar) Elemento di fissaggio Tipo Chiodi su nastro di plastica (con testa interamente tonda) Lunghezza 50 mm - 90 mm Diametro 2,9 mm - 3,76 mm...
  • Seite 31 Tenere tutte le parti del corpo, quali mani, NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra- gambe, e così via, lontane dalla direzione di zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un sparo, e assicurare che l’elemento di fissaggio metodo standard di verifica, e possono essere utiliz- non possa trapassare il pezzo in lavorazione zati per confrontare un utensile con un altro.
  • Seite 32 Durante il funzionamento, fare attenzione Non utilizzare l’utensile su piattaforme mobili o sul retro dei camion. Un movimento improvviso affinché i elementi di fissaggio penetrino cor- rettamente nel materiale e non possano venire della piattaforma potrebbe far perdere il controllo deviati o sparati per errore verso l’operatore dell’utensile e causare lesioni personali.
  • Seite 33 Per evitare lesioni personali da sforzo ripetuto, Pericoli relativi al rumore l’operatore non dovrebbe sporgersi eccessi- L’esposizione non protetta a livelli elevati vamente né applicare forza eccessiva. Inoltre, di rumore può causare perdite di udito per- l’operatore dovrebbe fare una pausa quando manenti e invalidanti, nonché...
  • Seite 34: Descrizione Delle Parti

    Avvertenze aggiuntive per gli utensili dotati di fun- polveri dalle parti. zionalità di azionamento a contatto Richiedere a un centro di assistenza auto- rizzato Makita l’ispezione a intervalli regolari dell’utensile. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDA- BILITÀ del prodotto, la manutenzione e la...
  • Seite 35: Lubrificazione

    Lubrificazione INSTALLAZIONE ► Fig.3 Scelta del compressore Per assicurare prestazioni massime, installare un gruppo aria (oliatore, regolatore, filtro dell’aria) il più vicino possibile all’utensile. Regolare l’oliatore in modo che venga erogata una goccia d’olio ogni 30 chiodi. Quando non si utilizza un gruppo aria, oliare l’utensile con olio per utensili pneumatici, applicando 2 (due) o 3 (tre) gocce nel raccordo dell’aria.
  • Seite 36 Caricamento corretto dei chiodi Gancio ATTENZIONE: Accertarsi di caricare i chiodi ATTENZIONE: Rilasciare sempre il grilletto e nella direzione corretta. scollegare il tubo flessibile, prima di cambiare la posizione del gancio. Accertarsi di caricare i chiodi all’angolazione corretta. I chiodi saranno paralleli alla guida del propulsore, se ATTENZIONE: Non appendere mai l’utensile sono inseriti correttamente.
  • Seite 37 Selezione della modalità operativa Rimozione dei chiodi inceppati ATTENZIONE: ATTENZIONE: Accertarsi sempre che il selet- Rilasciare sempre il grilletto tore della modalità di azionamento sia impostato e scollegare il tubo flessibile prima di rimuovere correttamente sulla posizione per la modalità chiodi inceppati.
  • Seite 38: Accessori Opzionali

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-...
  • Seite 39: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: AN924 Luchtdruk 0,49 - 0,83 MPa (4,9 - 8,3 bar) Bevestigingsmiddel Type Kunststof gedragen stripnagels (volronde kop) Lengte 50 mm - 90 mm Diameter 2,9 mm - 3,76 mm Hoek 21 graden Nagelcapaciteit 64 - 73 stuks...
  • Seite 40: Veiligheidswaarschuwingen

    Meerdere gevaren. U moet de veiligheidsin- OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn structies lezen en begrijpen voordat u het gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/ gereedschap aansluit, loskoppelt, laadt, kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te ver- bedient, onderhoudt, van accessoires voorziet gelijken met andere gereedschappen.
  • Seite 41 Gevaren door projectielen Een geschikte veiligheidsbril moet worden gebruikt en geschikte handschoenen en Het bevestigingsgereedschap moet worden beschermende kleding worden aanbevolen. losgekoppeld wanneer bevestigingsmidde- len worden verwijderd, afstellingen worden Geschikte gehoorbescherming moet worden gedragen. gemaakt, vastgelopen bevestigingsmiddelen Gebruik de correcte voeding, zoals beschre- worden verwijderd en accessoires worden ven in de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 42 Het ononderbroken gebruik van het gereed- Gevaren door geluid schap kan leiden tot RSI (Repetitive Strain Onbeschermde blootstelling aan hoge Injury) als gevolg van de terugslag van het geluidsniveaus kan leiden tot permanente gereedschap. en onherstelbare gehoorschade en andere Om RSI (Repetitive Strain Injury) te voorko- problemen zoals tinnitus (sis-, fluit-, brom- of men, mag de gebruiker niet te ver reiken of pieptonen in het oor).
  • Seite 43: Beschrijving Van De Onderdelen

    Veeg alle stof van de onderdelen af. Vraag een erkend Makita-servicecentrum regelmatig het gereedschap te inspecteren. Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen...
  • Seite 44: Beschrijving Van De Functies

    Als geen luchtset wordt gebruikt, smeert u het gereed- BEVESTIGEN schap met olie voor pneumatisch gereedschap door 2 (twee) of 3 (drie) druppels in de luchtslangkoppeling aan te brengen. U dient dit voor en na ieder gebruik te doen. De compressor selecteren Voor een goede smering moet het gereedschap enkele keren worden bediend nadat de olie voor pneumatisch gereedschap is aangebracht.
  • Seite 45 MONTAGE BEDIENING LET OP: LET OP: Laat altijd de trekker los en koppel altijd Verzeker u ervan dat alle veiligheids- de persluchtslang los van het gereedschap voordat u voorzieningen in werkende staat verkeren voordat enige werkzaamheden aan het gereedschap uitvoert. u het gereedschap gebruikt.
  • Seite 46: Optionele Accessoires

    Laat altijd de trekker los en koppel LET OP: Deze accessoires of hulpstukken altijd de persluchtslang los van het gereedschap worden aanbevolen voor gebruik met het Makita voordat u probeert inspectie- of onderhoudswerk- gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is zaamheden uit te voeren.
  • Seite 47: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: AN924 Presión de aire 0,49 - 0,83 MPa (4,9 - 8,3 bar) Fijador Tipo Clavos en tira de plástico (cabeza redonda completa) Longitud 50 mm - 90 mm Diámetro 2,9 mm - 3,76 mm Ángulo...
  • Seite 48: Declaración Ce De Conformidad

    Riesgos múltiples. Lea y entienda las ins- NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de trucciones de seguridad antes de conectar, vibración declarado ha sido medido de acuerdo con desconectar, cargar, operar la herramienta; un método de prueba estándar y se puede utilizar hacer mantenimiento o cambiar accesorios, para comparar una herramienta con otra.
  • Seite 49 Riesgos relativos al proyectil Utilice el suministro de energía correcto como se indica en el manual de instrucciones. La herramienta de clavar fijadores deberá ser desconectada cuando cargue fijadores, haga No utilice la herramienta en plataformas en ajustes, despeje atascos o cambie accesorios. movimiento o detrás de camiones.
  • Seite 50 Para evitar heridas por esfuerzo repetitivo, el Riesgos relativos al ruido operario no deberá trabajar donde no alcance Una exposición sin protección a niveles de o utilizar fuerza excesiva. Además, el operario ruido altos, puede ocasionar una pérdida, deberá descansar cuando sienta fatiga. incapacidad, permanente de la audición y Realice una valoración de riesgo acerca de los otros problemas tales como ruido en los oídos...
  • Seite 51: Descripción De Las Partes

    Pida a un centro de servicio autorizado por Makita para que le hagan la inspección perió- dica de la herramienta. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, el mantenimiento y las repara- No apoye el dedo en el gatillo cuando recoja la ciones deberán ser realizados en centros de...
  • Seite 52: Descripción Del Funcionamiento

    Lubricación INSTALACIÓN ► Fig.3 Selección del compresor Para garantizar el máximo rendimiento, instale un juego de aire (lubricador, regulador, filtro de aire) lo más cerca posible de la herramienta. Ajuste el lubricador de forma que provea una gota de aceite por cada 30 clavos. Cuando no se utilice un juego de aire, lubrique la herramienta con aceite para herramientas neumáticas depositando 2 (dos) o 3 (tres) gotas en la boquilla de...
  • Seite 53 Carga correcta de los clavos Gancho PRECAUCIÓN: Asegúrese de cargar los PRECAUCIÓN: Libere siempre el gatillo y clavos en la dirección correcta. desconecte la manguera antes de cambiar la posi- ción del gancho. Asegúrese de cargar los clavos en el ángulo correcto. Los clavos estarán paralelos a la guía del impulsor si PRECAUCIÓN: No cuelgue nunca la herra-...
  • Seite 54 Selección del modo de operación Para retirar clavos atascados PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el Retorne siempre el gatillo y selector de modo de accionamiento está ajustado desconecte la manguera antes de retirar clavos debidamente en la posición para el modo de cla- atascados.
  • Seite 55: Accesorios Opcionales

    áreas que puedan ocasionar daños o abrasión a la manguera. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la...
  • Seite 56: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: AN924 Pressão do ar 0,49 - 0,83 MPa (4,9 - 8,3 bar) Fixador Tipo Prego de tira de plástico (cabeça completamente redonda) Comprimento 50 mm - 90 mm Diâmetro 2,9 mm - 3,76 mm Ângulo...
  • Seite 57: Declaração De Conformidade Da Ce

    Mantenha todas as partes do corpo, tais como as NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica- mãos e as pernas, etc. afastadas da direção de do(s) foi medido de acordo com um método de teste disparo e assegure que o fixador não consegue padrão e pode ser utilizado para comparar duas penetrar a peça de trabalho nas partes do corpo.
  • Seite 58 Durante o funcionamento, os resíduos da peça Não apresse o trabalho nem force a ferra- de trabalho e do sistema de fixação/disposição menta. Manuseie a ferramenta com cuidado. podem ser descarregados. Tenha cuidado na forma como põe os pés e mantenha o equilíbrio com a ferramenta. Use sempre óculos de proteção para proteger os seus olhos contra lesões quando utilizar Certifique-se de que não está...
  • Seite 59 Utilize proteção auditiva apropriada. Riscos relacionados com acessórios e consumíveis Desligue a alimentação de energia para a Opere e mantenha a ferramenta conforme ferramenta, tal como ar ou gás ou bateria, recomendado nestas instruções, de modo a prevenir o aumento desnecessário dos níveis consoante aplicável, antes de substituir os acessórios, tais como o contacto com a peça de ruído.
  • Seite 60: Descrição Das Peças

    Avisos adicionais para ferramentas com capaci- ser realizadas pelos centros de assistência dade de atuação de contacto autorizados da Makita, utilizando sempre peças de substituição Makita. Respeite os regulamentos locais quando elimi- nar a ferramenta.
  • Seite 61: Descrição Funcional

    O compressor de ar deve estar em conformidade com DESCRIÇÃO FUNCIONAL os requisitos da EN60335-2-34. Selecione um compressor que tenha ampla pressão e saída de ar para garantir uma operação com eficiência PRECAUÇÃO: Antes de ajustar ou verificar de custos. O gráfico ilustra a relação entre a frequên- o funcionamento da ferramenta, reposicione cia de pregagem, a pressão aplicável e a saída do ar sempre o gatilho e desligue a mangueira de ar da...
  • Seite 62 MONTAGEM OPERAÇÃO PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: Antes de realizar qualquer tra- Certifique-se de que todos os balho na ferramenta, reposicione sempre o gati- sistemas de segurança estão em boas condições lho e desligue a mangueira de ar da ferramenta. de funcionamento antes da operação. PRECAUÇÃO: Carregue o mesmo tipo, tama- Verificar a ação adequada antes da...
  • Seite 63: Manutenção

    ► Fig.20: 1. Alicate 2. Ranhura devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. MANUTENÇÃO ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO:...
  • Seite 64: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: AN924 Lufttryk 0,49 - 0,83 MPa (4,9 - 8,3 bar) Fastgørelsesmiddel Type Plastikbånd med søm (fuldhoved) Længde 50 mm - 90 mm Diameter 2,9 mm - 3,76 mm Vinkel 21 grader Sømkapacitet 64 - 73 stk.
  • Seite 65: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Ved brug af maskinen skal du være opmærk- BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration som på, at fastgørelsesmidlet kan blive slynget er målt i overensstemmelse med en standardtestme- tilbage og forårsage personskade. tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine Hold maskinen med et fast greb, og vær forbe- med en anden.
  • Seite 66 Et fastgøringsmiddel kan bøjes, eller der kan opstå stop i maskinen, hvis De ved en fejltagelse driver et fastgøringsmiddel oven i et andet fastgøringsmiddel eller rammer en knude i træet. Fastgøringsmidlet kan slynges ud og ramme personer, eller selve maskinen kan reagere på...
  • Seite 67 Vær ekstra forsigtig i uvante omgivelser. Der Hvis du oplever følelsesløshed, prikken, smerte, kan være skjulte farer, for eksempel ellednin- eller at huden på fingrene eller hænderne bliver ger eller andre forsyningsledninger. bleg, skal du søge medicinsk rådgivning fra en kvalificeret professionel sundhedsspecialist Denne maskine er ikke beregnet til brug i vedrørende dine overordnede aktiviteter.
  • Seite 68: Beskrivelse Af Delene

    PÅLIDELIGHED skal vedligeholdelse og begrænse lufttrykket til det nominelle tryk for maskinen. reparation udføres af Makita autoriserede Forsømmelse af dette kan medføre alvorlig person- servicecentre, og der skal altid benyttes Makita skade på maskinoperatøren eller personer i nærheden. reservedele. Valg af luftslange Følg de lokale regulativer ved bortskaffelse af...
  • Seite 69 Hvis der ikke anvendes et luftsæt, skal du smøre maski- SAMLING nen med olie til trykluftmaskine ved at tilføre 2 (to) eller 3 (tre) dråber i luftfittingen. Dette skal gøres før og efter brugen. FORSIGTIG: Før du udfører nogen form for For at en ordentlig smøring kan opnås, skal maskinen arbejde på...
  • Seite 70: Vedligeholdelse

    Kontaktaktivering ANVENDELSE FORSIGTIG: Sørg for, at alle sikkerheds- systemer er i korrekt funktionsstand inden anvendelsen. Aktiver først afbryderkontakten, og sæt derefter kontak- Kontrol af korrekt funktion inden telementet mod arbejdsemnet. anvendelse ► Fig.18 Kontroller altid følgende punkter inden anvendelse. Mekanisme til forhindring af —...
  • Seite 71: Ekstraudstyr

    For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks-...
  • Seite 72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: AN924 Πίεση αέρα 0,49 - 0,83 MPa (4,9 - 8,3 bar) Συνδετήρας Τύπος Καρφί σειράς για πλαστικό (πλήρης στρογγυλή κεφαλή) Μήκος 50 mm - 90 mm Διάμετρος 2,9 mm - 3,76 mm Γωνία 21 μοίρες...
  • Seite 73: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Κρατήστε τα δάκτυλά σας μακριά από τη ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών σκανδάλη όταν δεν θέτετε αυτό το εργαλείο σε κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη λειτουργία και όταν το μετακινείτε από τη μία μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη θέση...
  • Seite 74 19. Μην το χρησιμοποιείτε όταν βρίσκεστε υπό Κίνδυνοι λειτουργίας την επήρεια αλκοόλ, φαρμάκων ή παρόμοιων Κρατήστε το εργαλείο σωστά: ετοιμαστείτε ουσιών. να αντιδράσετε στις φυσιολογικές ή αιφνίδιες κινήσεις όπως η ανατύλιξη. Κίνδυνοι εκτόξευσης Διατηρήστε μια ισορροπημένη θέση σώματος Το εργαλείο καρφώματος συνδετήρων θα και...
  • Seite 75 Ενώ χρησιμοποιεί ένα εργαλείο, ο χειριστής θα Πιθανώς να υφίστανται τοπικοί κανονισμοί πρέπει να υιοθετήσει μια κατάλληλη και εργο- αναφορικά με το θόρυβο, με τους οποίους και νομική στάση. Διατηρήστε ασφαλές πάτημα και θα πρέπει να συμμορφώνεστε διατηρώντας αποφύγετε τις αδέξιες και ανισόρροπες στάσεις. τη...
  • Seite 76 Πρόσθετες προειδοποιήσεις για εργαλεία με δυνα- Σκουπίζετε όλη τη σκόνη από τα εξαρτήματα. τότητα ενεργοποίησης επαφής Απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Makita για την περιοδική επιθεώ- ρηση του εργαλείου. Για να διατηρήσετε την ΑΣΦΑΛΕΙΑ και την ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του εργαλείου, η συντήρηση και...
  • Seite 77: Περιγραφη Εξαρτηματων

    Επιλογή εύκαμπτου σωλήνα αέρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ επιτρέψετε στην άνεση ή στην εξοικείωσή σας με το προϊόν (που αποκτήθηκε από επανειλημμένη χρήση) ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χαμηλή έξοδος αέρα του συμπιε- να αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των στή ή ο εύκαμπτος σωλήνας αέρα με μεγαλύτερο κανόνων...
  • Seite 78: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τη διεξαγωγή οποιασδήποτε εργασίας στο εργαλείο, να επιστρέφετε πάντα τη σκανδάλη και να ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τη ρύθμιση ή τον έλεγχο της αποσυνδέετε τον εύκαμπτο σωλήνα αέρα από το εργαλείο. λειτουργίας στο εργαλείο, να επιστρέφετε πάντα ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν...
  • Seite 79 Ενεργοποίηση επαφής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε ότι όλα τα συστή- ματα ασφάλειας βρίσκονται σε καλή κατάσταση πριν από τη λειτουργία. Να τραβάτε πρώτα τη σκανδάλη και κατόπιν να τοποθε- Ελέγξτε τη σωστή δράση πριν τη τείτε το στοιχείο επαφής επάνω στο τεμάχιο εργασίας. λειτουργία...
  • Seite 80 Αποφύγετε να αποθηκεύετε καρφιά σε μέρη με πολύ τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο υγρασία ή υψηλή θερμοκρασία ή σε μέρη που είναι Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η εκτεθειμένα σε άμεση ηλιοβολή. χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων...
  • Seite 81: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: AN924 Hava basıncı 0,49 - 0,83 MPa (4,9 - 8,3 bar) Tespit elamanı Plastik şerit çivi (tam yuvarlak başlı) Uzunluk 50 mm - 90 mm Çap 2,9 mm - 3,76 mm Açı 21 derece Çivi kapasitesi...
  • Seite 82: Ec Uygunluk Beyanı

    Tespit elemanı vidalama aletini sadece teknik UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- yeteneğe sahip operatör kullanmalıdır. sındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçim- Tespit elemanı vidalama aletinde değişiklik lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı yapmayın. Değişiklik yapmak güvenlik ted- olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. birlerinin etkinliğini azaltabilir ve operatör ve/ UYARI: veya yakındakiler için riskleri artırabilir.
  • Seite 83 Yanlışlıkla mevcut bir bağlantı elemanın üze- rine vidalarsanız veya ahşap içerisinde bir budağa denk gelirseniz, bağlantı elemanı eği- lebilir veya alette sıkışma oluşabilir. Bağlantı elemanı fırlayabilir ve birisine isabet edebilir veya aletin kendisi tehlikeli bir şekilde geri tepebilir. Bağlantı elemanlarını dikkatli bir şekilde yerleştirin.
  • Seite 84 Bu alet potansiyel olarak patlayıcı atmosfer- Aleti hafif ama sağlam bir şekilde tutun; çünkü kavrama gücü çok yüksek olduğunda oluşabi- lerde kullanım için tasarlanmamıştır ve elektrik hatlarıyla temasa karşı yalıtıma sahip değildir. lecek titreşim riski de daha yüksek olur. Aletin kullanımı nedeniyle hasar görerek teh- Havalı...
  • Seite 85 Parçalardaki tüm tozu temizleyin. cıyla sınırlamak için basınç regülatörleri kullanılmalıdır. Aletin periyodik kontrolü için Makita yetkili Bunun yapılmaması alet operatörünün veya çevredeki servis merkezinden yardım isteyin. kişilerin ciddi şekilde yaralanmasıyla sonuçlanabilir.
  • Seite 86 Hava seti kullanımda değilken hava bağlantı parçasına Tabancanın doldurulması 2 (iki) veya 3 (üç) damla pnömatik alet yağı damlatarak aleti yağlayın. Bu işlem kullanmadan önce ve kullandık- İtici mandalı haznenin sonundaki konumda kilitle- tan sonra yapılmalıdır. nene kadar kaydırın. Doğru yağlama için, pnömatik makine yağı konulduktan ►...
  • Seite 87 Kullanmadan önce aletin doğru Boş çalıştırmaya karşı koruma işleyişinin kontrol edilmesi mekanizması Kullanmadan önce, daima aşağıdaki noktaları kontrol Bu alet boş çalıştırmaya karşı koruma mekanizmasıyla edin. donatılmıştır. Haznede bir kaç çivi kaldığında, aletin etkinleştirilmesini önlemek amacıyla, temas kolu basılı — Aletin sadece hava hortumu bağlanınca çalışma- olmayan konumda kilitlenir.
  • Seite 88 Bunlar ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır.

Inhaltsverzeichnis