Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Cordless Driver Drill
Akku-bohrschrauber
Perceuse-visseuse à batterie
Trapano-avvitatore a batteria
Snoerloze boor-schroefmachine
Taladro atornillador a batería
Berbequim aparafusadora a bateria
∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας
Variable speed
DS 14DMR • DS 18DMR
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού
DS14DMR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi ds 14dmr

  • Seite 1 Taladro atornillador a batería Berbequim aparafusadora a bateria ∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας Variable speed DS 14DMR • DS 18DMR DS14DMR Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Seite 4 11.5mm...
  • Seite 5 English Deutsch Français Italiano 14,4 V aufladbare Batterie rechargeable Batteria ricaricabile da 14.4 V Rechargeable battery (For DS14DMR) Batterie (Für DS14DMR) 14,4 V (Pour DS14DMR) 14,4 V (Per DS14DMR) 18 V Rechargeable 18 V aufladbare Batterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile da (Für DS18DMR) 18 V (Pour DS18DMR) 18 V (Per DS18DMR)
  • Seite 6 Nederlands Español Português Ελληνικά 14,4 V oplaadbare batterij Batería recargable de Bateria recarregável de 14,4 V Επαναφορτιζ µενη (Voor DS14DMR) 14,4 V (Para DS14DMR) 14,4 V (Para DS14DMR) µπαταρία (Για DS14DMR) 18 V oplaadbare batterij Batería recargable de Bateria recarregável de 18 V Επαναφορτιζ...
  • Seite 7 When drilling in wall, floor or ceiling, check for charger. buried electric power cord, etc. 17. Use only genuine HITACHI replacement parts. Bring the battery to the shop from which it was 18. Do not use power tools for applications other than purchased as soon as the post-charging battery life those specified in the Handling Instructions.
  • Seite 8: Specifications

    English SPECIFICATIONS POWER TOOL Model DS14DMR DS18DMR No-load speed (Low/High) 0 – 400 / 0 – 1500 min –1 (/min) 0 – 400 / 0 – 1600 min –1 (/min) Wood 44 mm 50 mm (Thickness 18 mm) Drilling Metal Steel: 13 mm, Steel: 13 mm, (Thickness 1.6 mm)
  • Seite 9 English 3. Charging CHARGING When inserting a battery in the charger, charging will commence and the pilot lamp will light continuously Before using the driver drill, charge the battery as follows. in red. 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. When the battery becomes fully recharged, the pilot When the power cord is connected, the charger’s lamp will blink in red.
  • Seite 10: Prior To Operation

    English 4. Disconnect the charger’s power cord from the HOW TO USE receptacle. 5. Hold the charger firmly and pull out the battery. 1. Confirm the cap position (see Fig. 4) NOTE: The tightening torque of this unit can be adjusted After operation, pull out batteries from the charger according to the cap position, at which the cap is set.
  • Seite 11 English 4. The scope and suggestions for uses The usable scope for various types of work based on the mechanical structure of this unit is shown in Table 4. Table 4 Work Suggestions Wood Drilling Steel Use for drilling purpose. Aluminum Machine screw Use the bit or socket matching the screw diameter.
  • Seite 12: Maintenance And Inspection

    CAUTION: CAUTION: Firmly install the side handle. If loose, the side handle Only Hitachi STANDARD ACCESSORIES phillips bit may gyrate or fall out and cause bodily injury. (No. 2 × 65L; Code No. 983006) may be used. Do not (1) Install the side handle so that the protrusions on the use other bits since they may come loose.
  • Seite 13 L or coloured red. When replacing the carbon brush with a new one, be Neither core must be connected to the earth terminal. sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054. NOTE: 5. Replacing carbon brushes...
  • Seite 14: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Die Maschine und das Ladegerät keiner 19. Die Benutzung von Zubehör und Sonderzubehör, Feuchtigkeit aussetzen oder an nassen Stellen die nicht im HITACHI-Katalog oder in der benutzen. Achten Sie auf einen hellen, wenn Bedienungsanleitung aufgeführt sind, erhöhen das erforderlich gut beleuchteten Arbeitsplatz. Maschine Risiko von Verletzungen.
  • Seite 15: Technische Daten

    Deutsch Niemals die Batterie kurzschließen. Kurzschluß der 10. Darauf achten, daß keine Gegenstände durch Batterie verursacht eine zu große Stromzufuhr und Belüftungsschlitze des Aufladers in das Gerät überhitzung, wodurch Durchbrennen oder Schaden eindringen. beider Batterie entsteht. Wenn Metallobjekte oder entzündliche Gegenstände Die Batterie nicht ins Feuer werfen.
  • Seite 16: Herausnehmen/Einsetzen Der Batterie

    Deutsch Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung 1. Den Netzstecker des Ladegerätes in eine Steckdose jederzeit geändert werden einstecken. Beim Anschluß des Ladegeräts an eine Netzsteckdose blinkt Kontrollampe auf. VERWENDUNG Sekundenabständen) 2. Eine Batterie in das Ladegerät einlegen. Einschrauben und Entfernung von Maschinenschrauben, Die Batterie in das Ladegerät stecken, bis sie den Holzschrauben, Schneidschrauben, etc.
  • Seite 17 Deutsch HINWEIS: VOR INBETRIEBNAHME Die Aufladezeit kann je nach Temperatur und Ladespannung unterschiedlich sein. 1. Aufstellung und überprüfung der Arbeitsumgebung 4. Den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose Prüfen Sie, ob die Arbeitsumgebung folgenden ziehen. Vorsichtsbedingungen entspricht. 5. Das Ladegerät festhalten und die Batterie herausziehen.
  • Seite 18 Deutsch ACHTUNG: verriegelt ist. In diesem Fall den Schaltknopf auf Beim Wechseln der Aufrichtgeschwindigkeit mit dem „LOW“ (niedrige Geschwindigkeit) stellen. Schaltknopf, sich vergewissern, daß der Schalt er Falls der Motor gesperrt ist, sofort abstellen. Falls der auf-ZU-eingestellt und gesperrt ist. Motor auf längerer Zeit in gesperrtem.
  • Seite 19 Nur der Kreuzschlitzeinsatz (Nr. 2 × 65L; Code Nr. (Die Markierungen sind am Wahlknopf angebracht.) 983006) des Hitachi-STANDARDZUBEHÖRS darf 10. Betätigung des Schalters verwendet werden. Verwenden Sie keine anderen Wenn der Schaltertrigger gedrückt ist, dreht sich das Einsätze, da diese sich lösen können.
  • Seite 20: Wartung Und Inspektion

    HINWEIS: Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung darauf zu achten, daß die Wicklung nicht beschädigt sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin wird und/oder mit ÖI oder Wasser in Berührung gemachten technischen Angaben vorbehalten. kommt.
  • Seite 21: Precautions Generales

    Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. éviter les dangers. Le fait de court-circuiter la batterie génèrera un 17. N’utiliser que des pièces de rechange HITACHI courant électrique élevé et une surchauffe, ce qui d’origine. entrainera la brûlure ou l’endommagement de la...
  • Seite 22: Accessoires Standard

    Français Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait exploser. 10. Ne pas insérer d’objets dans les fentes de Pour le forage dans un mur, le sol ou le plafond, ventilation du chargeur. Ne pas introduire d’objets vérifiez qu’il n’y a pas présence de cordons métalliques ou des pro duits inflammables dans électriques enfouis, etc.
  • Seite 23 Français 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur APPLICATION une prise secteur. Quand vous raccordez la fiche du chargeur à une Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis prise murale, la lampe témoin clignote en rouge. de bois, vis de taraudage, etc. (À...
  • Seite 24: Avant La Mise En Marche

    Français (3) Au sujet du temps de recharge tombé dans l’ouverture lors de la mise en place. Suivant le type de chargeur et de batterie, le temps S’il n’y a rien d’amormal, il est alors probable que de recharge indiqué sur le Tableau 3 varie comme la batterie ou le chargeur fonctionne mal.
  • Seite 25 Français Une percussion trop prolongée peut casser la vis Le fait de changer la vitesse quand le moteur tourne par suite d’un serrage excessif. endommagera l’engrenage. 3. Changement de vitesse de rotation Si l’on règle le bouton de changement sur “HIGH“ Actionnez le bouton de décalage pour changer la (grande vitesse) et que e capuchon se trouve entre vitesse de rotation.
  • Seite 26 Seule la mèche phillips (no. 2 × 65L ; no. de code dans le sens anti-horaire. (Voir Fig. 9) (Des repères sont prévus sur le bouton du sélecteur.) 983006) des ACCESSOIRES STANDARD Hitachi 10. Fonctionnement de l’interrupteur pourra être utilisée. Ne pas utiliser d’autres mèches Quand le trigger de l’interrupteur est tiré, l’outil...
  • Seite 27 Lors du remplacement des balais en carbone par Retirer les piles du crochet dès qu’elles sont usées. des neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, Ne pas jeter les piles aux ordures ménagères ni les No. de code 999054.
  • Seite 28 Non gettare la batteria nel fuoco. Può esplodere. 17. Usare solo parti di ricambio originali HITACHI. Quando si fanno fori sulle pareti, pavimenti o soffitti, controllare che non ci siano cavi elettrici...
  • Seite 29: Accessori Standard

    Italiano Non appena la vita della batteria dopo le operazioni fessure di ventilazione, si possono causare di ricaricatura diventa troppo breve per fini pratici, facilmente delle scosse electtriche, o si può si porti la batteria al negozio dove è stata danneggiare il caricatore.
  • Seite 30 Italiano 1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a APPLICAZIONI una presa CA. Quando si collega la spina del caricatore ad una Per stringere o togliere delle viti di macchina, delle presa a muro, la spia lampeggia in rosso. (A intervalli viti per legno, delle viti mordenti etc.
  • Seite 31: Operazione

    Italiano NOTA: OPERAZIONE Il tempo di carica può variare a seconda della temperatura e della tensione della fonte di 1. Controllare la posizione del tappo (Ved. Fig. 4) alimentazione. La coppia di serraggio di questo utensile può essere 4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore regolata modificando la posizione del tappo.
  • Seite 32 Italiano Se il motore si blocca, togliere immediatamente la 4. Suggerimenti e limite d’uso corrente. Se il motore si blocca per qualche attimo, La gamma di utilizzo per vari tipi di lavoro in base il motore o la batteria possono essere bruciati. alla struttura meccanica dell’utensile è...
  • Seite 33 Inserire la punta in modo Può essere usata solo la punta philips degli che i lati destro e sinistro siano uguali, come ACCESSORI STANDARD Hitachi (N. 2 × 65L; codice mostrato nella Fig. 20. n. 983006). Non usare altre punte perché possono 13.
  • Seite 34: Manutenzione Ed Ispezione

    (Fig. 21) Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici (2) Allentare la presa per rimuovere la maniglia laterale. Hitachi devono essere eseguite da un centro assistenza Hitachi autorizzato. Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata MANUTENZIONE ED ISPEZIONE con l’utensile al centro assistenza Hitachi autorizzato...
  • Seite 35: Algemene Voorzorgsmaatregelen

    Gebruik het apparaat niet op plaatsen die 19. Het gebruik van accessoires en toebehoren anders overmatig dampig zijn. Zorg voor goede verlichting dan in deze gebruiksaanwijzing of in de HITACHI tijdens de werkzaamheden. Gebruik de boor en katalogus beschreven zijn, vehoogd het risico op de acculader niet in de buurt van brandbare of lichamelijk letsel.
  • Seite 36: Technische Gegevens

    Nederlands Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende 10. Steek nooit een voorwerp in de ventilatie- batterij kan ontploffen. openingen van de acculader. Kontroleer of er geen elektrische bedrading achter Als een voorwerp of ontylambaar materiaal in de de muur, het plafond of de vloer is, voordat met ventilatie-openingen van de acculader wordt het boren begonnen wordt.
  • Seite 37 Nederlands Wanneer de stekker van de acculader in het stop- TOEPASSINGEN kontakt wordt gestoken, zal het controlelampje in rood knipperen. (Met tusserpozen van 1 sekonde) Indraaien en uitdraaien van machineschroeven, 2. Steek de batterij in het acculader. houtschroeven, tapbouten, etc. Steek de batterij stevig in de oplader, totdat deze Boren van verschillende metalen kontakt maakt met de bodem van de oplader.
  • Seite 38: Voor Het Gebruik

    Nederlands (3) Tijd die benodigd is voor het opladen dat er niet hoort. Is er geen voorwerp in de opening De oplaadtijden in de onderstaande Tabel 3 zijn aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk te wijten afhankelijk van de kombinatie van acculader en aan de oplaadbare batterij of het oplaadapparaat.
  • Seite 39 Nederlands Wanneer te lang gedraaid wordt kan de schroef Wanneer de knop op „HIGH” (hoge snelheid) gezet breken. wordt en de kap tussen „16” en „22” staat, is het 3. Veranderen van de draaisnelheid mogelijk dat de koppeling niet aangrijpt en dat de Gebruik de toerenschakelaar om de draaisnelheid motor niet loopt.
  • Seite 40 (Afb. 14) 9. Kontroleer de draairichting LET OP: De boor draait rechtsom (van achteren gezien) Alleen een Hitachi STANDAARD ACCESSOIRES kruiskop-bit (nr. 2 × 65L; codenr. 983006) mag wanneer de R-kant van de omzetschakelaar ingedrukt wordt. gebruikt worden. Gebruik geen andere bits want De L-kant van de omzetschakelaar dient te worden deze kunnen losraken.
  • Seite 41: Onderhoud En Inspectie

    Het doorsnee A-gewogen geluiddruknivo is 73 dB (A) OPMERKING: (DS18DMR). Verzeker u ervan dat u de Hitachi koolborstel code Draag gehoorbescherming. no. 999054 gebruikt, wanneer u de koolborstel vervangt. Typische gewogen effektieve versnellingswaarde:...
  • Seite 42 17. Usar sólo piezas de repuesto originales HITACHI. No tirar la batería al fuego. Si se quema la batería puede explotar.
  • Seite 43: Especificaciones

    Español Cuando se perfora una pared, techo o piso 10. No insertar objetos en las ranuras de ventilación confirmar si está en buenas condiciones el cable del cargador. de alimentación y demás piezas relacionadas. La inserción de objetos metálicos o inflamables Llevar la batería al sitio de compra original en el en dichas ranuras puede provocar descargas caso de que la duración de la batería recargable...
  • Seite 44 Español 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un APLICACIÓN tomacorriente de CA. Cuando haya conectado el enchufe del cargador a Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos para una toma de la red, la lámpara piloto se encendrá metales, tornillos para madera, tornillos que no en rojo.
  • Seite 45 Español (3) Tiempo de recarga orificio de instalación de batería del cargador. Si Dependiendo de la combinación del cargador y las no hay ningún objeto extraño, es posible que la baterías, el tiempo de carga será como se muestra batería o el cargador funcione mal. Llévelos a un en la tabla 3.
  • Seite 46 Español desenganchar el cerrojo y mover la perilla de cambio entre “16” y “22”, puede ser que el embrague no en la dirección de la flecha (ver la Figs. 6 y 7). se aplique y que el motor se bloquee. En tal caso, Cuando la perilla de cambio se deja en “LOW”, el ponga el mando de cambio en “LOW”...
  • Seite 47 (Vea las Fig. 9). (Las marcas código N° 983006) de los ACCESORIOS ESTÁNDAR están en el botón selector.) de Hitachi. No utilice otras brocas pues podrían 10. Operación del interruptor aflojarse. Cuando se tira del gatillo del interruptor, la (4) Empleo como luz auxiliar (Gancho con luz) herramienta gira.
  • Seite 48: Mantenimiento E Inspección

    La reparación, modificación e inspección de las (2) Para desmontar el asa lateral, afloje la empuñadura. herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN...
  • Seite 49 PERCAUÇÕES GERAIS QUANTO À acessórios e complementos recomendados neste OPERAÇÃO manual de instruções ou no catalálogo da HITACHI. 20. O conserto deve ser feito apenas por uma oficina Mantenha o local de trabalho arrumado. A autorizada. O fabricante não se responsabiliza por...
  • Seite 50: Acessórios Opcionais

    Português Leve a bateria à loja onde você a comprou assim A inserção de objetos metálicos ou inflamáveis que a vida útil da bateria após a recarga começar nas aberturas de ventilação do recarregador pode a ficar muito curta para uso prático. Não descarte causar choques elétricos ou danificar o a bateria velha.
  • Seite 51 Português 1. Ligue o cabo elétrico do recarregador numa tomada APLICAÇÕES de corrente alternada. Quando estiver conectado, a lâmpada piloto do recarregador vai piscar em Aparafusar e retirar parafusos de metal, parafusos vermelho. (Em intervalos de 1 segundo) de madeira, parafusos de rosca, etc. 2.
  • Seite 52 Português NOTA: MODO DE USAR O tempo de recarga pode variar conforme a temperatura e a voltagem da fonte de energia. 1. Verifique a posição da tampa (veja Fig. 4) 4. Desconecte da tomada o cabo de energia do O torque de aperto deste aparelho pode ser definido recarregador.
  • Seite 53 Português Se o motor travar, desligue-o imediatamente. Se o 4. A finalidade e sugestões de uso motor estiver travado por algum tempo, ele ou a A finalidade de uso para vários tipos de trabalhos bateria podem queimar. baseados na estrutura mecânica deste aparelho é mostrada na Tabela 4.
  • Seite 54 Insira a broca de maneira que os 65L; Código N 983006) dos ACESSÓRIOS PADRÃO lados direito e esquerdo fiquem iguais, como mostra da Hitachi. Não use nenhuma outra ponta que pode a Fig. 20. não se prender firmemente à ferramenta.
  • Seite 55: Manutenção E Inspeção

    (Fig. 21) Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas (2) Afrouxe a garra para retirar a empunhadeira lateral. Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Hitachi. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO...
  • Seite 56 εργαλείο και το φορτιστή σε νοτισµένες ή σε προσαρτήµατα που συνιστώνται σε αυτές τις υγρές περιοχές. Και κρατήστε το χώρο εργασίας οδηγίες χειρισµού ή στον κατάλογο HITACHI. καλά φωτισµένο. Ποτέ µην χρησιµοποιήσετε τα 20. Επιτρέψτε µ νο το εξουσιοδοτηµένο κέντρο...
  • Seite 57: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά Μην αφήσετε ξένα υλικά να µπουν στην τρύπα µικρή για πρακτική χρήση. Μην πετάξετε την σύνδεσης της επαναφορτιζ µενης µπαταρίας. τελειωµένη µπαταρία. Ποτέ µην αποσυναρµολογήσετε την Η χρησιµοποίηση µια εξασθενηµένης µπαταρίας επαναφορτιζ µενη µπαταρία και το φορτιστή. θα προκαλέσει βλάβη στο φορτιστή. Ποτέ...
  • Seite 58 Ελληνικά 2. Μπαταρία (EB1820L, EB1824L, EB1826HL, 2. Τοποθέτηση µπαταρίας EB1830HL) Βάλτε την µπαταρία λαµβάνοντας υπ ψη την (Για DS18DMR) πολικ τητά της (δείτε Εικ. 2). ΦΟΡΤΙΣΗ Πριν χρησιµοποιήσετε το δραπανοκατσάβιδο, φορτίστε την µπαταρία ως ακολούθως. 1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύµατος του φορτιστή σε µια...
  • Seite 59: Πριν Τη Λειτουργια

    Ελληνικά (2) Σχετικά µε τη θερµοκρασία της επαναφορτιζ µενης ταν αισθανθείτε τι η ισχύς του εργαλείου γίνεται µπαταρίας ασθενέστερη, σταµατήστε τη χρήση του εργαλείου Οι θερµοκρασίες των επαναφορτιζ µενων και επαναφορτίστε τις µπαταρίες. µπαταριών δείχνονται στον παρακάτω πίνακα, και Αν συνεχίσετε να χρησιµοποιείτε το εργαλείο και οι...
  • Seite 60 Ελληνικά Μην κάνετε χρήση µε τον αριθµ καλύµµατος “22” Η σφυρηλάτηση µακράς διάρκειας µπορεί να και τη µαύρη γραµµή στο µέσον του σηµαδιού του προκαλέσει το σπάσιµο της βίδας λ γω της τρυπανιού. Αν το κάνετε αυτ µπορεί να προκληθεί υπερβολικής...
  • Seite 61 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: 8. Επιβεβαιώστε τι η µπαταρία έχει στερεωθεί σωστά Τα επιλεγµένα παραδείγµατα του δείχνονται στον 9. Ελέγξτε την διεύθυνση περιστροφής Πίνακα 5 πρέπει να χρησιµοποιούνται ως γενικ Η λεπίδα περιστρέφεται προς τα δεξιά (καθώς πρ τυπο. Επειδή χρησιµοποιούνται διαφορετικοί βλέπετε...
  • Seite 62 σας. (Εικ. 14) την λεπίδα τοποθετηµένη εσφαλµένα, η λεπίδα ΠΡΟΣΟΧΗ: µπορεί να πέσει και να προκαλέσει σωµατικ Μ νο η Hitachi ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ τραυµατισµ . phillips λεπίδα (Αριθ. 2 × 65L Κωδικ ς Αριθ. 983006) Μην τοποθετήσετε λεπίδες που έχουν διαφορετικ...
  • Seite 63 Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας ταν φθαρεί ή ταν φθάσει κοντά στο “ ριο και ανάπτυξης της HITACHI τα τεχνικά χαρακτηριστικά φθοράς”. Επιπρ σθετα πάντοτε να κρατάτε τα που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς καρβουνάκια καθαρά και εξασφαλίστε...
  • Seite 67 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Seite 70 Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι EC. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 3. 2004 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Ds 18dmr

Inhaltsverzeichnis