Seite 1
Taladro atornilladór a batería Berbequim aparafusadora a bateria ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜ Variable speed DS 9DVB2 • DS 12DVB2 DS 14DVB2 • DS 18DVB2 DS14DVB2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Seite 5
English Deutsch Français Italiano 9,6 V aufladbare Batterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile da 9.6 V Rechargeable (Für DS9DVB2) 9,6 V (Pour DS9DVB2) 9,6 V (Per DS9DVB2) battery (For DS9DVB2) Batterie rechargeable Batteria ricaricabile da 12 V Rechargeable 12 V aufladbare Batterie battery (For DS12DVB2) (Für DS12DVB2) 12 V (Pour DS12DVB2)
Seite 6
Nederlands Español Português Ελληνικά 9,6 V oplaadbare batterij Batería recargable de Bateria recarregável de 9,6V Επαναφορτιζ µενη (voor DS9DVB2) 9,6 V (Para DS9DVB2) 9,6 V (Para DS9DVB2) µπαταρία (Για DS9DVB2) 12 V oplaadbare batterij Batería recargable de Bateria recarregável de 12V Επαναφορτιζ...
Seite 7
Do not dispose of the battery in fire. 17. Use only genuine HITACHI replacement parts. If the battery is burnt, it may explode. 18. Do not use power tools for applications other than When drilling in wall, floor or ceiling, check for those specified in the Handling Instructions.
Seite 8
English SPECIFICATIONS POWER TOOL Model DS9DVB2 DS12DVB2 No-load speed (Low/High) 0 – 300 / 0 – 1100min –1 (/min) 0 – 350 / 0 – 1300min –1 (/min) Wood 21 mm 32 mm (Thickness 18mm) Drilling Metal Steel: 10 mm, Steel: 13 mm, (Thickness 1.6mm) Aluminum: 10 mm...
English 3. Battery (EB1414S, EB1414, EB14B, EB1426H, STANDARD ACCESSORIES EB1430H) (For DS14DVB2) 1 Plus driver bit (No. 2 × 55L) ..1 2 Charger (UC9SD, UC14YFA or DS9DVB2 UC18YG) ........... 1 3 Plastic case ........1 1 Plus driver bit (No. 2 × 55L) ..1 2 Charger (UC12SD, UC14YFA or DS12DVB2 UC18YG) ...........
Seite 10
When the power cord is connected, the charger’s charging, stop the charging and contact your pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals). HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER. 2. Insert the battery into the charger. CAUTION: Firmly insert the battery into the charger till it...
Seite 11
English (2) Regarding the temperatures of the rechargeable extended period is not activated, the electric battery discharge might be low when using them the first The temperatures for rechargeable batteries are as and second time. This is a temporary phenomenon, shown in table 2, and batteries that have become and normal time required for recharging will be hot should be cooled for a while before being...
Do not use with the cap numeral between “22” and charging, stop the charging and contact your the white line at the middle of the drill mark. Doing HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER. so may cause damage (See Fig. 7). CAUTION 2.
Seite 13
English When setting the shift knob to “HIGH” (high speed) If the motor is locked, immediately turn the power and the position of the cap is “17” or “22”, it may off. If the motor is locked for a while, the motor happen that the clutch does not engaged and that or battery may be burnt.
Seite 14
R-side of the selector button. with the bit stored incomplete. The L-side of the selector button is pushed to turn Only Hitachi STANDARD ACCESSORIES phillips bit (No. 2 × 55L; Code No. 318236) may be used. Do the bit counterclockwise (See Fig. 11) (The marks are provided on the body).
5. Service parts list CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
Finger am Schalter tragen. Batterie verursacht eine zu große Stromzufuhr 16. Um Gefahren zu vermeiden, verwenden Sie nur und überhitzung, wodurch Durchbrennen oder das vorgeschriebene Ladegerät. Schaden beider Batterie entsteht. 17. Benutzen Sie nur original HITACHI – Ersatzteile.
Deutsch Die Batterie nicht ins Feuer werfen. 10. Darauf achten, daß keine Gegenstände durch Sie könnte dabei explodieren. Belüftungsschlitze des Aufladers in das Gerät Beim Bohren von Wand, Boden oder Decke, eindringen. nachprüfen ob keine versenkten Kabel, usw. Wenn Metallobjekte oder entzündliche vorhanden sind.
Seite 19
Anzeigelämpchen auch nach Kontrollampe kontinuierlich in Rot auf. zweistündigem Aufladen nicht erlischt, den Wenn die Batterie voll aufgelader ist, blinkt das Ladevorgang unterbrechen, und den HITACHI- Kontrollampe in Rot. (in Sekundenabständen). (Seihe KUNDENDIENST benachrichtigen. Tafel 1) ACHTUNG: (1) Anzeigelämpchen Falls die Batterie wegen direkten Sonnenstrahlen, Das Kontrollampe leuchtet auf, wie in Tafel 1 gezeigt, usw., gleich nach Betrieb überhitzt wird, mag es...
Seite 20
Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Leuchtet für 0,5 Sekunden. Vor dem Blinkt Loscht für 0,5 Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Laden (ROT) Leuchtet Leuchtet kontinuierlich Beim Laden (ROT) Leuchtet für 0,5 Sekunden. Laden Blinkt Loscht für 0,5 Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) durchgeführt (ROT) Leuchtet für 0,1 Sekunden.
Seite 21
Wenn das Anzeigelämpchen auch nach herausnehmen. Wenn keine Fremdkörper im 120 Minuten Aufladen nicht erlischt, den Ladevorgang Batteriefach sind, liegt wahr-scheinlich eine unterbrechen, und den HITACHI-KUNDENDIENST Fehlfunktion bei der Batterie oder beim Ladegerät benachrichtigen. vor. Die Teile vom autorisierten Kundendienst prüfen VORSICHT lassen.
Deutsch Wenn das Werkzeug weiter verwendet wird und die Die Einheit zeigt die Anzugsdrehkraft mit den Ziffern Batterie völlig erschöpft wird, kann die Batterie „1, 3, 5 ... 22” auf der Kappe und einem weißen beschädigt und ihre Lebensdauer verkürzt werden. Punkt an.
Seite 23
Deutsch 5. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz Tafel 7 Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs) Verwendung Kappenlage LOW (niedrige Geschwindigkeit) HIGH (hohe Geschwindigkeit) Für Schraube von 6 mm Für Schrauben von 4 mm Maschineschraube 1 – 22 durchscnitt oder weniger Durchschnitt oder weniger Für 8 mm Durchschnitt oder Einschrau-...
Verschleiß sichtbar wird. Dreherspitze Haken lösen 2. Nachprüfen der Befestigungsschrauben Körperverletzungen verursachen. Alle Befestigungsschrauben regelmäßig auf gute Nur der Kreuzschlitzeinsatz (Nr. 2 × 55L; Code Nr. Festschraubung nachprüfen. Falls irgendeine der 318236) des Hitachi-STANDARDZUBEHÖRS darf Schrauben locker sein sollte, sofort anziehen.
Seite 25
Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. HINWEIS: Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten. Information über Betriebslärm und Vibration Die Meßwerte wurden entsprechend EN50144 bestimmt.
16. Utiliser toujours le chargeur spécifié pour éviter Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable les dangers. et le chargeur. 17. N’utiliser que des pièces de rechange HITACHI Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. d’origine. Le fait de court-circuiter la batterie génèrera un 18.
Seite 27
Français Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait exploser. 10. Ne pas introduire d’objets métalliques ou des pro Pour le forage dans un mur, le sol ou le plafond, duits inflammables dans les fentes d’aération du vérifiez qu’il n’y a pas présence de cordons chargeur, cela provoquera un choc électrique ou électriques enfouis, etc.
Français 3. Batterie (EB1414S, EB1414, EB14B, EB1426H, ACCESSOIRES STANDARD EB1430H) (Pour DS14DVB2) 1 Mèche-visseuse cruciforme (No.2 × 55L) ........1 2 Chargeur (UC9SD, UC14YFA ou DS9DVB2 UC18YG) ........... 1 3 Boîtier en plastique ......1 1 Mèche-visseuse cruciforme (No.2 × 55L) ........1 2 Chargeur (UC12SD, UC14YFA ou DS12DVB2 UC18YG) ...........
Seite 29
écoulées en rouge. depuis le début de la charge, arrêter la recharge et Quan la batterie est complètement chargée, la lampe contacter LE SERVICE APRÈS-VENTE HITACHI. témoin clignote en rouge. (À intervalles d’une ATTENTION : seconde). (voir Tableau 1) Si la batterie est échauffée à...
Seite 30
Français Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. Avant la Clignote (Eteint pendant 0,5 seconde) recharge (ROUGE) S’allume S’allume sans interruption Pendant la (ROUGE) recharge S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. Recharge Clignote (Eteint pendant 0,5 seconde)
Seite 31
SERVICEAPRES- Comme faut environ secondes VENTE HITACHI. microprocesseur incorporé pour confirmer la ATTENTION recharge de la batterie lorsqu'on sort UC14YFA/ Si la batterie est échauffée à cause de l’exposition UC24YFA, attendre au moins 3 secondes avant de directe au soleil, etc.
Français Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre La perceuse indique le couple de serrage par les et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être numéros “1, 3, 5 ... 22” sur le capot et un point utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la blanc.
Seite 33
Français 5. Sélection de la couple de serrage et de la fréquence de rotation Tableau 7 Sélection de vitesse de rotation (Positiondu bouton de changement) Position du Utiisation capuchon LOW (Petite vitesse) HIGH (Grande vitesse) Pour vis de 6 mm ou Pour vis de 4 mm ou moins Vis méchanique 1 –...
Seite 34
Seule la mèche phillips (no. 2 × 55L ; no. de code Quand la perceuse-visseuse eset sale, essuyez la 318236) des ACCESSOIRES STANDARD Hitachi avec un chiffon sec et doux ou un chiffon imbibé pourra être utilisée. Ne pas utiliser d’autres mèches d’eau savoneuse.
Seite 35
Français ATTENTION : Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
Seite 36
Italiano 17. Usare solo parti di ricambio originali HITACHI. PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI 18. Non usare gli utensili elettrici e il caricabatterie GENERALI per impieghi diversi da quelli specificati nelle istruzioni per l’uso. 1. Tenere pulita l’area di lavoro. Aree in disordine 19.
Italiano Non gettare la batteria nel fuoco. Può esplodere. 10. Non inserire nessun oggetto nelle fessure di Quando si fanno fori sulle pareti, pavimenti o ventilazione del caricatore. soffitti, controllare che non ci siano cavi elettrici Inserendo oggetti metallici o infiammabili nelle nascosti.
Italiano 3. Batteria (EB1414S, EB1414, EB14B, EB1426H, ACCESSORI STANDARD EB1430H) (Per DS14DVB2) 1 Cacciavite a croce (n.2 × 55L) ..1 2 Caricatore (UC9SD, UC14YFA o DS9DVB2 UC18YG) ..........1 3 Custodia in plastica ......1 1 Cacciavite a croce (n.2 × 55L) ..1 2 Caricatore (UC12SD, UC14YFA o DS12DVB2 UC18YG) ..........
Seite 39
(Vedere le Tabella 1) carica, interrompere la carica e rivolgersi ad un (1) Indicazioni della spia CENTRO DI ASSISTERZA HITACHI AUTORIZZATO. Le indicazioni della spia sono come indicato nella ATTENZIONE: tabella 1, a seconda delle condizioni del caricabatterie Se la batteria è...
Seite 40
Italiano Tabella 1 Indicazioni della spie Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. Prima della Lampeggia (Spento per 0,5 secondi) carica (ROSSO) Si illumina Durante la Si illumina stabilmente (ROSSO) carica Si illumina per 0,5 secondi. Carica Lampeggia Non si illumina per 0,5 secondi.
Seite 41
Quando la spia lampeggia velocemente in rosso (a carica, interrompere la carica e rivolgersi ad un intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano CENTRO DI ASSISTERZA HITACHI AUTORIZZATO. presenti oggetti estranei nel foro di installazione ATTENZIONE della batteria. Se non sono presenti oggetti estranei Se la batteria è...
Seite 42
Italiano (3) Regolazione della coppia di serraggio PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI Ruotare il tappo e allineare i numeri “1, 3, 5 ... 22” sul tappo, o il punto bianco, con il simbolo del 1. Stabilire e controllare l’ambiente di lavoro triangolo sul corpo esterno.
Seite 43
Italiano 5. Scelta della coppia di serraggio e della frequenza di rotazione Tabella 7 Selezione della velocità di rotazione (Posizione della manopola di selezione) Posizione del tappo LOW (bassa velocità) HIGH (alta velocità) Per viti di 6 mm diametro Per viti de 4 mm diametro o Viti di macchina 1 –...
Può essere usata solo la punta philips degli 3. Pulizia della carcassa dell’utensile ACCESSORI STANDARD Hitachi (N. 2 × 55L; codice Se il trapano-avvitatore è sporco, pulirlo con uno n. 318236). Non usare altre punte perché possono staccio soffice, inumidito di acqua e sapone.
Seite 45
Di conseguenza, alcuni pezzi possono essere modificati senza preavviso. NOTA: A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicaizione. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformità...
Gebruik het apparaat niet op plaatsen die 19. Het gebruik van accessoires en toebehoren anders overmatig dampig zijn. Zorg voor goede verlichting dan in deze gebruiksaanwijzing of in de HITACHI tijdens de werkzaamheden. Gebruik de boor en katalogus beschreven zijn, vehoogd het risico op de acculader niet in de buurt van brandbare of lichamelijk letsel.
Nederlands Demonteer de oplaadbare batterij of acculader niet. Het gebruik van een uitgeputte batterij zal de acculader beschadigen. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij. 10. Steek nooit een voorwerp in de ventilatie- Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit kan schade of brandgevaar opleveren. openingen van de acculader.
Seite 49
1, al naar gelang de toestand nog niet dooft, stop dan met opladen en neem dan van de oplaadbare batterij of het acculader. kontakt BEVOEGDE HITACHI ONDERHOUDSDIENST. LET OP: Als de batterij aan direct zonlicht blootstaat na gebruik, is het mogelijk dat het kontrolelampje niet aan gaat.
Seite 50
Nederlands Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Knippert Voor het Brandt ongeveer 0,5 sekonde. (ROOD) laden Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 seconde) Tijdens Brandt Blift branden opladen (ROOD) Knippert Na opladen Brandt ongeveer 0,5 sekonde. (ROOD) Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde) Opladen Knippert...
Seite 51
Aangzien de ingebouwde micoprocessor van de kontakt BEVOEGDE HITACHI UC14YFA/UC24YFA een drietal sekonden nodig heeft ONDERHOUDSDIENST. om te reageren op het loskoppelen van de batterij, LET OP dient u minimaal drie sekonden te wachten voordat Als de batterij aan direct zonlicht blootstaat na u de batterij weer aansluit om het laden te vervolgen.
Nederlands (2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur. De machine geeft het aantrekkoppel aan met de Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik nummers „1, 3, 5 ... 22” op de kap en een witte gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij stip.
Seite 53
Nederlands 5. Scelta della coppia di serraggio e della frequenza di rotazione Tabel 7 Kiezen van het toerental (kapstand) Toepassing Kapstand LOW (laag toerental) HIGH (hoog toerental) Voor schroevan met een Voor schroevan met een Kolomschroef 1 – 22 diameter van 6 mm of minder diameter van 4 mm of minder Voor schroeven met een nominale diameter van 8 mm of minder...
Dit om niet goed opgeborgen is. ongelukken te voorkomen. Alleen een Hitachi STANDAARD ACCESSOIRES 3. Reiningen van de behuizing kruiskop-bit (nr. 2 × 55L; codenr. 318236) mag Gebruik een zachte droge doek, of wat soppig water, gebruikt worden.
Seite 55
Hitachi Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd.
Seite 56
Español 17. Utilice sólo piezas de repuestos originales HITACHI. PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACION 18. No utilizar herramientas ni el cargador para otras aplicaciones que difieran de las especificadas en 1. Mantener limpia el área de trabajo, los puestos el manual de instrucciones.
Seite 57
Español Nunca poner en cortocircuito la batería recargable. El uso de una batería descargada dañará el Poner en cortocircuito la batería produce una cargador. corriente eléctrica enorme y el consecuente 10. No insertar objetos en las ranuras de ventilación recalentamiento, pudiendo quemar o deteriorar la del cargador.
Español 3. Batería (EB1414S, EB1414, EB14B, EB1426H, ACCESORIOS ESTANDAR EB1430H) (Para DS14DVB2) 1 Destornillador en cruz (+) (No.2 × 55L) ........1 2 Cargador (UC9SD, UC14YFA o DS9DVB2 UC18YG) ........... 1 3 Caja de plástico ....... 1 1 Destornillador en cruz (+) (No.2 ×...
Seite 59
1 segundo.) (Vea las Tabla 1) póngase en contacto con un CENTRO DE SERVICIO (1) Indicaciones de la lámpara piloto AUTORIZADO POR HITACHI. Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en PRECAUCIÓN: la tabla 1, se producirán de acuerdo con la condición Si se calienta la batería debido a la luz directa...
Seite 60
Español Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Se encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá durante 0,5 segundos. Antes de la Parpadeo (Apagada durante 0,5 segundos) carga (ROJA) Durante la Iluminación Iluminación permanente carga (ROJA) Se encenderá durante 0,5 segundos. Carga Parpadeo No se encenderá...
Seite 61
(a intervalos de 0,2 segundos), realice una póngase en contacto con un CENTRO DE SERVICIO comprobación y extraiga los objetos extraños del AUTORIZADO POR HITACHI. orificio de instalación de batería del cargador. Si PRECAUCIÓN no hay ningún objeto extraño, es posible que la Si se calienta la batería debido a la luz directa...
Seite 62
Español la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y (2) Indicación del par de apriete su duración útil podría acortarse. El par de apriete dependerá del tipo de tornillo y (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. del material que esté atornillando. Una batería se calentará...
Seite 63
Español 5. Modo de seleccionar el par de apriete y la velocidad de rotación Table 7 Selección de la velocidad de rotación (Posición del mando de cambio) Posición de Utilizaciones la cubierta LOW (Baja velocidad) HIGH (Alta velocidad) Para tornillos de 6 mm de Tornillo para Para tornillos de 4 mm de 1 –...
De lo contrario, en ésto, puede ser muy peligroso. código N° 318236) de los ACCESORIOS ESTÁNDAR 3. Limpieza del exterior de Hitachi. No utilice otras brocas pues podrían Cuando el taladro atornillado esté sucio, limpiarlo aflojarse. con un paño mojado en agua jabonosa.
Seite 65
PRECAUCIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
Seite 66
PERCAUÇÕES GERAIS QUANTO À acessórios e complementos recomendados neste OPERAÇÃO manual de instruções ou no catalálogo da HITACHI. 20. Se o fio de alimentação do carregador estiver 1. Mantenha o local de trabalho arrumado. A danificado, o carregador deve ser devolvido para desordem no local de trabalho pode ser motivo um centro de assistência autorizado da HITACHI,...
Português Leve a bateria à loja onde você a comprou assim A inserção de objetos metálicos ou inflamáveis que a vida útil da bateria após a recarga começar nas aberturas de ventilação do recarregador pode a ficar muito curta para uso prático. Não descarte causar choques elétricos ou danificar o a bateria velha.
Português 3. Bateria (EB1414S, EB1414, EB14B, EB1426H, ACESSÓRIOS-PADRÃO EB1430H) (Para DS14DVB2) 1 Palhetão de chave mais (Nº2 × 55L) ... 1 2 Recarregador (UC9SD, UC14YFA ou DS9DVB2 UC18YG) ............. 1 3 Estojo de plástico ........1 1 Palhetão de chave mais (Nº2 × 55L) ... 1 DS12DVB2 2 Recarregador (UC12SD, UC14YFA ou UC18YG) .............
Seite 69
OFICINA Quando a bateria ficar completamente recarregada, AUTORIZADA HITACHI mais próxima. a lâmpada piloto vai piscar em vermelho. (Em CUIDADO: intervalos de 1 segundo.) (Veja Quadro 1) Se a bateria estiver aquecida devido, entre outras (1) Indicação da lâmpada piloto...
Seite 70
Português Quadro 1 Indicações das lâmpadas Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende Antes da Pisca por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo) recarga (VERMELHO) Fica continuamente acesa Durante a Acende recarga (VERMELHO) Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende Recarga Pisca por 0,5 segundo.
Seite 71
Caso exista, OFICINA AUTORIZADA HITACHI mais próxima. retire-o de lá imediatamente. Se não houver nenhum objeto estranho, é provável que a bateria ou o CUIDADO recarregador estejam com defeito.
Seite 72
Português (3) Ajuste do torque de aperto ANTES DA OPERAÇÃO Gire a tampa e alinhe os números “1, 3, 5 … 22” da tampa, ou os pontos brancos, com a marca do 1. Definição e verificação do ambiente de trabalho triângulo na parte externa do corpo.
Seite 73
Português 5. Como selecionar a potência de aperto e a velocidade de rotação Tabela 7 Seleção da velocidade de rotação (Posição do comutador) Posição da tampa LOW (velocidade baixa) HIGH (velocidade alta) Parafuso de Para parafusos de diâmetro Para parafusos de diâmetro 1 –...
água com sabão. Não utilize 55L; Código N 318236) dos ACESSÓRIOS PADRÃO solventes clorídricos, gasolina ou solventes de tinta, da Hitachi. Não use nenhuma outra ponta que pode pois eles derretem plásticos. não se prender firmemente à ferramenta. 4. Armazenagem...
Seite 75
5. Lista de peças para conserto CUIDADO: Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Hitachi. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar conserto ou manutenção.
Seite 76
εκθέσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και το φορτιστή προσαρτήµατα που συνιστώνται σε αυτές τις στη βροχή. Μην χρησιµοποιήσετε το ηλεκτρικ οδηγίες χειρισµού ή στον κατάλογο HITACHI. εργαλείο και το φορτιστή σε νοτισµένες ή σε 20. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας του φορτιστή έχει...
Seite 77
∂ÏÏËÓÈο Μην αφήσετε ξένα υλικά να µπουν στην τρύπα µπαταρίας µετά απ την φ ρτιση έχει γίνει πολύ σύνδεσης της επαναφορτιζ µενης µπαταρίας. µικρή για πρακτική χρήση. Μην πετάξετε την Ποτέ µην αποσυναρµολογήσετε την τελειωµένη µπαταρία. επαναφορτιζ µενη µπαταρία και το φορτιστή. Η...
Seite 79
µε το επαναφ ρτισης. ΕΞΟΥΣΙΟ∆ΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΤΗΣ 3. ºfiÚÙÈÛË HITACHI. ταν βάλετε την µπαταρία στο φορτιστή, η φ ρτιση ¶ƒ√™√Ã∏: θα αρχίσει και η δοκιµαστική λάµπα θα ανάβει Αν η µπαταρία θερµανθεί εξαιτίας της έκθεσης συνεχώς στο κ κκινο.
Seite 80
∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 1 Ενδείξεις δοκιµαστικής λάµπας Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 Πριν τη Αναβοσβήνει δευτερ λεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερ λεπτα) φ ρτιση (ΚΟΚΚΙΝΟ) Κατά τη Ανάβει Ανάβει συνεχώς φ ρτιση (ΚΟΚΚΙΝΟ) Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 Ολοκλήρωση...
Seite 81
και επικοινωνήστε µε το χρειάζεται περίπου 3 δευτερ λεπτα για να ΕΞΟΥΣΙΟ∆ΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ επιβεβαιώσει τι η µπαταρία που φορτίζεται µε το ΤΗΣ HITACHI. UC14YFA/UC24YFA έχει αφαιρεθεί, περιµένετε για ¶ƒ√™√Ã∏ τουλάχιστο δευτερ λεπτα πριν την Αν η µπαταρία θερµανθεί εξαιτίας της έκθεσης...
Seite 82
∂ÏÏËÓÈο ρυθµίσετε τη θέση του καλύµµατος σύµφωνα µε ¶Ò˜ Ó· οÓÂÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ Ó· ·Ô‰›‰Ô˘Ó την διάµετρο της βίδας. ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ¯ÚfiÓÔ. (2) Ένδειξη της ροπής σφίξης (1) Επαναφορτίστε τις µπαταρίες πριν αδειάσουν Η ροπή σφίξης διαφέρει ανάλογα µε τον τύπο της τελείως.
Seite 83
∂ÏÏËÓÈο 5. ¶Ò˜ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ‰‡Ó·ÌË ÛÊ›Í˘ Î·È ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ¶›Ó·Î·˜ 7 Επιλογή ταχύτητας περιστροφής (Θέση του κουµπιού αλλαγής) Θέση Χρήση καλύµµατος LOW (Χαµηλή ταχύτητα) HIGH (Υψηλή ταχύτητα) Για 4 mm ή µικρ τερες Για 6 mm ή µικρ τερες Μηχανική...
Seite 84
ελεγχθεί µεταβάλλοντας την απ σταση κατά την µε τη λεπίδα τοποθετηµένη αντικανονικά. οποία τραβιέται η σκανδάλη διακ πτης. Η ταχύτητα Μ νο η Hitachi ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ phillips λεπίδα (Αριθ. 2 × 55L Κωδικ ς Αριθ. 318236) είναι χαµηλή ταν η σκανδάλη διακ πτης τραβιέται...
Seite 85
Κατά συνέπεια, ορισµένα τµήµατα µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ™∏ª∂πø™∏: Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της HITACHI τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È...
Seite 87
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Seite 89
English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...
Seite 90
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι EC. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 27. 2. 2004 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.