Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Responsabilité (Complément Au Point Avertissement); Remarques Spécifiques De Sécurité Au Produit; Veiligheidsaanwijzingen - A.HABERKORN UNI-5 Gebrauchsanleitung Und Prüfbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

En cas de dégâts des éléments de soutien et essentiels pour la sécurité comme p. ex. sangles et coutures (déchirures,
coupures ou autres)
En cas d'endommagement des boucleries en plastique ou métal
En cas de sollicitation due à une chute ou une lourde charge
Après l'écoulement de la durée d'utilisation
Si un produit ne semble plus sûr ou fiable
Si le produit est vieilli et ne correspond plus aux standards techniques (modifications de la législation, des normes et
des règlements techniques, incompatibilité avec d'autres équipements etc.)
Si les antécédents/l'histoire de l'utilisation ne sont pas connus ou incomplets (manuel d'essai)
Si l'identificateur du produit est inexistant, illisible ou s'il manque (même partiellement)
Si le mode d'emploi/le manuel d'essai du produit fait défaut (l'historique du produit ne pouvant pas être récapitulé !)
Voir aussi en point : 2) Dispositions s'appliquant au propriétaire
Si l'examen visuel par l'utilisateur, le propriétaire de l'équipement ou la personne qualifiée a donné lieu à des critiques ou si l'EPI
est périmée, il faut l'éliminer. Il faut l'éliminer de manière qu'une nouvelle utilisation lors d'interventions ultérieures soit absolument
exclue (p.ex. en coupant et éliminant les ceintures, ferrures etc.).
Lorsque les utilisations sont fréquentes, l'usure intense ou les influences extérieures extrêmes, la durée d'utilisation s'écourte. La
décision sur la disponibilité opérationnelle de l'équipement incombe toujours à la PERSONNE EXPERTE compétente dans le cadre
des inspections périodiques prescrites.
4
Responsabilité (complément au point Avertissement)
Ni la A.HABERKORN & Co GmbH, ni ses partenaires commerciaux n'assument la responsabilité des accidents en lien avec le
produit présenté, pas plus que les dommages corporels et matériels en résultant, notamment en cas d'abus et/ou d'utilisation
inappropriée. L'utilisateur est dans tous les cas responsables et assume la prise de risque.
5
Remarques spécifiques de sécurité au produit
Tous les produits A.HABERKORN doivent être combinés uniquement avec des composants d'équipement de protection
individuelle comprenant le marquage CE.
Les produits textiles A.HABERKORN sont fabriqués en fils de polyester ou polyamide et/ou à partir d'un mélange des deux
matériaux.
L'utilisation de harnais antichute avec anneaux de réception et avec ou sans anneaux de maintien selon la norme
EN361 est autorisée uniquement :
Avec une longe conforme à la norme EN354
Avec un absorbeur d'énergie conforme à la norme EN355
Avec des connecteurs conformes à la norme EN362
Dans des systèmes de retenue et des systèmes de maintien au poste de travail conformes à la norme EN363
uniquement avec sangle de maintien intégrée conforme à la norme EN358.
Dans des systèmes pour accès en rappel uniquement en combinaison avec un siège ou une planchette ou avec une
ceinture de sécurité intégrée conforme à la norme EN813. Pour cela, seuls les anneaux de réception marqués d'un « A »
peuvent être utilisés.
Dans des systèmes d'arrêt conformes à la norme EN393 uniquement avec un absorbeur d'énergie conforme à la norme
EN355. Pour cela, seuls les anneaux de réception marqués d'un « A » peuvent être utilisés.
Dans des systèmes de sauvetage selon la norme 363 avec appareils de sauvetage. Pour cela, seuls les anneaux de
réception marqués d'un « A » peuvent être utilisés.
Selon BMASK-461.309/0006-VII/A/2/2011, les planchettes ou sièges doivent être ajoutés au harnais selon la durée des travaux :
Jusqu'à une durée de travail (temps de travail entre deux pauses ou en cas de changement d'activité) de 30 minutes max., un
harnais avec ceinture de sécurité selon la norme EN 813 est suffisant.
Pour une durée de travail de plus de 30 min. jusqu'à 4 heures max., une planchette doit être utilisée en plus du harnais avec
ceinture de sécurité intégrée selon la norme EN 813.
Pour une durée de travail de plus de 4 heures, un siège avec support dorsal et une possibilité de soulagement des jambes
doivent être utilisés en plus du harnais.
De PVb-producten werd met de grootste zorgvuldigheid en onder de strengste kwaliteitscriteria vervaardigd en gecontroleerd. De
voorwaarden voor een veilige inzet zijn dus aanwezig. Het is nu aan u om het product op de JUISTE WIJZE te gebruiken. LEES DE
GEBRUIKSAANWIJZING VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK AANDACHTIG DOOR! Bewaar de gebruiksaanwijzing bij het product
zodat u het bij onduidelijkheden op ieder moment kunt raadplegen en vul het INSPECTIELOGBOEK (ARBO-document) zorgvuldig
in. In geval van noodzakelijke reparatie of klachten moet u dit inspectielogboek altijd samen met het product terugsturen.
1

Veiligheidsaanwijzingen

Veiligheidsaanwijzingen in acht nemen!
Persoonlijke valbescherming moet worden gebruikt bij werken op hoogte met gevaar voor vallen wanneer er geen
geschikte
organisatorische
veiligheidsinrichtingen
veiligheidsvoorschriften evenals de ongevallenpreventievoorschriften die van kracht zijn voor de verschillende
Une ceinture de sécurité selon EN 813 n'est pas adaptée pour arrêter les
chutes dans un système d'arrêt des chutes selon la norme EN 363. Une
ceinture de sécurité selon la norme EN 813 est adaptée uniquement pour
l'arrêt des chutes lorsqu'elle est intégrée dans un harnais selon la norme
EN 361. L'utilisation d'un harnais dans un système d'arrêt des chutes est
autorisée uniquement avec un absorbeur d'énergie conforme à la norme
EN 355 ou avec un appareil antichute à rappel automatique conforme à la
norme EN 360. Les sangles de retenue ne doivent pas être utilisées dans
un système d'arrêt des chutes ! Le système de retenue n'est pas prévu
pour arrêter les chutes !
NEDERLANDS
of
technische
en
technische
veiligheidsmaatregelen
hulpmiddelen
verdienen
getroffen
kunnen
worden.
de
voorkeur.
De
nationale
Collectieve
en
lokale
13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Uni-5 2.0

Inhaltsverzeichnis