Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Operation And Maintenance; Environment Protection - VERTO 50G175 Betriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
may cause motor overheating. Provide periodic breaks during
operation or let the tool operate at maximum speed with no load
for approximately 3 minutes.

OPERATION AND MAINTENANCE

Drill is a maintenance-free tool.
Clean the body with dry cloth. Do not use any cleaning agents, as they
may damage the casing.
DRILL CHUCK REPLACEMENT
Quick-release chuck is screwed onto spindle of the drill and
additionally secured with a screw.
• Set the direction selector switch (3) in middle position.
• Open chuck (1) jaws.
• Unscrew the fixing screw with cross screwdriver by turning it
clockwise (left-hand thread) (fig. F).
• Install hex key in the chuck.
• Gently tap the second end of the hex key.
• Unscrew the chuck.
Installation of the chuck is similar to installation, only the sequence of
actions is reversed.
All faults should be repaired by service workshop authorized by the
manufacturer
TECHNICAL PARAMETERS
RATED PARAMETERS
Parameter
Battery voltage
Battery type
Battery capacity
Range of idle rotational speed
Drill chuck range
Torque control range
Protection class
Weight
Year of production
Parameter
Supply voltage
Input current frequency
Charging voltage
Max. charging current
Battery charging time
Protection class
Weight
Year of production
NOISE LEVEL AND VIBRATION PARAMETERS
Sound pressure: Lp
= 86,3 dB (A) K = 3 dB(A)
A
Sound power: Lw
= 97,3 dB(A) K = 3 dB(A)
A
Vibration acceleration: a
= 2,69 m/s² K = 1,5 m/s²
h

ENVIRONMENT PROTECTION

Do not dispose of electrically powered products with household
wastes, they should be utilized in proper plants. Obtain information on
wastes utilization from your seller or local authorities. Used up electric
and electronic equipment contains substances active in natural
environment. Unrecycled equipment constitutes a potential risk for
environment and human health.
* Right to introduce changes is reserved.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa
Drill
Value
14,4 V DC
Ni-Cd
1,2 Ah
0-550 rpm
0,8-10 mm
1 – 20 plus drilling
III
1,42 kg
2016
Charger
Value
230 V AC
50 Hz
18 V DC
400 mA
3-5 h
II
0,35kg
2016
with seat in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa Topex) informs,
that all copyrights to this instruction (hereinafter Instruction), including, but not
limited to, text, photographies, schemes, drawings and layout of the instruction,
belong to Grupa Topex exclusively and are protected by laws accordingly to
Copyright and Related Rights Act of 4 February 2004 (ustawa o prawie autorskim
i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 No 90 item 631 with later ammendments).
Copying, processing, publishing, modifications for commercial purposes of the
entire Instruction or its parts without written permission of Grupa Topex are strictly
forbidden and may cause civil and legal liability.
ÜBERSETZUNG DER
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
AKKUBOHRSCHRAUBER
50G175
ACHTUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES
ELEKTROWERZEUGS
GRÜNDLICH
BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF.
DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
• Tragen Sie den Gehörschutz beim Betrieb des Akkuschraubers.
Vermeiden Sie Lärm, sonst droht Ihnen der Gehörverlust.
• Verwenden Sie das Elektrowerkzeug mit den Zusatzgriffen,
die mit dem Werkzeug geliefert worden sind. Der Verlust der
Kontrolle über das Elektrowerkzeug kann zu Personenschäden des
Benutzers führen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR DEN
BETRIEB DES AKKUBOHRSCHRAUBERS
• Verwenden Sie nur einen Akku und ein Ladegerät, das vom
Hersteller empfohlen wird.
• Halten Sie stets den Akku von Feuerquellen fern. Lassen Sie den Akku
nicht für eine längere Zeit in einer Umgebung, in der Hitze (Stellen
mit direkter Sonneneinstrahlung, in der nähe von Heizkörpern oder
o
da, wo die Temperatur 50
C übersteigt) herrscht.
• Die Ladezeit darf nicht länger als 8 Stunden dauern, sonst kann der
Akku beschädigt werden.
• Vermeiden Sie das Laden des Akkus bei Temperaturen unter 0
• Das mit dem Akkubohrschrauber mitgelieferte Ladegerät ist zum
Aufladen dieses Produkts bestimmt. Verwenden Sie es zu keinen
anderen Zwecken.
• Setzen Sie keine Metallgegenstände in das Ladegerät ein.
• Schalten Sie die Drehrichtung der Spindel nicht beim
eingeschalteten Werkzeug um. Anderenfalls kann es zu einer
Beschädigung des Akkubohrschraubers kommen.
• Zur Reinigung des Akkubohrschraubers verwenden Sie ein weiches,
trockenes Tuch. Setzen Sie keine Reinigungsmittel oder keinen
Alkohol ein.
• Vor der Reinigung des Akkugeräts trennen Sie es von der
Netzspannung.
• Beim Laden von mehreren Akkus machen Sie eine Pause von 30
Minuten zwischen den einzelnen Ladevorgängen.
DETAILLIERTE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
LADEGERÄT
• Die vorliegende Betriebsanweisung aufbewahren. Sie enthält
wichtige Sicherheitshinweise und Gebrauchsanweisungen zum
Betrieb des Ladegeräts.
• Vor der Inbetriebnahme des Ladegeräts lesen Sie alle Hinweise, die
in der vorliegenden Betriebsanleitung enthalten sind, Symbole auf
dem Ladegerät und dem Produkt, für den das Ladegerät bestimmt
ist.
• Um das eventuelle Verletzungsrisiko zu reduzieren, verwenden
Sie das Ladegerät nur zum Aufladen von Ni/Cd-Akkumulatoren.
Ein Akkumulator von einem anderen Typ könnte explodieren und
Personen- sowie Sachschäden verursachen.
• Setzen das Ladegerät keiner Feuchtigkeit bzw. keinem Wasser aus.
• Die Verwendung von Anschlusselementen, die vom Hersteller
nicht empfohlen oder verkauft werden, kann zu einem Brand,
11
DE
DIE
VORLIEGENDE
o
C.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis