Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
GB
F
NL
USA
Modell der Dampfl okomotive BR 58
D
22958
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Trix BR 58

  • Seite 1 Modell der Dampfl okomotive BR 58 22958...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Betriebshinweise...
  • Seite 4: Informationen Zum Vorbild

    G 10 and G 8.1 freight locomotives with pilot überzeugende Werte: trucks shows convincing results: In den 1920er- und 1930er-Jahren schulterte die BR 58 die In the Twenties and Thirties the class 58 shouldered the main Hauptlast des Güterverkehrs. Eingesetzt wurde sie bei na- load in freight service.
  • Seite 5 G 10 et G8.1 fournit des valeurs convaincantes : In de jaren 1920 en 1930 droeg de serie 58 de zwaarste last Dans les années 1920 et 1930, la BR 58 assuma la plus grande van het goederenvervoer. Hij werd vrijwel overal ingezet, be- partie du trafic marchandises.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Priorität 2: DCC werden. Priorität 3: DC • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Hinweis: Digital-Protokolle können sich gegenseitig beein- Ihren Trix-Fachhändler. flussen. Für einen störungsfreien Betrieb empfehlen wir, • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden nicht benötigte Digital-Protokolle mit CV 50 zu deaktivieren. Garantieurkunde. Deaktivieren Sie, sofern dies Ihre Zentrale unterstützt, auch • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Seite 7: Adressierung

    mfx-Digital-Protokoll vom Decoder übernommen. • Es können alle Configuration Variablen (CV) mehrfach gelesen und programmiert werden. Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und DCC können • Die Programmierung kann entweder auf dem Haupt- oder einige Einstellungen von Funktionen, welche im Analog- dem Programmiergleis erfolgen. Betrieb wirksam sein sollen, vorgenommen werden. • Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können wieder hergestellt werden.
  • Seite 8: Logische Funktionen

    mierung auf dem Hauptgleis PoM). PoM ist nur bei den in der CV-Tabelle gekennzeichneten CV möglich. Die Pro- grammierung auf dem Hauptgleis (PoM) muss von Ihrer Zentrale unterstützt werden (siehe Bedienungsanleitung ihres Gerätes). • Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können wieder hergestellt werden. • 14 bzw. 28/126 Fahrstufen einstellbar. • Automatisches Bremsen (CV 27 = Wert 16) • Alle Funktionen können entsprechend dem Funktions- mapping geschaltet werden.
  • Seite 9: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen STOP mobile station Spitzensignal Funktion f0 Funktion f0 Rauchgenerator — Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Geräusch: Betriebsgeräusch — Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Lokpfeife lang — Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3 ABV aus...
  • Seite 10 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil)
  • Seite 26 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de gefüllt sein. liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. Achtung: der Kamin der Lok wird bei Betrieb des Rauchge- nerators (mit oder ohne Rauchöl) heiß.
  • Seite 28 Radius > 500 mm...
  • Seite 35 1 Lichtm., Pumpe, Handrad E195 472 31 Telexkupplung E117 993 2 Schraube E786 750 32 Schleifer E206 101 3 Schraube E784 830 Bremsleitung E12 5149 00 4 Schraube E786 341 Kolbenstangenschutzrohr E445 900 5 Dampfentwickler E600 250 6 Schraube E19 7086 28 7 Abdeckung E122 251 8 Motor...
  • Seite 36 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 191910/0813/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Seite 37 Modell der Dampfl okomotive BR 58 22958...
  • Seite 59 Radius > 500 mm...
  • Seite 68 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liabili- ty. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 238881/0813/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Inhaltsverzeichnis