Seite Indice de contenido: Página Inhaltsverzeichnis: Hinweise zur Inbetriebnahme Notas para la puesta en servicio Aviso de seguridad Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Notas importantes Multiprotokollbetrieb Funcionamiento multiprotocolo Schaltbare Funktionen Funciones posibles CVs und Parameter CVs y parámetros Accesorios complementarios Ergänzendes Zubehör Wartung und Instandhaltung El mantenimiento Ersatzteile...
Radius > 500 mm Radius > 500 mm Kurzkupplung zwischen Lok und Tender verstellbar El enganche corto ajustable entre locomotora y ténder Close coupling between locomotive and tender is Aggancio corto regolabile tra locomotiva e tender adjustable Kortkopplet mellan lok och tender kan regleras Attelage court réglable entre locomotive et tender Kortkobling mellem lok og tender indstillelig Kortkoppeling tussen loc en tender is verstelbaar...
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Station programmiert werden. Ihren Trix-Fachhändler. • Es können alle Configurations Variablen (CV) mehrfach • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden gelesen und programmiert werden. Garantieurkunde. • Die Programmierung kann entweder auf dem Haupt- oder • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html dem Programmiergleis erfolgen. • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems, • Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können DCC und unter mfx verfügbar. wieder hergestellt werden. • Eingebaute, fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung. • Funktionsmapping: Funktionen können mit Hilfe der Im Digitalbetrieb schaltbar. Central Station 60212 (eingeschränkt) und mit der Central • Befahrbarer Mindestradius 360 mm. Station 60213/60214/60215 beliebigen Funktionstasten • Rauchsatz nachrüstbar.
Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis vorzunehmen. Logische Funktionen Anfahr-/Bremsverzögerung • Die Beschleunigungs- und Bremszeit kann getrennt voneinander eingestellt werden. • Die logische Funktionsabschaltung ABV kann über das Funktionsmapping auf jede beliebige Funktionstaste gelegt werden. f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen STOP mobile station Stirnbeleuchtung Funktion f0 Funktion f0 Rauchgenerator —...
Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure du fumigène doit posséder un contact sûr avec le ressort de connexion dans le châssis de la locomotive. Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren • De rookgenerator mag maximaal half met rookolie gevuld worden. • In de rookgenerator mag zich geen luchtbel bevinden.