Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grillo G84 Bedienungsanleitung
Grillo G84 Bedienungsanleitung

Grillo G84 Bedienungsanleitung

Einachsschlepper
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für G84:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
GRILLO G84
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE DELL'OPERATORE
MANUEL D'EMPLOI ET ENTRETIEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grillo G84

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SUMMARY Safety rules Instructions: Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Implements Illustrations EC Declaration of conformity – Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni: Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso...
  • Seite 3 SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
  • Seite 4: Safety Rules

    Use personal protective equipment. Utilizzare mezzi di protezione individuali. Utilisez l'équipement de protection individuelle. Individuelle Schutzausrüstung benutzen. Utilizar dispositivos de protección individual. Использование средств индивидуальной защиты. Take special care not to touch hot parts of the engine. Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore.
  • Seite 5 A burst which separates the tyre from the rim parts can cause serious injury or death. La separazione fra pneumatico e cerchione, causata dall’esplosione del pneumatico, può provocare serie ferite o addirittura la morte. La séparation entre le pneu et la jante, provoquée par l’explosion d’une roue peut causer des dommages, blessures ou la mort.
  • Seite 6 DANGER! READ THE INSTRUCTION MANUAL. KEEP SAFETY DISTANCES. PERICOLO! LEGGERE IL MANUALE D’ISTRUZIONE. TENERE LONTANO LE PERSONE. DANGER! LIRE LE MANUEL D’INSTRUCTIONS. RESPECTER LES DISTANCES DE SÉCURITÉ GEFAHR! DIE GEBRAUCHS ANLEITUNG DURCHLESEN. NICHT IN DER NÄHE VON ANDEREN PERSONEN MÄHEN. PELIGRO! LEER LAS INSTRUCCIONES.
  • Seite 7 GEAR LEVER 1-2 GEARS F IN NEUTRAL POSITION MARCE 1-2 MARCE F POSIZIONE DI FOLLE DANGER! READ THE INSTRUCTION MANUAL. KEEP SAFETY VITESSES DISTANCES. 1-2 VITESSES F POINT MORT PERICOLO! LEGGERE IL MANUALE D’ISTRUZIONE. TENERE LONTANO LE PERSONE. GETRIEBEHEBEL 1-2 GÄNGE DANGER! LIRE LE MANUEL D’INSTRUCTIONS.
  • Seite 33: Allgemeine Beschreibung Und Vorgesehener Gebrauch

    Bewahren Sie dieses Handbuch immer zusammen mit der Maschine auf. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG UND VORGESEHENER GEBRAUCH Die Grillo-Maschine G85 ist ein selbstfahrender Einachsschlepper mit nur einer Achse, der mit einer Fräse zur Bearbeitung des Bodens ausgestattet ist. Diese Maschine wird benutzt, um den Boden vorzubereiten (Entfernen von Unkraut, oberflächliches Fräsen) und ist für kleine Feldstücke, Gartenbau und Verbesserungsarbeiten im...
  • Seite 34: Sicherheitsrelevante Hinweise

    In diesem Handbuch finden Sie Anleitungen für den korrekten Gebrauch Ihrer Maschine und die vom Benutzer allein durchführbaren Wartungseingriffe. Für alle nicht in diesem Handbuch beschriebenen Eingriffe und Arbeiten wenden Sie sich bitte an Ihren Grillo-Händler. ERSATZTEILE Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile, die unter sicherheits- und montagetechnischem Standpunkt keine Probleme bereiten können.
  • Seite 35: Technische Daten

    Für die Ersatzteile des Motors die Hinweise im Handbuch des Motors beachten. GARANTIE Es gelten die gesetzlichen Garantiebedingungen. Der Händler muss eine Kopie der Garantie-Karte der Maschine dem Kunden geben. Die Kopie kann von der Grillo Webseite heruntergeladen werden. Für den Motor gelten die vom jeweiligen Hersteller vorgesehenen Garantiebedingungen.
  • Seite 36: Inbetriebnahme Der Maschine

    Übersetzung der Original-Anleitungen INBETRIEBNAHME DER MASCHINE 1) Die Maschine auf Transportschäden untersuchen. 2) Die Zapfwelle der Maschine um die Kupplung mit Fett füllen (Abb. 3 Nr. 20). 3) Durch die zwei Hebel (Abb.3, Nr. 10 – Nr. 12) den Lenkholm in die gewünschte Position Einachsschlepper oder Motormäher positionieren.
  • Seite 37: Beginn Der Arbeit

    Übersetzung der Original-Anleitungen BEGINN DER ARBEIT Die Zapfwelle einschalten und gegebenenfalls mit kurzen Kupplungsschlägen nachhelfen. Gas geben, die Kupplung loslassen und mit der Arbeit beginnen. ENDE DER ARBEIT Um nach Beenden der Arbeit den BENZINMOTOR abstellen, setzen Sie das Getriebe und die Zapfwelle in den Leerlauf, stellen Sie den Schalter auf den Gashebel auf die Position OFF (Abb.
  • Seite 38: Wartung Und Schmierung

    Übersetzung der Original-Anleitungen WARTUNG UND SCHMIERUNG VORSICHT! - Vor jedem Reinigungs-, Wartungs- oder Reparatureingriff den Zündkerzenkabel aus Zündspule entfernen. Zweckmäßige Arbeitskleidung und Arbeitshandschuhe tragen. - Wenn die Maschine oder ein Teil der Maschine angehoben wird, benutzen Sie immer geeignete Arbeitsmittel wie z.B Hubtische oder Radkeile. - Wenn Sie Wartungsarbeiten an der Maschine durchführen, lassen Sie die angehobene Maschine nie in ungesichertem und unbewachtem Zustand (ohne Radkeile), vor allem an einem Ort, wo unerfahrene Personen oder Kinder leichten Zugang zur Maschine haben...
  • Seite 39: Zubehöre

    Übersetzung der Original-Anleitungen ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER WARTUNGSARBEITEN JEDE 8 NACH DEN OPERATION JEDE 50 JEDE 100 JEDES STUNDEN ERSTEN STUNDEN STUNDEN JAHR ODER JEDE 200 STUNDEN STUNDEN Motoröl Stand prüfen ● ● auswechseln (erster ● Wechsel) Luftfilter Prüfen ● ‫٭‬ auswechseln Zündkerze überprüfen/einstellen...
  • Seite 40 Übersetzung der Original-Anleitungen MÄHBALKEN Der auf dem Einachsschlepper montierbare Mähbalken verfügt über eine zentrale Steuerung. Dank seiner robusten Konstruktion und hohen Leistung ist dieser Mähbalken ideal zum Mähen. Der Mähbalken wird anstelle der Fräse an der Gerätekupplung montiert und mit den selben zwei Muttern befestigt.
  • Seite 41: Kombi-Häufelkörper

    Übersetzung der Original-Anleitungen Die auf dem Radkreis angebrachten Schwellen dringen in den Boden ein, erhöhen also die Bodenhaftung, und verhindern ein Durchrutschen der Räder (Abb. 15). Die Gitterräder werden auch immer dann verwendet, wenn Gummiräder im eben bearbeiteten und daher lockeren Boden durchrutschen oder versinken könnten.

Inhaltsverzeichnis