Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DE Gebrauchsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d'emploi
03
51
100

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch HBA23B150

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung NL Gebruiksaanwijzing FR Mode d'emploi...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ....Vor dem Einbau ......Hinweise zu Ihrer Sicherheit .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Reinigungsmittel ......Beleuchtungs-funktion ..... . . Gestelle aus und einhängen .
  • Seite 4: Sicherheits- Und Warnhinweise

    d Sicherheits- und Warnhinweise Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Heben Sie die Bedienungs und Montageanleitungen gut auf. Sollten Sie das Gerät an Dritte weitergeben, muss die entsprechende Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. Diese Bedienungsanleitung ist gültig für einzeln stehende Backöfen sowie für Backöfen in Kombination mit der Kochmulde.
  • Seite 5: Hinweise Zu Ihrer Sicherheit

    Hinweise zu Ihrer Sicherheit Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Zubereiten von Speisen. Erwachsene und Kinder dürfen das Gerät nicht unbeaufsichtigt bedienen, wenn sie körperlich oder geistig nicht in der Lage sind oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen.
  • Seite 6: Ursachen Für Schäden

    Verbrennungsgefahr! Nie Speisen mit großen Mengen an hochprozentigen alkoholischen Getränken zubereiten. Alkoholdämpfe können sich im Garraum entzünden. Verwenden Sie nur kleine Mengen hochprozentiger Getränke und öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Heißes Zubehör und Verbrennungsgefahr! Geschirr Nie heißes Zubehör oder Geschirr ohne Topflappen aus dem Garraum nehmen.
  • Seite 7: Stark Verschmutzte Backofendichtung

    Wasser im heißen Kein Wasser im Inneren des heißen Backofens Backofen verschütten. Es entsteht Wasserdampf. Wärmeschwankungen können Schäden am Email und am Zubehör verursachen. Flüssige Nahrungsmittel Keine Flüssigkeiten über einen längeren Zeitraum im Inneren des Backofens bei geschlossener Backofentür aufbewahren. Das Email wird beschädigt.
  • Seite 8: Ihr Neuer Backofen

    Ihr neuer Backofen Hier lernen Sie Ihren neuen Backofen kennen. In diesem Abschnitt erklären wir Ihnen das Bedienfeld und die einzelnen Bedienelemente. Ebenso finden Sie hier Informationen zu Zubehör und Bestandteilen im Inneren des Backofens. Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Es erscheinen nie alle Symbole gleichzeitig in der Anzeige.
  • Seite 9: Funktionswähler

    Funktionswähler Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heizart ein. Stellung Verwendung Nullstellung Der Backofen ist ausgeschaltet. Û 2 Heißluft* Für Kuchen und Gebäck auf ein bis zwei Ebenen. Der Ventilator verteilt die Wärme des Ringheizkörpers in der Rückwand gleichmäßig im Garraum. % Ober /Unterhitze* Für Kuchen, Aufläufe und magere Bratenstücke, z.
  • Seite 10: Tasten Und Anzeige

    Tasten und Anzeige Mit den Tasten stellen Sie verschiedene Zusatzfunktionen ein. In der Anzeige können Sie die eingestellten Werte ablesen. Taste Verwendung c Schnellaufheizung Backofen besonders schnell aufheizen. 0 Zeitfunktionen Wecker U, Dauer r, Endezeit p und Uhrzeit 0 auswählen. D Kindersicherung Bedienfeld sperren und entsperren.
  • Seite 11: Garraum

    Bei Verwendung des Grills bei Garzeiten über 15 Minuten Temperaturwähler auf niedrige Grilltemperatur einstellen. Garraum Ihr Backofen hat im Garraum ein Kühlgebläse und eine Lampe. Kühlgebläse Das Kühlgebläse schaltet sich bei Bedarf ein und aus. Die warme Luft entweicht über der Tür. Achtung! Die Lüftungsschlitze nicht abdecken.
  • Seite 12: Sonderzubehör

    Ihr Backofen verfügt nur über einige der folgenden Zubehörteile. Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder im Internet nachkaufen. Geben Sie bitte die HEZ Nummer an. Rost für Geschirr, Kuchenformen, Braten, Grillstücke und Tiefkühlgerichte. Rost mit der Krümmung nach unten ¾ einschieben. Email-Backblech, flach Für Kuchen, Teigwaren und Plätzchen.
  • Seite 13: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Pizzablech HEZ 317000 Ideal für Pizza, Tiefkühlprodukte oder große runde Kuchen. Sie können das Pizzablech anstelle der Universalpfanne verwenden. Stellen Sie das Blech auf den Rost und orientieren Sie sich an den Angaben in den Tabellen. Metallbräter HEZ 26000 Der Bräter ist abgestimmt auf die Bräterzone des Glaskeramik Kochfeldes.
  • Seite 14: Backofen Erhitzen

    Backofen erhitzen Um den Geruch nach Neugerät zu beseitigen, erhitzen Sie den Backofen in geschlossenem und leerem Zustand. Ideal dafür ist eine Stunde bei Ober /Unterhitze % mit 240ºC. Achten Sie darauf, dass sich keine Verpackungsreste im Backofeninnenraum befinden. Mit dem Funktionswähler % Ober-/Unterhitze einstellen.
  • Seite 15: Heizart Und Temperatur

    Heizart und Temperatur Beispiel in den Abbildungen: Ober /Unterhitze bei 190ºC. Mit dem Funktionswähler die Heizart einstellen. Mit dem Temperaturwähler die Temperatur oder Grillstufe einstellen. Der Backofen beginnt zu heizen. Backofen ausschalten Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Sie können Heizart und Temperatur oder Grillstufe Einstellungen ändern jederzeit mit dem jeweiligen Wähler ändern.
  • Seite 16: Schnellaufheizung

    Schnellaufheizung Mit der Schnellaufheizung erreicht Ihr Backofen die eingestellte Temperatur besonders schnell. Verwenden Sie die Schnellaufheizung bei eingestellten Temperaturen über 100 ºC. Geeignet sind die Heizarten Heißluft 2 Ober /Unterhitze % Unterhitze $ Damit Sie ein gleichmäßiges Garergebnis erhalten, geben Sie Ihr Gericht erst in den Garraum, wenn die Schnellaufheizung beendet ist.
  • Seite 17: Zeitfunktionen Einstellen

    Zeitfunktionen einstellen Ihr Backofen hat verschiedene Zeitfunktionen. Mit Taste 0 rufen Sie das Menü auf und wechseln zwischen den einzelnen Funktionen. Solange Sie einstellen können leuchten alle Zeitsymbole. Die Klammern [ ] zeigen Ihnen, bei welcher Zeitfunktion Sie sich befinden. Eine bereits eingestellte Zeitfunktion können Sie direkt mit Taste @ oder A ändern, wenn das Zeitsymbol in Klammern steht.
  • Seite 18: Zeiteinstellungen Abfragen

    Zeiteinstellungen abfragen Wenn mehrere Zeitfunktionen eingestellt sind, leuchten die entsprechenden Symbole in der Anzeige. Der Wecker läuft im Vordergrund. Das Symbol U steht in Klammern und die Weckerzeit läuft sichtbar Um Wecker U, Dauer r, Endezeit p oder Uhrzeit 0 abzufragen, Taste 0 so oft drücken, bis die Klammern um das jeweilige Symbol stehen.
  • Seite 19 Mit Taste @ oder A die Dauer einstellen. Vorschlagswert Taste @ = 30 Minuten Vorschlagswert Taste A = 10 Minuten Nach wenigen Sekunden startet der Backofen. In der Anzeige läuft die Dauer sichtbar ab und das Symbol [r] leuchtet. Die anderen Zeitsymbole erlöschen.
  • Seite 20: Endezeit

    Um Wecker U, Dauer r, Endezeit p oder Uhrzeit 0 abzufragen, Taste 0 so oft drücken, bis die Klammern um das jeweilige Symbol stehen. Der Wert dazu erscheint für einige Sekunden in der Anzeige. Endezeit Sie können die Zeit, zu der ihr Gericht fertig sein soll, verschieben.
  • Seite 21 Mit Taste @ oder A die Endezeit auf später verschieben. Nach wenigen Sekunden übernimmt der Backofen die Einstellungen und schaltet in Warteposition. In der Anzeige steht die Uhrzeit, zu der das Gericht fertig ist, und das Symbol p steht in Klammern. Symbol U und 0 erlöschen.
  • Seite 22: Uhrzeit

    Zeiteinstellungen abfragen Wenn mehrere Zeitfunktionen eingestellt sind, leuchten die entsprechenden Symbole in der Anzeige. Das Symbol der Zeitfunktion im Vordergrund steht in Klammern. Um Wecker U, Dauer r, Endezeit p oder Uhrzeit 0 abzufragen, Taste 0 so oft drücken, bis die Klammern um das jeweilige Symbol stehen.
  • Seite 23: Kindersicherung

    Kindersicherung Damit Kinder den Backofen nicht versehentlich einschalten, hat er eine Kindersicherung. Der Backofen reagiert auf keine Einstellungen. Wecker und Uhrzeit können Sie auch bei eingeschalteter Kindersicherung einstellen. Wenn Heizart und Temperatur oder Grillstufe eingestellt sind, unterbricht die Kindersicherung die Heizung.
  • Seite 24: Pflege Und Reinigung

    Es darf keine andere Zeitfunktion eingestellt sein. Taste 0 ca. 4 Sekunden lang drücken. In der Anzeige erscheint die aktuelle Grundeinstellung zur Uhrzeitanzeige, z. B. c1 1 für die Auswahl 1. Mit Taste @ oder A die Grundeinstellung ändern. Mit Taste 0 bestätigen. In der Anzeige erscheint die nächste Grundeinstellung.
  • Seite 25: Reinigungsmittel

    Email wird bei sehr hohen Temperaturen eingebrannt. Dadurch können geringe Farbunterschiede entstehen. Das ist normal und hat keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Backofens. Kanten dünner Bleche lassen sich nicht voll emaillieren. Daher können sie sich rau anfühlen, was aber keinen Einfluss auf den Korrosionsschutz hat. Reinigungsmittel Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden,...
  • Seite 26 Bereich Reinigungsmittel Glasabdeckung der Backofenlampe Heiße Spüllauge: Mit einem Spültuch reinigen. Dichtung Heiße Spüllauge: (Nicht abnehmen!) Mit einem Spültuch reinigen. Nicht scheuern. Gestelle Heiße Spüllauge: Einweichen und mit einem Spültuch oder einer Bürste reinigen. Zubehör Heiße Spüllauge: Einweichen und mit einem Spültuch oder einer Bürste reinigen. Bei manchen Backöfen sind die Backofenrückwand Säubern der selbstreinigenden...
  • Seite 27: Beleuchtungs-Funktion

    Tipps und Hinweise Nie scheuernde Reinigungsmittel benutzen. Sie verkratzen bzw. zerstören die feinporige Schicht. Die Keramikschicht niemals mit Backofenreiniger behandeln. Wenn versehentlich Backofenreiniger auf eine dieser Schichten gelangt, entfernen Sie ihn sofort mit einem Schwamm und ausreichend Wasser. Backofenboden und Verwenden Sie ein Spültuch und heiße Spüllauge emaillierte Wände reinigen oder Essigwasser.
  • Seite 28: Grillheizkörper Herunterklappen

    Reinigen Sie die Gestelle mit Spülmittel und einem Spülschwamm. Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie eine Bürste. Gestelle einhängen Gestell zuerst in die hintere Buchse einstecken, etwas nach hinten drücken (Bild A) und dann in die vordere Buchse einhängen (Bild B). Die Gestelle passen rechts und links.
  • Seite 29: Backofentür Ein- Und Aushängen

    Nach dem Reinigen den Grillheizkörper wieder nach oben klappen. Grillbügel nach unten drücken und den Grillheizkörper einrasten lassen. Backofentür ein- und aushängen Zum Ausbau und Reinigen der Türgläser kann die Backofentür ausgehängt werden. Die Scharniere der Backofentür haben je einen Sperrhebel.
  • Seite 30 Backofentür bis Anschlag schließen. (Abb. B) Mit beiden Händen links und rechts anfassen. Noch etwas weiter schließen und herausziehen. Tür einhängen Die Backofentür in umgekehrter Reihenfolge wieder einhängen. Beim Einhängen der Backofentür darauf achten, dass beide Scharniere gerade in die jeweilige Öffnung eingeführt werden.
  • Seite 31: Türgläser Ein- Und Ausbauen

    Verletzungsgefahr! Wenn die Backofentür unabsichtlich herausfällt oder ein Scharnier zuschnappt, nicht ins Scharnier greifen. Benachrichtigen Sie den Kundendienst. Türgläser ein- und ausbauen Die Türgläser in der Backofentür können für die Reinigung ausgebaut werden. Ausbauen Backofentür aushängen und mit dem Griff nach unten auf ein Tuch legen.
  • Seite 32: Eine Störung, Was Tun

    Einbauen Bei Backofentüren mit zwei Gläsern Schritte 2 bis 4 vornehmen. Türglas schräg nach hinten einschieben. (Abb. A) Darauf achten, dass sich die Inschrift "Right above" oben rechts befindet. Oberes Türglas schräg nach hinten einschieben. Die glatte Fläche muss außen sein. Abdeckung aufsetzen und anschrauben.
  • Seite 33: Fehlermeldungen

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe/Hinweise In der Anzeige leuchtet 0 und Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit neu ein. Nullen. Der Backofen heizt nicht. Es ist Staub auf den Drehen Sie die Schaltergriffe Kontakten. mehrmals hin und her. Fehlermeldungen Wenn in der Anzeige eine Fehlermeldung mit “ erscheint, drücken Sie die Taste 0.
  • Seite 34: Glasabdeckung

    Glasabdeckung durch Linksdrehen herausschrauben. Lampe durch den gleichen Lampentyp ersetzen. Glasabdeckung wieder einschrauben. Geschirrtuch herausnehmen und Sicherung einschalten. Glasabdeckung Eine beschädigte Glasabdeckung muss ausgewechselt werden. Passende Glasabdeckungen erhalten Sie beim Kundendienst. Geben Sie die E Nummer und die FD Nummer Ihres Gerätes an. Kundendienst Unser Kundendienst steht Benutzern für Reparaturen des Geräts, den Kauf von Zubehör oder Ersatzteilen...
  • Seite 35: Hinweise Zu Energieeinsparung Und Umweltschutz

    Geräte- und Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Fabrikationsnummer Sie bitte die Gerätenummer (E) und Fabrikationsnummer (FD) Ihres Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf der rechten Seite der Backofentür. Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen müssen, können Sie hier die Daten Ihres Gerätes und die Telefonnummer des Kundendienstes eintragen.
  • Seite 36: Umweltgerecht Entsorgen

    Umweltgerecht entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. ó Dieses Gerät ist gemäß der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE 2002/96/CE) gekennzeichnet. Diese Richtlinie legt den Rahmen für Rücknahme und Verwertung von Altgeräten europaweit fest. Tabellen und Vorschläge Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die dafür jeweils optimale Einstellung.
  • Seite 37 In den Tabellen finden Sie die für die Zubereitung der Kuchen oder Teigwaren beste Heizart. Temperatur und Backzeit hängen von der Menge und der Konsistenz des Teigs ab. Daher wird in den Rezepten stets eine Zeitspanne für das Backen genannt. Versuchen Sie es zunächst mit dem niedrigsten Wert.
  • Seite 38: Ratschläge Und Praktische Hinweise Zum Backen

    Brot und Brötchen Höhe Heizart Temperat Backzeit in ur ºC Minuten Hefebrot aus 1,2 kg Mehl* Email-Backblech (Vorheizen) 35 45 Sauerteigbrot aus 1,2 kg Mehl* Email-Backblech (Vorheizen) 40 50 Brötchen (z. B. aus Roggen) Email-Backblech 200 220 20 30 Niemals Wasser direkt in den heißen Ofen geben. Backwaren Höhe Heizart...
  • Seite 39: Fleisch, Geflügel, Fisch

    Fetten Sie die Backform nicht ein. Wenn der Kuchen fertig ist, Der Kuchen ist in der Mitte gut lösen Sie ihn mit Hilfe eines Messers vorsichtig aus der aufgegangen, fällt aber zu den Backform. Rändern hin ab. Schieben Sie den Kuchen auf eine tiefere Stufe, wählen Sie eine Der Kuchen ist oben zu sehr niedrigere Backtemperatur und lassen Sie den Kuchen länger gebräunt.
  • Seite 40 Heißes Glasgeschirr stellen Sie am besten auf einem trockenen Küchentuch ab. Wenn die Unterlage nass oder kalt ist, kann das Glas springen. Hinweise zum Braten Das Bratergebnis ist abhängig von Art und Qualität des Fleisches. Geben Sie zu magerem Fleisch 2 bis 3 Esslöffel Flüssigkeit, zu Schmorbraten 8 bis 10 Esslöffel, je nach Größe.
  • Seite 41 Fleisch Gewicht Geschirr Höhe Heizart Tempera Dauer, tur ºC, Minuten Grillstufe Rinderschmorbraten 1 kg 220 240 (z. B. Hochrippe) 1,5 kg geschlossen 210 230 2 kg 200 220 Rinderlende 1 kg 210 230 1,5 kg offen 200 220 2 kg 190 210 Roastbeef, rosa* 1 kg...
  • Seite 42 Bei Ente oder Gans stechen Sie die Haut unter den Flügeln ein, dann kann das Fett ablaufen. Wenden Sie ganzes Geflügel nach zwei Drittel der Grillzeit. Geflügel wird besonders knusprig braun, wenn Sie es gegen Ende der Bratzeit mit Butter, Salzwasser oder Orangensaft bestreichen.
  • Seite 43: Praktische Ratschläge Für Die Zubereitung Von Braten Im Backofen Und Unter Dem Grill

    Praktische Ratschläge für die Zubereitung von Braten im Backofen und unter dem Grill Es gibt in der Tabelle keinen Stellen Sie den nächstniedrigen Wert ein und verlängern Sie die Garzeit. Hinweis auf das Gewicht des Bratens, den Sie zubereiten möchten. Verwenden Sie ein Bratenthermometer (erhältlich im Wie kann ich prüfen, ob der Fachhandel) oder machen Sie die Löffelprobe".
  • Seite 44: Auftauen

    Gericht Gefäß Höhe Heizart Temperatur Garzeit in ºC, Grillstufe Minuten Herzhafte Aufläufe mit Auflaufform oder 210 230 30 40 vorgekochten Zutaten (z. B. Email-Backblech 210 230 20 30 Nudelauflauf) Herzhafte Aufläufe mit rohen Auflaufform oder 150 170 50 60 Zutaten* Email-Backblech 150 170 50 60...
  • Seite 45: Dörren

    Dörren Nur frisches Obst und Gemüse in ausgezeichnetem Zustand verwenden und gründlich waschen. Gut abtropfen lassen und vollständig trocknen. Email-Backblech und Rost mit Backpapier abdecken. Gericht Höhe Heizart Temperatur ºC Dörrzeit in Stunden 600 g Äpfel in Ringen etwa 5 800 g Birnen in Stücken etwa 8 1,5 kg Pflaumen...
  • Seite 46: Einkochen Von Marmelade

    Gericht Höhe Heizart Temperatur ºC Garzeit in Minuten Legen Sie Backpapier auf Rost oder Backblech. Überprüfen Sie, ob das Backpapier für die eingestellte Temperatur geeignet ist. Hinweis Das Blech kann sich beim Backen von tiefgefrorenen Speisen verformen. Das ist bedingt durch die Temperaturunterschiede, denen das Zubehör ausgesetzt ist.
  • Seite 47 So stellen Sie die Funktion Das flache Email-Backblech auf Höhe 2 einschieben. Die Einweckgläser so auf das Blech stellen, dass sie sich untereinander nicht berühren. Einen halben Liter heißes Wasser (etwa 80ºC) auf das flache Email-Backblech geben. Die Backofentür schließen. Den Funktionswähler auf $ stellen.
  • Seite 48: Normierte Lebensmittel

    Gemüse mit kalter Brühe in bei Blasenbildung Nachhitze Einweckgläsern mit einem 120 140ºC Fassungsvermögen von 1 Liter Gurken etwa 35 Minuten Rote Beete etwa 35 Minuten etwa 30 Minuten Rosenkohl etwa 45 Minuten etwa 30 Minuten Bohnen, Kohlrabi, Rotkohl etwa 60 Minuten etwa 30 Minuten Grüne Erbsen etwa 70 Minuten...
  • Seite 49 Gericht Zubehör und Hinweise Höhe Heizart Tempera Backzeit in tur ºC Minuten Hefeblechkuchen Email-Backblech 170 190 40 50 Aluminiumblech + 150 170 30 45 Email-Backblech, flach* Aluminiumblech + 150 170 30-45 Universalpfanne* Gedeckter 2 Roste* + 2 Blechspringformen 190 210 70 80 Ø...
  • Seite 50 Inhoudsopgave Tips en waarschuwingen omtrent de veiligheid Voor de montage ......Instructies voor uw veiligheid .
  • Seite 51 Inhoudsopgave Reinigingsmiddelen ......Lichtfunctie ....... . . Roosters afnemen en ophangen .
  • Seite 52: Tips En Waarschuwingen Omtrent De Veiligheid

    Tips en waarschuwingen omtrent de veiligheid Lees de instructies in deze handleiding aandachtig door.Bewaar de gebruiks- en montage-instructies. Indien u het apparaat aan een ander overdraagt, geef er dan ook de bijbehorende handleiding bij. Deze gebruiksaanwijzing is geldig zowel voor solo ovens als voor combinatieovens.
  • Seite 53: Instructies Voor Uw Veiligheid

    Instructies voor uw veiligheid Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten. Volwassenen en kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht gebruiken wanneer ze hiertoe lichamelijk of geestelijk niet in staat zijn, of niet over de nodige kennis en ervaring beschikken Laat kinderen nooit met het apparaat spelen.
  • Seite 54: Schadeoorzaken

    Verbrandingsgevaar! Nooit gerechten klaarmaken die een hoog percentage alcohol bevatten. Alcoholdampen kunnen in de ovenruimte vlam vatten. Gebruik alleen kleine hoeveelheden drank met een hoog alcoholpercentage en open de deur van het apparaat voorzichtig. Hete toebehoren en Verbrandingsgevaar! vormen Nooit hete toebehoren of vormen zonder pannenlappen uit de ovenruimte nemen.
  • Seite 55 Water in de hete oven Giet geen water in de oven als deze warm is. Er ontstaat waterdamp. De temperatuurschommeling kan schade aan het email en aan de accessoires veroorzaken. Vloeibaar voedsel Bewaar vloeibaar voedsel niet lange tijd in de oven met de deur gesloten.
  • Seite 56: Uw Nieuwe Oven

    Uw nieuwe oven Wij presenteren uw nieuwe oven. In dit hoofdstuk worden de functies van het bedieningspaneel en van de afzonderlijke onderdelen uitgelegd. Bovendien wordt informatie gegeven over de accessoires en de onderdelen binnenin de oven. Bedieningspaneel Hier ziet u een overzicht van uw bedieningspaneel. Niet alle symbolen verschijnen tegelijkertijd op het display.
  • Seite 57: Functiekeuzeknop

    Functiekeuzeknop Met de functiekeuzeknop stelt u de verwarmingsmethode in. Stand Gebruik Nulstand De oven is uitgeschakeld. Û 2 Hetelucht* Voor taarten en banket. Het is mogelijk om op twee niveaus te bakken. De ventilator verdeelt de warmte van het ronde verwarmingselement aan de achterkant gelijkmatig in de oven.
  • Seite 58: Toetsen En Indicatie

    Toetsen en indicatie Met de toetsen stelt u de verschillende extra functies in. Op het display kunt u de ingestelde waarden aflezen. Toets Gebruik c Snelvoorverwarming De oven bijzonder snel voorverwarmen. 0 Tijdfuncties Wekker U, Tijdsduur r, Eindtijd p en Tijd 0 kiezen. D Kinderslot Bedieningspaneel blokkeren en deblokkeren.
  • Seite 59: Binnenruimte

    Stel de temperatuurknop, bij het gebruik van de grill met baktijden van meer dan 15 minuten, af op langzaam grillen. Binnenruimte In de binnenruimte bevindt zich de ovenlamp. Een koelventilator beschermt de oven tegen oververhitting. Ovenlamp Tijdens het gebruik brandt de ovenlamp in de binnenruimte.
  • Seite 60: Speciale Accessoires

    Uw oven beschikt alleen over sommige van de volgende accessoires. Toebehoren kunt u nabestellen bij de klantenservice, in de vakhandel of via Internet. Geef hiervoor alstublieft het HEZ nummer op. Rooster Voor schalen, bakvormen, gebraad, stukken voor roosters en diepvriesgerechten. Plaats het rooster met de kromming naar beneden ¾.
  • Seite 61: Voor Het Eerste Gebruik

    Bakplaat voor pizza's HEZ 317000 Ideaal voor pizza's, diepvriesvoedsel ronde of grote taarten. De bakplaat voor pizza's kan gebruikt worden in plaats van de universele bakplaat. Zet de bakplaat op het rooster en neem de gegevens in de tabellen in acht. Metalen braadpan HEZ 26000 De braadpan kan worden gebruikt op de braadzones van de glaskeramiek kookplaat.
  • Seite 62: De Oven Verwarmen

    De oven verwarmen Verwarm de oven leeg en gesloten om de nieuwe geur weg te nemen. De meest doeltreffende manier is om de oven een uur lang te verhitten op een temperatuur % hoger en lager dan 240 ºC. Zorg ervoor dat er zich geen resten van verpakkingsmateriaal binnen in de oven bevinden.
  • Seite 63: Soort Verwarming En Temperatuur

    Soort verwarming en temperatuur Voorbeeld van de afbeelding: warmte hoger en lager dan 190 ºC. Kies het soort verwarming met de functieknop. Kies met de temperatuurknop de temperatuur of het grillniveau. De oven begint te verwarmen. De oven uitzetten Zet de functieknop op de nulstand. Instellingen wijzigen Het soort verwarming en de temperatuur of het grillniveau kunnen op ieder moment worden gewijzigd...
  • Seite 64: Snelvoor Verwarming

    Snelvoor verwarming Met de snelvoorverwarming bereikt de oven de ingestelde temperatuur bijzonder snel. Gebruik de snelvoorverwarming bij ingestelde temperaturen boven de 100 ºC. Geschikt zijn de verwarmingsmethoden Hetelucht 2 Boven /onderwarmte % Onderwarmte $ Om een gelijkmatig resultaat te krijgen, doet u het gerecht pas in de oven wanneer het snel voorverwarmen beëindigd is.
  • Seite 65: Wekker

    Wekker U kunt de wekker gebruiken als een kookwekker. Hij loopt onafhankelijk van de ovenruimte De wekker heeft een eigen signaal. Zo hoort u of de wekker of een tijdsduur afgelopen is. De toets 0 een keer indrukken. Op het display zijn de tijdsymbolen verlicht, de U staat tussen haakjes.
  • Seite 66: Tijdsduur

    Tijdsduur U kunt de bereidingstijd van uw gerecht instellen. Wanneer de tijdsduur afgelopen is, wordt de oven automatisch uitgeschakeld. Zo hoeft u geen andere werkzaamheden te onderbreken om de oven uit te schakelen. De bereidingstijd wordt niet ongewild overschreden. Voorbeeld in de afbeelding: tijdsduur 45 minuten. Met de functiekeuzeknop de verwarmingsmethode instellen.
  • Seite 67: Eindtijd

    De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal. De oven warmt niet meer op. Op het display staat 00:00. De toets 0 indrukken. Met de toets @ of A kunt u opnieuw een tijdsduur instellen. Of de toets 0 twee keer indrukken en de functiekeuzeknop op de nulstand draaien.
  • Seite 68 Voorbeeld in de afbeelding: Het is 10:30 uur, de tijdsduur is 45 minuten en de oven moet om 12:30 klaar zijn. Functiekeuzeknop instellen. Temperatuurkeuzeknop instellen. De toets 0 tweemaal indrukken. Met de toets @ of A de tijdsduur instellen. De toets 0 indrukken. De p staat tussen haakjes.
  • Seite 69: Tijd

    De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal. De oven warmt niet meer op. Op het display staat 00:00. De toets 0 indrukken. Met de toets @ of A kunt u opnieuw een tijdsduur instellen. Of de toets 0 twee keer indrukken en de functiekeuzeknop op de nulstand draaien.
  • Seite 70: Kinderslot

    Tijd wijzigen Er mag geen andere tijdfunctie ingesteld zijn. De toets 0 vier keer indrukken. Op het display zijn de tijdsymbolen verlicht, de 0 staat tussen haakjes. Met de toets @ of A de tijd veranderen. Na enige seconden wordt de ingestelde tijd overgenomen.
  • Seite 71: Wijzigen Van De Standaardinstellingen

    Wijzigen van de standaardinstellingen Deze oven heeft verschillende standaardinstellingen. Deze instellingen kunnen worden aangepast aan de behoeften van de gebruiker. Standaardinstelling Keuze 1 Keuze 2 Keuze 3 c1 Tijdindicatie Indicatie* altijd indicatie niet zichtbaar zichtbaar c2 Tijdsduur van het signaal na ca.
  • Seite 72: Onderhoud En Reiniging

    N.B. Als het apparaat wordt afgesloten van het lichtnet of als de stroom uitvalt, blijven de gemaakte instellingen niet bewaard. De oven heeft dan weer de fabrieksafstellingen. Onderhoud en reiniging Door de oven goed te reinigen en te onderhouden blijft hij er lang glanzend uit zien en blijft de werking goed.
  • Seite 73 Was nieuwe doekjes goed uit alvorens ze te gebruiken. Zone Reinigingsmiddelen Voorzijde van de oven Warm water met een beetje afwasmiddel: Schoonmaken met een doekje en afdrogen met een zachte doek. Roestvrij staal Warm water met een beetje afwasmiddel: Schoonmaken met een doekje en afdrogen met een zachte doek.
  • Seite 74 Reinigen van de In sommige ovens kan de achterwand van de katalytische oppervlakten binnenzijde, de zijwanden of de bovenkant bekleed van de oven zijn met zeer poreus keramiek. Deze bekleding absorbeert de spetters die ontstaan bij het bakken of braden, en lost deze op, terwijl de oven in werking is. Hoe hoger de temperatuur en hoe langer de oven aan staat, hoe beter het resultaat.
  • Seite 75: Lichtfunctie

    Lichtfunctie Om de reiniging van de oven te vereenvoudigen, kan de lamp binnen in de oven worden aangezet. Aanzetten van de Draai de functieknop naar de stand ^. ovenlamp De lamp gaat aan. De temperatuurknop moet uitgeschakeld zijn. Uitzetten van de ovenlamp Draai de functieknop naar de stand ^.
  • Seite 76: De Grillweerstand Demonteren

    De roosters kunnen naar links en naar rechts worden bijgesteld. De kromming moet naar onderen wijzen. De grillweerstand demonteren Om het reinigen te vereenvoudigen kan de grillweerstand in sommige ovens worden ingeklapt. Gevaar voor brandwonden! De oven moet koud zijn. Trek het inklapbare handvat van de grill naar voren en duw het omhoog totdat u hoort dat het inpast.
  • Seite 77: De Ovendeur Afnemen En Ophangen

    De ovendeur afnemen en Om de deur gemakkelijker te demonteren en het glas ophangen schoon te maken, kan de ovendeur worden afgenomen. De scharnieren van de ovendeur zijn uitgerust met een blokkeerhendel. Als de blokkeerhendel gesloten is (afbeelding A), kan de deur niet worden afgenomen. Als de blokkeerhendel geopend wordt om de deur af te nemen (afbeelding B), dan blokkeren de scharnieren.
  • Seite 78 De deur ophangen Hang de deur weer op, door dezelfde stappen in omgekeerde volgorde op te volgen. Let er bij het weer ophangen van de deur op, dat beide scharnieren precies in hun respectievelijke openingen passen. (Afbeelding A) De onderste gleuf van de scharnieren moeten in beide kanten inpassen.
  • Seite 79: Monteren En Demonteren Van De Ovenruiten

    Monteren en demonteren van de ovenruiten De ovenruiten kunnen worden gedemonteerd zodat ze beter kunnen worden schoongemaakt. Demonteren Neem de ovendeur af en leg hem op een doek met de handgreep naar beneden. Schroef de afdekking aan de bovenkant van de ovendeur los.
  • Seite 80 Monteren Volg voor deuren met twee ovenruiten de stappen 2 t/m 4 op. Doe het glas er naar achteren in en houdt het daarbij schuin. (Afbeelding A) Zorg ervoor dat het opschrift "Right above" zich rechtsboven bevindt. Doe het bovenste glas er naar achteren in en houdt het daarbij schuin.
  • Seite 81: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Probeer voordat u de klantenservice belt om de storing zelf op te lossen met behulp van de tabel. Storingstabel Storing Mogelijke oorzaak Oplossing/aanwijzing De oven functioneert niet. De zekering is defect. Kijk in de meterkast na of de zekering in orde is.
  • Seite 82: Vervangen Van Het Lampje Uit De Bovenplaat Van De Oven

    Kans op een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Vervangen van het lampje uit de Als het ovenlampje beschadigd is, moet het worden bovenplaat van de vervangen. U kunt hittebestendige reservelampjes verkrijgen via de Technische Dienst of bij oven gespecialiseerde handelszaken.
  • Seite 83: Technische Dienst

    Technische dienst Onze technische dienst staat ter beschikking van de gebruiker voor het uitvoeren van reparaties aan het apparaat, de aanschaf van accessoires of onderdelen en voor alle vragen met betrekking tot onze producten of diensten. De gegevens van onze technische dienst kunt u vinden in de bijgeleverde documentatie.
  • Seite 84: Verwijdering Van Afvalstoffen Op Milieusparende Wijze

    Open de ovendeur zo weinig mogelijk tijdens het koken, bakken of braden. Bij het bereiden van verschillende taarten is het beter om ze meteen na elkaar te bakken. De oven is dan nog warm. Op die manier wordt de bereidingstijd van de tweede taart verkort.
  • Seite 85: Taarten En Banket

    Taarten en banket Bakvormen De meest geschikte bakvormen zijn die van donker metaal. Plaats de bakvorm altijd op het rooster. Tabellen De volgende kooktabel is uitsluitend uitgewerkt voor de plaatsing van het voedsel in een koude oven. Dit werkt energiebesparend. Als de oven wordt voorverwarmd, worden de aangegeven baktijden met 5 tot 10 minuten verkort.
  • Seite 86 Taarten om te Bakvorm op het rooster Hoog Soort Tempera Bereidings bereiden in de verwar tuur ºC tijd, bakvorm ming minuten Vruchten- of Springvorm van donker 170 190 70 90 kwarktaart, zeer fijn metaal deeg** Dunne vruchtentaart, Springvorm/hoge bakvorm 160 180 50 60 van geklopt deeg Hartige taarten**...
  • Seite 87: Suggesties En Praktische Tips Voor Het Bakken

    Brood en broodjes Hoog Soort Tempera Baktijd, verwar tuur ºC minuten ming Gistbrood met 1,2 kg meel*, Geëmailleerde (voorverwarmen) bakplaat 40 50 Zuurdesembrood met 1,2 kg Geëmailleerde meel*, (voorverwarmen) bakplaat 35 45 Broodjes (bv. roggebrood) Geëmailleerde 200 220 20 30 bakplaat Giet nooit water direct in de warme oven.
  • Seite 88 Gebruik de volgende keer minder vloeistof of kies een De taart is ingezakt. baktemperatuur van 10 graden lager. Houd u aan de in het recept aangegeven tijd voor het kloppen van deeg. Vet de bakvorm niet in. Haal de taart, als hij gaar is, voorzichtig De taart is in het midden goed uit de bakvorm met behulp van een mes.
  • Seite 89: Vlees, Gevogelte, Vis

    Vlees, gevogelte, Servies U kunt elk soort servies gebruiken dat hittebestendig Zet het servies altijd midden op het rooster. Heet serviesgoed van glas kunt u het beste op een droge keukendoek. Is de ondergrond nat of koud, dan kan het glas knappen. Aanwijzingen voor het Het braadresultaat is afhankelijk van het soort en de braden...
  • Seite 90 Vlees De tabel geldt voor gerechten die in de koude oven worden geplaatst. De tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn afhankelijk van de kwaliteit en de toestand van het vlees. Vlees Gewicht Kook en Hoogte Verwar Tempera Tijdsduur, bakgerei mings tuur ºC,...
  • Seite 91 Gevogelte De tabel geldt voor producten die in de onverwarmde oven worden geplaatst. De gewichtsgegevens in de tabel hebben betrekking op ongevuld gevogelte dat klaar is om gebraden te worden. Als u direct op het rooster grilt, schuif dan de braadslede op hoogte 1 in de oven.
  • Seite 92: Praktische Tips Voor Gewoon Braden En Braden Op De Grill

    De tabel geldt voor producten die in de onverwarmde oven worden geplaatst. Gewicht Kook en Hoogte Verwar Temperatuur Tijdsduur, bakgerei mings ºC, grill minuten methode Gegrilde vis à 300 g 20 25 1 kg Rooster* 180 200 45 50 1,5 kg 170 190 50 60 Vis in plakken, bijv.
  • Seite 93: Gegratineerde Gerechten, Soufflés, Toast

    Gegratineerde gerechten, soufflés, Het volgende kookschema is uitsluitend berekend toast voor de plaatsing van voedsel in een koude oven. Gerecht Schaal Hoog t Soort Tempera Tijdsduur tuur ºC, verwar ming niveau van minuten de grill Zoete soufflés Bakvorm voor 180 200 40 50 (bv.
  • Seite 94: Drogen

    Gerecht Accessoi Hoog- Soort Temperatuur ºC verwar ming Rooster Diepvriesproducten* bv. slagroom- of roomtaarten, taarten met temperatuurknop chocolade- of suikerglazuur, vruchten, blijft kip, worstjes en vlees, brood, broodjes, uitgeschakeld. taarten en andere gebakjes Bedek het diepvriesvoedsel met voor de magnetron geschikt folie. Bij gevogelte moet het borststuk op het bord worden gelegd.
  • Seite 95: Bevroren Voorgekookte Producten

    Bevroren voorgekookte Volg de aanwijzingen van de fabrikant op de producten verpakking van het product op. Het volgende kookschema is uitsluitend berekend voor de plaatsing van voedsel in een koude oven. Gerecht Hoog Soort Temperatuur Tijdsduur, in verwar ºC minuten ming Friet* Geëmailleerde...
  • Seite 96: Zo Wordt Dit Geprogrammeerd

    Zet nooit meer dan zes potten tegelijk in de oven. De aangeduide tijden zijn slechts ter oriëntatie. De omgevingstemperatuur, het aantal potten en de temperatuur van de inhoud van de pot kunnen invloed hebben op deze waarden, waardoor ze kunnen afwijken.
  • Seite 97: Standaardgerechten

    Groenten met koude bouillon in potten vanaf het verschijnen van Nadien verwarmen met een inhoud van een liter belletjes120-140 ºC Augurken ca. 35 minuten Rode bieten ca. 35 minuten ca. 30 minuten Spruitjes ca. 45 minuten ca. 30 minuten Bonen, koolrabi, rodekool ca.
  • Seite 98 Gerecht Accessoires en tips en Hoogte Soort Tempera Baktijd, in waarschuwingen verwar tuur ºC minuten ming Vlakke gisttaart Geëmailleerde bakplaat 170 190 40 50 Aluminium bakplaat + 150 170 30 45 platte geëmailleerde bakplaat* Aluminium bakplaat + 150 170 30 45 diepe geëmailleerde bakplaat* Bedekte appeltaart 2 roosters* + 2 springvormen van...
  • Seite 99 Table de matières Consignes de sécurité ..... . Avant l'assemblage ......Indications pour votre sécurité...
  • Seite 100 Table de matières Produits de nettoyage ......Fonction lumière ......Décrocher et accrocher les supports .
  • Seite 101: Consignes De Sécurité

    d Consignes de sécurité Lisez attentivement les instructions de ce manuel. Conservez les notices d'utilisation et de montage. Si cet appareil est cédé à une autre personne, le manuel correspondant doit l'accompagner. Ces notices d'instructions sont valides autant pour les fours indépendants que pour les fours polyvalents.
  • Seite 102: Indications Pour Votre Sécurité

    Indications pour votre sécurité Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Utilisez l'appareil exclusivement pour préparer des aliments. Des adultes et des enfants ne doivent jamais utiliser l'appareil sans surveillance si physiquement ou mentalement ils ne sont pas en mesure ou s'ils ont un manque de connaissances et d'expérience.
  • Seite 103: Causes Des Dommages

    Risque de brûlures ! Ne jamais préparer des mets avec de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans le compartiment de cuisson. Utilisez uniquement des petites quantités de boissons fortement alcoolisées et ouvrez prudemment la porte de l'appareil. Accessoires et récipients Risque de brûlures ! chauds...
  • Seite 104 Eau dans le four chaud Ne versez pas d'eau à l'intérieur du four lorsqu'il est chaud car de la vapeur se formerait. Les variations thermiques peuvent endommager l'émail et les accessoires. Aliments liquides Ne conservez pas d'aliments liquides longtemps à l'intérieur du four avec la porte fermée au risque d'endommager l'émail.
  • Seite 105: Votre Nouveau Four

    Votre nouveau four Voici votre nouveau four. Ce chapitre décrit les fonctions du bandeau de commande ainsi que ses différents éléments. Vous y trouverez également des informations concernant les accessoires et les composants intérieurs du four. Bandeau de commande Ci après l'aperçu du bandeau de commande. Les symboles n'apparaissent jamais tous en même temps à...
  • Seite 106: Sélecteur Des Fonctions

    Sélecteur des fonctions Le sélecteur des fonctions permet de régler le mode de cuisson. Position Utilisation Position zéro Le four est éteint. Û 2 Chaleur tournante * Pour gâteaux et pâtisseries. Il est possible de cuire à deux niveaux. La chaleur du collier chauffant situé dans la paroi arrière est répartie uniformément dans le compartiment de cuisson par le ventilateur.
  • Seite 107: Touches Et Affichage

    Touches et affichage Les touches permettent de régler différentes fonctions supplémentaires. A l'affichage vous pouvez lire les valeurs réglées. Touche Utilisation c Chauffage rapide Chauffer le four très rapidement. 0 Fonctions de temps Sélectionner minuteur U, durée r, heure de la fin p et heure 0.
  • Seite 108: Compartiment De Cuisson

    Lorsque le four chauffe, le symbole t est allumé à l'affichage. Il s'éteint pendant les coupures de chauffe. Le symbole n'est pas allumé en mode Décongélation B. Si vous souhaitez utiliser le gril plus de 15 minutes, réglez le bouton température sur gril doux. Compartiment de cuisson La lampe du four est située dans le compartiment de...
  • Seite 109: Accessoires Spéciaux

    Si les accessoires chauffent, ils peuvent se déformer. Une fois refroidis, ils reprendront leur forme originale et leur fonction n'en sera pas altérée. Votre four est fourni avec quelques-uns des accessoires suivants. Vous pouvez acheter des accessoires auprès du service après vente, dans le commerce spécialisé ou sur Internet.
  • Seite 110: Avant La Première Utilisation

    Grille HEZ 364000 Pour récipients de cuisine, moules, rôtis, pièces à griller et plats surgelés. Tablette en verre HEZ 366000 Tablette en verre profonde. Convient parfaitement pour les plats à servir directement sur la table. Tôle à pizza HEZ 317000 Idéale pour les pizzas, produits surgelés et gâteaux ronds ou grands.
  • Seite 111: Chauffer Le Four

    Chauffer le four Pour supprimer l'odeur de neuf, chauffez le four à vide et fermé. La meilleure solution consiste à chauffer le four pendant une heure avec la chaleur de voûte et la chaleur de sole % à 240 ºC. Vérifiez qu'il ne reste aucun élément d'emballage à...
  • Seite 112: Mode De Cuisson Et Température

    Mode de cuisson et température Exemple du schéma : chaleur de voûte et de sole de 190 ºC. Sélectionnez le mode de cuisson à l'aide du bouton de fonctions. Sélectionnez la température ou le niveau du gril à l'aide du bouton température. Le four commence de chauffer.
  • Seite 113: Chauffage Rapide

    Chauffage rapide Avec le chauffage rapide, votre four atteint particulièrement vite la température réglée. Utilisez le chauffage rapide pour des températures réglées, supérieures à 100 ºC. Les modes de cuisson suivants sont appropriés : Chaleur tournante 2 Convection naturelle % Chaleur de sole $ Afin d'obtenir un résultat de cuisson uniforme, mettez votre plat dans le compartiment de cuisson seulement...
  • Seite 114: Minuterie

    Minuterie Vous pouvez utiliser la minuterie comme minuteur de cuisine. Il fonctionne indépendamment du compartiment de cuisson. Le minuteur émet un signal sonore spécifique. De la sorte, vous pouvez distinguer si c'est le minuteur ou une durée qui s'est écoulé. Appuyer une fois sur la touche 0.
  • Seite 115: Durée

    Durée Vous pouvez régler sur le four la durée de cuisson pour votre mets. Le four s'éteint automatiquement lorsque la durée s'est écoulée. Donc pas besoin d'interrompre d'autres tâches pour éteindre le four. Le temps de cuisson ne sera pas dépassé involontairement.
  • Seite 116: Heure De La Fin

    Le four se met en marche quelques secondes plus tard. La durée s'écoule visiblement à l'affichage et le symbole [r] est allumé. Les autres symboles de temps s'effacent. La durée s'est écoulée Un signal retentit. Le four s'arrête de chauffer. A l'affichage est indiqué...
  • Seite 117 Veillez à ce que les aliments ne restent pas trop longtemps dans le compartiment de cuisson et se gâtent. Exemple dans l'illustration : Il est 10:30 h, la durée est 45 minutes et la cuisson doit être terminée à 12:30. Régler le sélecteur des fonctions.
  • Seite 118 Après quelques secondes, le four valide les réglages et se met en position d'attente. L'affichage indique l'heure à laquelle le mets sera prêt et le symbole p figure entre parenthèses. Les symboles U et 0 s'éteignent. Lorsque le four démarre, la durée s'écoule visiblement et le symbole r figure entre parenthèses.
  • Seite 119: Heure

    Heure Après avoir branché l'appareil ou après une panne de courant, le symbole 0 et quatre zéros sont allumés à l'affichage. Réglez l'heure. Appuyer sur la touche 0. A l'affichage apparaît l'heure 12:00. Régler l'heure au moyen de la touche @ ou A. L'heure réglée sera validée au bout de quelques secondes.
  • Seite 120: Modifier Les Réglages De Base

    Activer la sécurité enfants Aucune durée ou heure de la fin ne doit avoir été réglée. Appuyer sur la touche D pendant quatre secondes env.. Le symbole D apparaît à l'affichage. La sécurité enfants est activée. Désactiver la Appuyer sur la touche D pendant quatre secondes sécurité...
  • Seite 121: Entretien Et Nettoyage

    Confirmez moyennant la touche 0. Le panneau indicateur affiche le réglage de base suivant. Passez tous les niveaux à l'aide de la touche 0 puis modifiez le réglage moyennant les touches @ ou A. Appuyez sur la touche 0 environ 4 secondes pour terminer.
  • Seite 122: Produits De Nettoyage

    Produits de Tenez compte des recommandations du tableau pour nettoyage ne pas endommager les différentes surfaces du four avec un produit de nettoyage inadapté. N'utilisez pas : des produits de nettoyage abrasifs ou acides, des brosses ou éponges dures, des nettoyeurs à haute pression ou à vapeur. Lavez soigneusement les éponges neuves avant de les utiliser.
  • Seite 123 Nettoyer les surfaces Sur certains fours, la paroi arrière du compartiment catalytiques du four intérieur, les parois latérales ou la voûte peuvent disposer d'un revêtement en céramique à porosité élevée. Ce revêtement absorbe les éclaboussures lors de la cuisson ou du rôtissage puis les dissout pendant le fonctionnement du four.
  • Seite 124: Fonction Lumière

    Fonction lumière Pour simplifier le nettoyage du four, il est possible d'allumer l'ampoule du compartiment intérieur du four. Allumer l'ampoule du four Tournez le bouton de fonctions sur la position ^. L'ampoule s'allume. Le bouton température doit être éteint. Eteindre l'ampoule du four Tournez le bouton de fonctions sur la position ^.
  • Seite 125: Démontage De La Résistance Gril

    Accrocher les supports Engager le support d'abord dans la prise arrière, le pousser légèrement en arrière (Fig. A) et l'accrocher ensuite dans la prise avant. (Fig. B) Les supports s'adaptent à droite et à gauche. La courbure doit toujours être en bas. Démontage de la résistance gril Sur certains fours, pour simplifier le nettoyage, il est...
  • Seite 126: Démonter Et Remonter La Porte Du Four

    Démonter et remonter la porte Pour simplifier le nettoyage des plaques en verre, il est du four possible de démonter la porte du four. Les charnières de la porte sont équipées d'un taquet de verrouillage. Lorsque celui-ci est en position verrouillée (schéma A), il est impossible de démonter la porte.
  • Seite 127 Remonter la porte Replacez la porte en suivant les mêmes étapes mais en sens inverse. Au moment de reposer la porte, veillez à ce que les deux charnières s'encastrent parfaitement dans leur ouverture respective. (Schéma A) La fente inférieure des charnières doit s'encastrer des deux côtés.
  • Seite 128: Démonter Et Remonter Les Plaques En Verre De La Porte

    Démonter et remonter les plaques en verre de Il est possible de démonter les plaques en verre de la la porte porte du four pour simplifier le nettoyage. Démontage Démontez la porte du four et posez-la sur un chiffon, la poignée vers le bas. Dévissez le couvercle de la partie supérieure de la porte du four.
  • Seite 129 Assemblage Si la porte du four comporte deux plaques en verre, réalisez les étapes 2 à 4. Introduisez la plaque en verre par l'arrière en l'inclinant. (Schéma A) Veillez à ce que l'inscription « Right above » soit orientée vers le haut et la droite. Introduisez la plaque en verre supérieure par l'arrière en l'inclinant.
  • Seite 130: Incidents Et Dépannage

    Incidents et dépannage Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Avant d'appeler le service après vente, veuillez essayer de remédier vous même au dérangement à l'aide du tableau. Tableau de dérangements Panne Cause possible Remède/Remarques Le four ne fonctionne pas. Le fusible est Vérifier dans le boîtier à...
  • Seite 131: Changer L'ampoule De La Plaque Supérieure Du Four

    Risque de choc électrique ! Les réparations inexpertes sont dangereuses. Seul un technicien du service après vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations. Changer l'ampoule de la plaque L'ampoule du four doit être remplacée si elle est supérieure du four détériorée.
  • Seite 132: Service Technique

    Service technique Notre Service technique est à la disposition des utilisateurs pour effectuer des réparations de l'appareil, réaliser l'achat d'accessoires ou de pièces détachées et répondre à toute question sur nos produits ou services. Les informations de notre Service technique sont disponibles sur la documentation jointe.
  • Seite 133: Élimination Des Résidus De Manière Écologique

    Ouvrez le moins possible la porte du four pendant le cycle de cuisson et de rôtissage. Si vous enfournez plusieurs gâteaux, faites-le de préférence un par un. Le four sera encore chaud et vous réduirez ainsi le temps de cuisson du second gâteau.
  • Seite 134: Gâteaux Et Pâtisseries

    Gâteaux et pâtisseries Moules à pâtisserie Idéalement, utilisez des moules métalliques de couleur sombre. Placez toujours le moule sur la grille. Tableaux Les types de cuisson indiqués ont été calculés en plaçant les aliments dans le four froid. Ainsi vous économisez de l'énergie.
  • Seite 135 Gâteaux à préparer Moule sur la grille Haute Mode Températ Temps de dans des moules ure (ºC) cuisson cuisson (minutes) Fond de tarte à pâte Moule pour fond de tarte aux 150 170 20 30 levée fruits Tarte en pâte à biscuit Moule démontable 160 180 30 40...
  • Seite 136 Gâteaux sur la tôle Haute Mode de Température Temps de de cuisson cuisson (ºC) cuisson (minutes) Stroudel, sucré Tôle 170 190 20 30 Tôle de cuisson en aluminium+Tôle de 170-190 35-45 cuisson émaillée plate* Tôle de cuisson en aluminium+Tôle de cuisson émaillée 170-190 35-45...
  • Seite 137: Conseils Pratiques De Cuisson

    Pâtisserie Hauteur Mode de Températ Temps de cuisson ure (ºC) cuisson (minutes) Macarons Plaque 100 120 30 40 2 plaques* 100 120 35 45 Si vous cuisez sur deux niveaux, placez toujours la tôle de cuisson émaillée au niveau inférieur. Vous pouvez acquérir des plaques supplémentaires dans les commerces spécialisés.
  • Seite 138: Viande, Volaille, Poisson

    Choisissez une température inférieure ; les petits-fours seront Les petits-fours ne sont pas tous alors plus homogènes. Enfournez les petits-fours les plus dorés de la même manière. délicats à un niveau avec chaleur de voûte et de sole t. Le papier sulfurisé...
  • Seite 139 Prenez si possible des pièces à griller de même épaisseur. Elles doivent faire 2 à 3 cm d'épaisseur minimum. Elles seront alors uniformément dorées et bien juteuses. Salez les steaks seulement une fois grillés. Déposez les morceaux à griller directement sur la grille.
  • Seite 140 Viande Poids Vaisselle Hauteur Mode de Tempéra Durée, cuisson ture ºC, gril minutes Rôti de viande hachée 750 g ouvert 180 200 Saucisses 750 g env. Grille*** Rôti de veau 1 kg ouvert 190 210 2 kg 170 190 Gigot d'agneau désossé 1,5kg ouvert 150 170...
  • Seite 141: Conseils Pratiques Pour Le Rôtissage Conventionnel Et La Grillade

    Volaille Poids Vaisselle Hauteur Mode de Température Durée, cuisson ºC minutes 3 kg Grille 170 190 110 130 Dindonneau 3 kg Grille 180 200 80 100 2 cuisses de dinde de 800 g Grille 190 210 90 110 Poisson Le tableau s'entend pour un enfournement dans le four froid.
  • Seite 142: Gratins, Soufflés, Toasts

    La prochaine fois, utilisez un récipient plus grand ou ajoutez Le rôti est joli mais le jus n'a pas moins de liquide. bruni, il est trop clair. Grande partie de cette vapeur est évacuée par l'évent de Au moment de faire le jus de rôti, anti-buée et peut se condenser sous forme de gouttes d'eau de la vapeur d'eau s'échappe.
  • Seite 143: Séchage

    Les temps de décongélation varient en fonction de la nature et de la quantité des produits à décongeler. Plat Mode de Température (ºC) Accessoires Hauteur cuisson Grille Ne pas toucher au Produits surgelés* Tartes à la crème, tartes glacées au bouton de chocolat ou au caramel, fruits, température.
  • Seite 144: Élaboration De Confitures

    Les types de cuisson indiqués ont été calculés en plaçant les produits dans le four froid. Plat Haute Mode Température Durée (en (ºC) minutes) cuisso Frites* Tôle de cuisson 210 230 25 30 émaillée Pizza* Grille 200 220 15 20 Pizza baguette* Grille 190 210...
  • Seite 145 Les temps indiqués sont des valeurs indicatives. La température ambiante, le nombre de pots et la température de leur contenu peuvent faire varier ces valeurs. Avant d'éteindre le four, assurez-vous que le contenu des pots bouillonne réellement. La programmation Placez la tôle de cuisson émaillée plate à la s'effectue de la façon hauteur 2.
  • Seite 146: Plats Normalisés

    Légumes avec bouillon froid dans des Dès que des bulles apparaissent Réchauffement pots d'un litre postérieur 120 140 ºC Concombres env. 35 minutes Betteraves rouges env. 35 minutes env. 30 minutes Choux de Bruxelles env. 45 minutes env. 30 minutes Haricots, choux-raves, choux rouges env.
  • Seite 147 Plat Accessoires, conseils et Hauteur Mode Tempéra Durée de avertissements ture (ºC) cuisson cuisson minutes) Gâteau simple Moule démontable 160 180 30 40 Gâteau à la Tôle de cuisson émaillée 170 190 40 50 levure cuit sur Tôle de cuisson en aluminium + 150 170 30 45 plaque...
  • Seite 148 DE http://www.bosch hausgeraete.de GB http://www.boschappliances.co.uk http://www.bosch electromenager.com NL http://www.bosch huishoudelijke apparaten.ni http://www.bosch kodinkoneet.com DK http://www.bosch hvidevarer.com http://www.bosch ed.com http://www.bosch.pt BE http://www.electro.bosch.be AU http://www.bosch.com.au http://www.bosch hausgeraete.at BR http://www.boschelectrodomesticos.com.br GR http://www.bosch home.gr US http://www.bosch appliances.com 9000429397 (1W0CUD) 00-8901...

Inhaltsverzeichnis