Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Geschirrspüler
Deutsch
Englisch
Français
Nederlands
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Dishwasher
DW12-7FI
www.pkm-online.de
Lave-vaisselle Vaatwasser
Seite
Page
Page
Pagina
2
41
76
112

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pkm DW12-7FI

  • Seite 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Geschirrspüler Dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasser DW12-7FI Deutsch Seite Englisch Page Français Page Nederlands Pagina www.pkm-online.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    EG - Konformitätserklärung  Für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte liegen sämtliche entsprechenden EG Konformitätserklärungen vor.  Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den Produktverkäufer angefordert werden. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Geräts abweichen.
  • Seite 4 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Geräts! Sind alle Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung...
  • Seite 5 WARNUNG! 1. In einem Warmwassersystem, das über einen Zeitraum von 2 Wochen oder länger nicht benutzt wurde, kann es unter bestimmten Bedingungen zur Bildung von Wasserstoff kommen. Wasserstoff ist ein explosives Gas. Falls Sie das Warmwassersystem über einen solchen Zeitraum hinweg nicht benutzt haben, drehen Sie alle Warmwasserhähne auf und lassen Sie das Wasser für einige Minuten fließen.
  • Seite 6 15. Wenn alle Kontrollleuchten auf dem Bedienfeld flimmern, liegt eine Fehlfunktion des Geräts vor. Trennen Sie in diesem Fall das Gerät umgehend von der Strom- und Wasserversorgung. 16. Benutzen Sie das Gerät niemals ohne eingesetzte Filter. 17. Kinder dürfen niemals mit dem Gerät spielen. 18.
  • Seite 7: Benutzen Sie Das Gerät Nicht, Bevor Alle Dazugehörigen Teile Sich

    4. Benutzen Sie ausschließlich Spülmaschinen-Spülmittel und Zusätze, die für die Verwendung in einem Geschirrspüler hergestellt wurden. Benutzen Sie keine Seifen, Waschmittel oder Handwaschmittel in Ihrem Geschirrspüler. 5. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und heben Sie es vorsichtig an.
  • Seite 8: Vor Der Installation

    5. Das Gerät muss ordnungsgemäß mit der Stromversorgung verbunden sein. 6. Das Typenschild befindet sich im Inneren des Geräts oder außen an der Rückwand. Wasseranschluss / Abwasseranschluss 1. Der Wasseranschluss sowie der Abwasseranschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. 2.
  • Seite 9 Wasserauslassschlauch verfügen, die für gewöhnlich rechts oder links angebracht werden können Installieren Sie das Gerät in der Einbauvorrichtung. 825-875 mm min. 580 mm 100 mm Anschlüsse für Netzkabel, Wassereinlass, Wasserauslass Ausstattung abhängig vom Modell.
  • Seite 10: Der Mindestens Benötigte Raumbedarf Bei Geöffneter Tür

    2.2 Der mindestens benötigte Raumbedarf bei geöffneter Tür.
  • Seite 11: Abmessungen Der Vorderen Zierverkleidung

    2.3 Abmessungen der vorderen Zierverkleidung. a: Loch, 10 mm tief. 2.4 Befestigung der Zierverkleidung 4 St. 4*42 mm Holzschrauben 1.) Entfernen Sie 2 St.. 4*10 2.) 4 St. 4*42 Holzschrauben Tür des Geräts T-förmiger Stopfen 2 St. 4*26 mm Holzschrauben Zierverkleidung 4 St.
  • Seite 12: Einstellen Der Spannung Der Türfeder

    2.5 Einstellen der Spannung der Türfeder a: Sechskant/CR-V 4 mm Versuchen Sie nach Installation der Zierverkleidung die Tür zu öffnen und zu schließen, um die Balance der Tür zu überprüfen und zu entscheiden, ob sie in...
  • Seite 13: Anschluss Des Wassereinlassschlauchs (Für Kaltes Wasser)

    dieser Einbaustellung verbleiben kann. Bei nicht ordnungsgemäßer Balance verwenden Sie die Schraube im oder entgegen dem Uhrzeigersinn zur ordnungsgemäßen Einstellung oder lassen Sie die Balance einstellen. 2.6 Anschluss des Wassereinlassschlauchs (für kaltes Wasser) Schließen Sie den Wassereinlassschlauch fest und sicher an einen Anschluss mit einem 3/4 Zoll Gewinde an.
  • Seite 14: Elektrischer Anschluss

    Eine Manschette gewährleitet eine Krümmung des Schlauchs. An der Manschette befindet sich eine Haltevorrichtung zur Befestigung der Manschette. Der Abwasserschlauch muss am höchsten Punkt der Manschette eine Höhe von mindestens 40 cm aufweisen. Folgen Sie für die Anschlussmöglichkeiten A, B oder C der folgenden Zeichnung.
  • Seite 15: Installation Der Sockelleiste

    Einstellung Vorderfüße Einstellung Hinterfüße 2.11 Installation der Sockelleiste Zierverkleidung Sockelleiste Referenzabmessungen Seriennummer Zierverkleidung Sockelleiste 708 mm 75 mm 698 mm 85 mm 688 mm 95 mm...
  • Seite 16: Fixierung Des Geräts

    678 mm 105 mm 668 mm 115 mm 658 mm 125 mm Die geforderte Höhe der Sockelleiste sollte den ästhetischen Ansprüchen genügen sowie ein reibungsloses Öffnen und Schließen der Tür gewähren. Die nötigen referenzwerte finden Sie in der Liste oben. 2.12 Fixierung des Geräts a.
  • Seite 17: Anbringen Der Oberen Distanzleiste

    2.13 Anbringen der oberen Distanzleiste Ausstattung abhängig vom Modell. obere Distanzleiste besteht mehreren Lagen. Passen Sie die Höhe der Leiste dem abzudeckenden Abstand an, indem Sie von unten die nötige Anzahl an Lagen vorsichtig entfernen. Verwenden Sie hierfür die Klick-Verschlüsse rechts, links und hinten.
  • Seite 18: An / Aus ( On /0 Ff )-Taste

    1. Programmanzeige Die Anzeige des gewählten Spülprogramms leuchtet. 2. Programmwahltaste Drücken Sie die Taste zur Auswahl eines Spülprogramms. Durch das erste Drücken wählen Sie das E -Programm. Drücken Sie die Taste mehrfach, bis Sie Ihr gewünschtes Programm eingestellt haben. 3. Wasserenthärter- und Klarspüleranzeige Leuchtet auf, wenn der entsprechende Spender aufgefüllt werden muss.
  • Seite 19: Vor Der Ersten Benutzung

    oder nutzen. SPAR INTENSIVE Einstellen eines Spülprogramms (1) + Türe schließen (2) = das Gerät ist betriebsbereit (3). 4. Vor der ersten Benutzung Überprüfen Sie vor dem Starten des Geräts, ob 1. das Gerät gerade und fest steht. 2. die Wasserzufuhr geöffnet ist. 3.
  • Seite 20  Der Hersteller gewährt keine Garantie und ist nicht verantwortlich für Schäden aufgrund der Verwendung eines ungeeigneten Wasserenthärters.  Füllen Sie den Behälter nur vor einem beginnenden kompletten Spülprogramm. Dadurch verhindern Sie, dass eventuell verschüttete Rückstande des Enthärters am Boden des Geräts verbleiben und somit zu möglichen Korrosionen führen. ...
  • Seite 21  Je kleiner der dunkle Punkt wird, desto leerer ist der Behälter. Der Behälter sollte immer mindestens zu 1/4 gefüllt sein. 1. Drehen Sie die Kappe in Richtung des offen/open Pfeils (links) und nehmen Sie diese ab. 2. Füllen Sie den Klarspüler in den Behälter. Überfüllen Sie den Behälter nicht. 3.
  • Seite 22 Einstellen des Klarspülspenders  Beginnen Sie mit Stufe 4.  Bei Flecken oder schlechten Trockenergebnissen wählen Sie Stufe 5.  Sollten die Probleme weiter auftreten, erhöhen Sie auf Stufe 6.  Die Werkseinstellung ist Stufe 5. 1. Erhöhen Sie die Menge an Klarspüler, wenn nach dem Spülprogramm Wassertropfen oder Kalkflecken auf dem Geschirr sichtbar sind.
  • Seite 23 und farbige Flecken werden so nicht vollständig entfernt. Wählen Sie in einem solchen Fall ein Programm mit einer höheren Temperatur. Spülmaschinen-Tabs Spülmaschinen-Tabs verschiedener Hersteller lösen Verunreinigungen unterschiedlichen Zeitperioden. Aus diesem Grund können einige Tabs bei Kurzspülprogrammen nicht ihre lösenden und reinigenden Eigenschaften entwickeln.
  • Seite 24: Geschirrkörbe

    1. Spülmittel für den Hauptspülgang. MIN entspricht ca. 20 g Spülmittel. 2. Spülmittel für den Vorspülgang; entspricht ca. 5 g Spülmittel. Beachten Sie die Dosierungsanweisungen des Herstellers des Spülmittels auf der Packung.  Schließen Sie nun den Deckel; drücken Sie ihn zu, bis die Verriegelung einschnappt.
  • Seite 25 Beladen des oberen Geschirrkorbs Der obere Geschirrkorb ist für empfindliches und leichteres Geschirr wie Gläser, Tassen, Saucieren, kleine Platten und Schüsseln und flache Pfannen, soweit diese nicht zu sehr verunreinigt sind, vorgesehen. Beladen Sie den Korb so, dass die einzelnen Gegenstände nicht durch das Versprühen des Spülwassers bewegt werden.
  • Seite 26 Geschirr Suppenteller Schüssel Essteller Dessertteller Großer Teller Besteckkorb Geben Sie Ihr Besteck mit dem Griff nach unten in den Besteckkorb. Legen Sie besonders lange Gegenstände nur waagerecht und sicher in das Gerät, damit Sie die rotierenden Sprüharme nicht blockieren. Besteckart Besteckart Tee-/Kaffeelöffel Messer...
  • Seite 27: Mögliche Ursachen

    6. Gegenstände aus Bleikristall. 7. Gegenstände aus Stahl, die Rost aufweisen oder leicht rosten. 8. Hölzerne Gegenstände aller Art. 9. Gegenstände aus synthetischen Chemiefasern. 10. Gegenstände, die durch Zigarettenasche, Wachs, Lacke oder Farben verunreinigt sind. Die folgenden Gegenstände sind lediglich eingeschränkt zum Spülen in einem Geschirrspüler geeignet: 1.
  • Seite 28: Spülprogramme

    Dauer des Spülprogramms. niedrigeren Temperatur und Dauer. 6. Spülprogramme Programm Info Beschreibung Spülmittel Dauer- VS/HS Verbrauch in Min.-kW/h/L Für sehr stark Vorspülen 5/25 g 168/1,30/14 verschmutztes Hauptspülen(60 Intensive Geschirr mit Abspülen Eintrocknungen. Heißspülen 1/2 Trocknen Für normal Vorspülen 5/25 g 153/1,03/14 verschmutztes Hauptspülen(46...
  • Seite 29 Vorspülen später gespült wird. 60 min Alltägliches Heißspülen 1/2 5/20 60/0,95/10 Spülen von Hauptspülen (60 leicht/normal Trocknen verschmutztem Geschirr/Töpfen/ Pfannen. *: EN 50242 Standard-Testprogramm unter folgenden Voraussetzungen: Füllmenge 12 Gedecke, unterer Geschirrkorb in niedriger Position, Klarspüler- Einstellung 5 (oder 4 bei Spendern mit 4 Einstellungen). Start eines Spülprogramms 1.
  • Seite 30 b. Eine der Leuchten ist an = Das entsprechende Programm läuft. c. Eine der Leuchten blinkt = Pausen-Modus Benutzung von 3in1 Spül-Tabs 1. 3in1 Spülmittel enthalten eine Kombination aus Spülmittel, Klarspüler und Wasserenthärter. 2. Überprüfen Sie zuerst, ob die Wasserhärte ihrer Wasserversorgung den auf der Verpackung genannten Angaben des Herstellers der Tabs entspricht.
  • Seite 31: Reinigung/Pflege

    Ende eines Spülprogramms Nur wenn auf dem Display "-" erscheint und das akustische Signal 6 mal ertönt, ist das Programm beendet. 1. Schalten Sie das Gerät mit dem AN/AUS Knopf ab. 2. Drehen Sie die Wasserversorgung des Geräts ab. VORSICHT! Warten Sie einige Minuten, bevor Sie nach Beendigung eines Spülprogramms die Tür öffnen., da heißer Dampf entweichen kann.
  • Seite 32 verstopfen. Das Filtersystem besteht aus einem Grobfilter, einem Flächenfilter und einem Mikrofilter.  Überprüfen Sie die Filter nach jedem Spülprogramm auf Verunreinigungen.  Indem Sie den Grobfilter entfernen, können Sie das gesamte Filtersystem dem Gerät entnehmen. Entfernen Sie mögliche Rückstände und reinigen Sie die Filter unter fließendem Wasser.
  • Seite 33: Düsen Und Die Lager Der Arme

    Sprüharm  Reinigen Sie die Sprüharme regelmäßig, weil Chemikalien und Mineralien die Düsen und die Lager der Arme verstopfen.  Um Sprüharm abzunehmen, entfernen Sie die Schraubenmutter im Uhrzeigersinn, um die Waschvorrichtung oben am Sprüharm abzunehmen und entfernen Sie den Arm. ...
  • Seite 34: Problembehandlung

    Frostschutz Falls Ihr sich Gerät im Winter an einem ungeheizten Ort befindet, ziehen Sie für die unten aufgeführten Maßnahmen einen Service-Techniker hinzu 1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 2. Stellen Sie die Wasserzufuhr ab und trennen Sie das Wasserzufuhrrohr vom Ventil.
  • Seite 35: Beladen Sie Die Körbe Immer

    möglichen Wasserüberschuss. einem solchen Fall schaltet es die Umlaufpumpe Ablaufpumpe ein. Lärm. 1. Einige Geräusche sind normal. 1. Öffnen des Spülmittelbehälters. 2. Geschirr ist nicht ordnungsgemäß 2. Überprüfen Sie das Geschirr im eingelagert. Kleine Gegenstände sind Gerät. aus einem Korb gefallen. 3.
  • Seite 36 5. Öffnen Sie die Tür und geben Sie 2 Tassen weißen Essig unten in das Gerät. 6. Schließen Sie die Tür und lassen Sie das Programm zu Ende laufen. Falls dieses Vorgehen keinen Erfolg hat: wiederholen Sie den Vorgang, aber nehmen Sie statt Essig 1/4 Tasse (60 ml) Zitronensäure-Kristalle.
  • Seite 37: Entfernen Sie Die Flecken Per Handwäsche Mit Einem Milden

    Schwarze oder graue Stellen auf dem Geschirr.  Aluminium-Gegenstände  Entfernen Sie die Flecken per haben gegen das Geschirr gerieben. Handwäsche mit einem milden Scheuermittel. Wasser bleibt am Boden des Geräts zurück.  Normal.  Eine kleine Menge sauberen Wassers um den Ablauf herum hält die Wasser-Vorlage aufrecht.
  • Seite 38: Technische Daten

    9. Technische Daten Geräteart Geschirrspüler, vollintegriert Steuerung Elektronisch Fassungsvermögen 12 Gedecke Energieeffiziensklasse Trocknungseffiziensklasse Energieverbrauch Standardprogramm* 1,03 kW/h Jährlicher Energieverbrauch** 289,00 kW/h Wasserverbrauch Standardprogramm* 14,00 l Jährlicher Wasserverbrauch*** 3920 l Geräuschemission dB(A) re 1 pW 49 dB(A) Leistung 1850 W Reinigungstemperaturen in Leistungsaufnahme ausgeschaltet 0,10 W Leistungsaufnahme nicht ausgeschaltet...
  • Seite 39: Entsorgung

    ***: Auf der Grundlage von 280 Standardreinigungszyklen. Der tatsächliche Wasserbrauch ist von der Art der Nutzung des Geräts abhängig. 10. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen.
  • Seite 40: Garantiebedingungen

    11. Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er...
  • Seite 41 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 42: Safety Instructions

    EU - Conformity Declaration  The EU Conformity Declarations concerning the products, which are described in this instruction manual, are available.  The relevant documents can be requested from the final retailer by the competent authorities. The figures in this instruction manual may differ in some details from the current design of your appliance.
  • Seite 43 installation of the appliance must be performed by a qualified professional. The appliance is intended for private use only. The appliance is intended for cleaning dishes and cookware in a private household only. The appliance is intended for indoor-use only. The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during camping and in public transport.
  • Seite 44 5. Do not use a socket board or a multi socket when connecting the appliance to the mains. 6. A dedicated and properly grounded socket (250V/10A) meeting the data of the plug is required to minimize any kind of hazard. 7.
  • Seite 45: Installation

    NOTICE 1. The spray arms may be equipped with a transport protection. Remove the transport protection before installing the appliance. 2. Only use a water softener (= dishwasher salt) which is suitable for dishwashers. The water hardness depends on your place of residence. Hard water in a dishwasher generates deposits of minerals and salts on your dishes and in the appliance.
  • Seite 46: Before Installation

    4. Install the appliance on a level, dry and solid floor. Check the correct installation with a bubble level. 5. Connect the appliance to the mains properly. 6. The nameplate is inside the appliance or at the back. Water inlet / drainage installation 1.
  • Seite 47 Install the appliance. 825-875 mm min. 598 mm 100 mm Connections for power cable, water inlet, water outlet...
  • Seite 48: Minimum Required Space When Opening The Door

    2.2 Minimum required space when opening the door. Dishwasher Door of dishwasher Cabinet Minimum distance for opening the door is 50 mm 2.3 Dimensions of the front decoration-panel a: hole/10 mm depth.
  • Seite 49: Fixing Of The Front Decoration-Panel

    2.4 Fixing of the front decoration-panel 4 pcs. 4*42 mm woodscrews 1.) Remove 2 pcs. 4*10 2.) 4 pcs. 4*42 woodscrews Door of the appliance T-shape plug 2 pcs. 4*26 mm woodscrews Decoration panel 4 pcs. 4*42 mm woodscrews 2.5 Adjusting of the tension of the door-spring After having installed the decoration-panel, try to open and close the door to check its balance and to decide if it can remain in its installation-condition.
  • Seite 50: Installation Of The Water Inlet Hose

    a: hexagon screwdriver /CR-V 4 mm 2.6 Installation of the water inlet hose(for cold water Connect the inlet hose to a connector with a 3/4 inch thread firmly and securely. When the hoses are new or were not used for an extended period of time, let the water flow until the hose is clear of any contamination.
  • Seite 51: Raised Level Installation

    If the drainage hose is longer the 4 m. the dishes will not be cleaned properly . Check that the connection does not leak. Fix the outlet hose with a hose-holder. 2.8 Raised level installation Partially and fully integrated appliances can be installed at a raised level when connected properly.
  • Seite 52: Proper Levelling

    2.10 Proper levelling 1 Adjust front feet adjust back feet The maximum permissible inclination angle under the entire appliance is 2 .Adjust the appliance with its feet horizontally. Check with a water level. 2.11 Installation of the skirting board Decoration panel Skirting board...
  • Seite 53: Fixing Of The Appliance

    Benchmarks Serial number Decoration panel Skirting board 708 mm 75 mm 698 mm 85 mm 688 mm 95 mm 678 mm 105 mm 668 mm 115 mm 658 mm 125 mm The required height of the skirting board should meet your standard of aesthetics as well as it should enable the door to open/close properly.
  • Seite 54: Fixing Of The Top Spacer

    2.13 Fixing of the top spacer Equipment depending on model. The top spacer has got several layers. Customize the height of the spacer by removing the relevant number of layers from the bottom side of the spacer. Use the click-mechanism for selecting the proper number of layers.
  • Seite 55 1. Programme indicators Display the selected programme. 2. Programme selection button. Press to select a programme. First pressing activates the Eco-programme. Multiple pressings activate your desired programme. 3. Water softener and rinse aid indicator The indicators will go on when you must refill the relevant containers. 4.
  • Seite 56: Before Initial Use

    Set a programme (1) + close the door (2) = the appliance is ready for operation (3). 4. Before initial use Before you start operating the appliance, check that 1. the appliance is positioned and levelled properly. 2. the inlet valve is opened. 3.
  • Seite 57  The control light on the control panel goes off after the first programme. 1. Remove the lower dish-rack and the lid of the water softener container. 2. When you fill the container for the first time, pour approx. 500 ml water into the container.
  • Seite 58  Dark spot = container filled to capacity.  The smaller the spot the emptier the container. The container should be filled not less than 25%. Rinse aid container 1. Turn the lid towards the open-arrow (left) and take it off. 2.
  • Seite 59 D. Dishwasher detergent Dishwasher detergents are divided into 2 groups due to their chemical composition:  conventional, alkaline detergents with caustic components.  low-alkaline concentrated detergents with natural enzymes. "Normal" programmes combined with concentrated detergents prevent pollution and are also good for your dishes. Such programmes support the washing effect of the enzymes.
  • Seite 60  You must increase the amount of detergent if your dishes are heavily soiled. Filling of the container 1. When the lid is closed, press the open-button. 2. Fill the container just before starting a programme. Use detergents which are suitable for dishwashers only.
  • Seite 61: The Dish Racks

    5. The dish racks Observe the instructions given in this chapter to reach the best performance of your appliance. The features and design of the racks depend on model. Before and after filling the racks 1. Remove residuals of food from the dishes. 2.
  • Seite 62 Type Dishes glass saucer bowl bowl bowl spoon Loading of the lower rack The lower dish rack is intended for objects which are hard to clean such as pots, pans, lids, platters and bowls. Place platters and lids at the sides of the rack and do not block the rotating spray arms.
  • Seite 63 Type Cutlery Type Cutlery Tea/Coffee spoons Knives Dessert spoons Serving forks Soup spoons Serving spoons Forks Place the cutlery (except sharp knives) with the handles at the bottom. Place long objects vertically and safely in the appliance so they do not block the spray arms. The following objects are not suitable to be washed in a dishwasher.
  • Seite 64: Use Of The Programmes

     Place cups, glasses and pots upside down.  The dishes must not touch or cover each other.  Glasses must not touch each other.  Place big dishes and dishes which are difficult to clean in the lower rack. ...
  • Seite 65 For slightly soiled Main-wash (40 5/20 g 126/0.80/11 dishes (plates, Rinse Crystal glasses, bowls Hot-rinse slightly soiled Drying pans). For lightly soiled Main-wash(40 15 g 37/0.50/7 dishes without Hot-rinse Rapid drying. For rinsing dishes Pre-rinse 8/0.01/4 to clean them at a Pre-rinse later point of time.
  • Seite 66 When you open the door while the appliance is operating, the appliance will stop operating. The display indicates the code E1. When you close the door again, the appliance will start operating after 10 seconds. The 6 control lights indicate the status of the appliance. a) All lights are off = stand-by mode.
  • Seite 67: Cleaning/Maintenance

    Later addition of dishes You can put dishes later in the appliance unless the detergent container has opened. 1. Open the door slightly to stop operation. 2. You can open the door completely after the rotating spray arms stopped operation. 3.
  • Seite 68 1. The flat filter catches remnants by a special nozzle on the bottom of the spray arm. 2. The coarse filter catches remnants such as bones and glass which may clog the drain. To remove the remnants press the upper pins and take out the coarse filter.
  • Seite 69 Spray arms  Clean the spray arms regularly as chemicals and minerals may clog the nozzles and bearings.  To remove the spray arm screw off the nut (anticlockwise). Take off the washer at the top of the spray arm. Now remove the spray arm.
  • Seite 70: Trouble Shooting

    2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve. 3. Remove any water from the water inlet pipe and the valve. 4. Connect the water inlet pipe with the valve again. 5. Remove the filters. Remove any water from the drain. Decommissioning 1.
  • Seite 71  Spilled rinse aid. Open the door and wait until the foam has evaporated. Pour approx. 4 litres of water in the appliance. Close the door and select the pre-wash programme. Repeat procedure if need be. Stained interior.  Detergent contains colorants. ...
  • Seite 72 The cover of the detergent container does not close.  Setting is not OFF.  Select setting OFF and push the door latch to the left. Some detergent is left in the container.  Dishes block the container of the ...
  • Seite 73: Technical Data

    9. Technical data Type Dishwasher, fully integrated Control Electronic Capacity 12 dishes Energy efficiency class Drying efficiency class Energy consumption standard programme* 1.03 kW/h Annual energy consumption** 289.00 kW/h Water consumption standard programme* 14.00 l Annual water consumption*** 3920 l Noise emission dB(A) re 1 pW 49 dB(A) Power...
  • Seite 74: Waste Management

    10. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD! 2. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. 3.
  • Seite 75: Guarantee Conditions

    11. Guarantee conditions for large electric appliances, PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication.
  • Seite 76 Cher client ! Nous tenons à vous remercier pour l'achat d'un produit de notre vaste gamme d'appareils électroménagers. Veuillez lire le mode d'emploi en entier avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez le présent mode d’emploi dans un lieu sûr pour référence ultérieure. Si vous transmettez l'appareil à un tiers, remettez-lui aussi ce mode d'emploi.
  • Seite 77: Consignes De Sécurité

    UE – Déclaration de Conformité  Les Déclarations de Conformité de l’UE des produits décrits dans le présent mode d’emploi sont disponibles.  Les documents pertinents peuvent être demandés auprès du détaillant par les autorités compétentes. Les chiffres figurant dans le présent mode d’emploi peuvent différer dans certains détails de la conception actuelle de votre appareil.
  • Seite 78 des connexions existantes et récemment créées doit être effectué par un professionnel agréé. Toutes les connexions et les composants électriques (y compris les fils dans un mur) doivent être vérifiés par un professionnel qualifié. Toutes les modifications apportées au réseau électrique permettant l’installation de l’appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
  • Seite 79 2. Lors du déballage, les matériaux d'emballage (sacs en polyéthylène, des morceaux de polystyrène, etc.) doivent être tenus hors de la portée des enfants. RISQUE D’ÉTOUFFEMENT. 3. Ne branchez pas l’appareil à l’alimentation électrique sauf si tout l’emballage et tous les protecteurs de transfert ont été enlevés. 4.
  • Seite 80 3. Quand le cycle de rinçage est terminé, attendez au moins 20 minutes avant de nettoyer l'intérieur de l'appareil afin que les éléments chauffants puissent se refroidir. 4. Ne touchez pas les éléments chauffants pendant ou immédiatement après le fonctionnement. RISQUE DE BRÛLURES ! 5.
  • Seite 81: Installation

    13. Lavez dans l’appareil uniquement les articles en plastique résistant au lavage dans un lave-vaisselle. De tels articles sont étiquetés par leur fabricant. 14. Après chaque cycle de rinçage vérifiez que le réservoir à adoucisseur d'eau est vide. 15. N'utilisez jamais de produits de nettoyage pour nettoyer la porte car ils peuvent endommager la serrure et des composants électriques.
  • Seite 82 2. Vous trouverez la bande de condensation à l'intérieur de votre appareil. 3. Nettoyez bien la face inférieure du plan de travail avant d'installer la bande de condensation. 4. Retirez le film protecteur de la surface adhésive de la bande de condensation. 5.
  • Seite 83: L'espace Nécessaire Minimal Pour Ouvrir La Porte

    2.2 L’espace nécessaire minimal pour ouvrir la porte. Lave-vaisselle Porte de lave-vaisselle...
  • Seite 84: Dimensions Du Panneau De Porte

    Armoire de cuisine Espace minimal pour ouvrir la porte est de 50 mm 2.3 Dimensions du panneau de porte a: trou/10 mm de profondeur.
  • Seite 85: Fixation Du Panneau De Porte

    2.4 Fixation du panneau de porte 4 vis à bois de 4*42 mm 1.) Enlevez 2 pièces de 4*10 2.) 4 vis à bois de 4*42 mm Porte de l’appareil Bouchon en forme T 2 vis à bois de 4*26 mm Panneau de porte 4 vis à...
  • Seite 86: Installation Du Tuyau D'amenée D'eau (Pour L'eau Froide)

    a: tournevis hexagonal /CR-V 4 mm 2.6 Installation du tuyau d’amenée d’eau (pour l’eau froide) Connectez fermement et en toute sécurité le tuyau d'amenée à un connecteur avec un fil 3/4 de pouces. Lorsque les tuyaux sont nouveaux ou n'ont pas été...
  • Seite 87: Installation Du Tuyau D'évacuation D'eau

    2.7 Installation du tuyau d’évacuation d’eau Montez le tuyau de vidange de votre appareil à la conduite de drainage sans plier. Si la longueur du tuyau n'est pas suffisante, envoyez une demande au service autorisé pour une extension constituée du même matériel que le tuyau original.
  • Seite 88: Connexion Électrique

    2.9 Connexion électrique Il vous faut une prise spécifique et correctement mise à terre adaptée à la fiche d’alimentation (250V/10A). ATTENTION Autrement, vous risquez de causer des accidents ou d’endommager votre appareil. 2.10 Mise à niveau correctement effectuée 1 Ajustez les pieds de devant Ajustez les pieds de derrière L'angle d'inclinaison maximale admissible au-dessous de l'appareil est de 2 .
  • Seite 89: Installation De La Plinthe

    2.11 Installation de la plinthe Panneau de porte Plinthe Points de référence Numéro de série Panneau de porte Plinthe 708 mm 75 mm 698 mm 85 mm 688 mm 95 mm 678 mm 105 mm 668 mm 115 mm 658 mm 125 mm La hauteur demandée de la plinthe devrait correspondre à...
  • Seite 90: Fixer L'appareil

    2.12 Fixer l’appareil a. Fixez l’appareil sur l’unité encastrée en tournant les vis. b. Appuyez les 4 bouchons dans les trous (voir le dessin). c. Utilisez les vis à bois ST* 4*26 (vis auto taraudeuses) pour les trous de gauche et de droite ainsi que pour les 4 trous supérieurs.
  • Seite 91: Appareil/Panneau De Commande

    3. Appareil/Panneau de commande 1. Panier supérieur 2. Bras de lavage 3. Panier inférieur 4. Adoucisseur d’eau 5. Filtres 6. Bac à produit de lavage 7. Réservoir à produit de rinçage 8. Panier à couverts 9. Support-tasses 10. Dispositif de réglage 1.
  • Seite 92: Avant La Première Utilisation

    Sur l’écran sont affichés le départ différé, les codes d’erreur et le temps restant de fonctionnement du programme. 5. Départ différé Vous pouvez programmer le départ différé jusqu’à 24 heures (cela dépend du modèle). Appuyez sur le bouton départ différé pour programmer le temps souhaité.
  • Seite 93 D. Sélectionnez le programme de lavage. A. Adoucisseur d’eau Vous devez remplir le bac à adoucisseur d’eau manuellement ; veuillez utiliser le trou de remplissage d’adoucisseur d’eau. Ouvrez le couvercle et versez 2 kg environ d’adoucisseur d’eau dans le bac ; ensuite, fermez le couvercle correctement. B.
  • Seite 94 C. Remplir le réservoir à produit de rinçage Rempli 75 % 50 % 25 %; à remplir ! Vide Écran  Lorsque l’indicateur du produit de rinçage n’est pas allumé, la couleur sur l’écran “D” indique la quantité nécessaire du produit de rinçage. ...
  • Seite 95  Le réservoir à produit de rinçage se trouve à l’intérieur de l’appareil à côté du bac de produit de lavage.  La capacité maximale du réservoir est environ 140 ml.  Ne pas trop remplir le réservoir ; sinon, de sévères formations de mousse peuvent survenir.
  • Seite 96 un adoucisseur d'eau (= sel pour lave-vaisselle), même si la dureté de l'eau est par exemple 6Dh. Sinon des taches blanches peuvent apparaître sur les plats et les verres. Les détergents pour lave-vaisselle sans chlore ne blanchissent que légèrement, de sorte qu'ils ne suppriment pas les taches tenaces.
  • Seite 97: Les Paniers A Vaisselle

     Versez le produit dans le bac. Les niveaux de dose sont marqués par les indicateurs (voir le dessin ci-dessous). Si votre vaisselle est très sale, versez une dose supplémentaire de produit de lavage dans le compartiment prélavage. 1. Le principal produit de lavage – quantité...
  • Seite 98 Régler le panier supérieur Vous pouvez régler la position du panier supérieur pour créer plus d'espace pour des objets volumineux, soit dans le panier inférieur ou le supérieur. Vous pouvez régler le panier supérieur en plaçant un ensemble de roues données dans le rail. Rangez des objets longs sur l’étagère pour ne pas entraver les bras de lavage rotatifs.
  • Seite 99 côtés de la grille et ne bloquez pas les bras de lavage rotatifs. Rangez les pots et les bols à l'envers. Type Vaisselle Assiette creuse Bol de service Grande assiette Assiette à dessert Plat ovale Panier à couverts Type Couverts Type Couverts Thé/Cuillères à...
  • Seite 100 3. Couverts avec des composants collés, qui ne sont pas résistants à la chaleur. 4. Objets avec des composants de résine synthétique. 5. Objets en cuivre et / ou en étain. 6. Objets en cristal au plomb. 7. Objets en acier qui montrent des signes de rouille ou sont légèrement corrosifs. 8.
  • Seite 101: Utilisation Des Programmes

    6. Utilisation des programmes Programme Information Description Produit Durée - vaisselle consommation PW/MW Min./kWh/L Vaisselle Prélavage 5/25 g 168/1.30/14 extrêmement salie. Lavage principal Intensif Rinçage Rinçage chaud 1/2 Séchage Pour la vaisselle Prélavage 5/25 g 153/1.03/14 normalement salie. Lavage principal Eco* Programme standard pour...
  • Seite 102 *: FR 50242 Un programme essai standard soumis aux conditions suivantes: Charge : 12 couverts, panier inférieur en position basse, le produit de rinçage réglé sur 5 (ou 4 quand le distributeur dispose de 4 niveaux). Commencer un programme 1. Remplissez d’abord le panier inférieur. 2.
  • Seite 103 2. Le programme 3 en 1 est une fonction supplémentaire et peut être activé uniquement avec un de 3 programmes suivants : intensif, Eco ou délicat. 3. Vérifiez que la dureté de l’eau que vous utilisez est conforme aux informations données sur l’emballage du produit de lavage 3 en 1.
  • Seite 104: Nettoyage Et Entretien

    2. Fermez le robinet. MISE EN GARDE ! Attendez quelques minutes avant d’ouvrir la porte, car la vapeur chaude peut s’en échapper. 4. Attendez environ 15 minutes avant de sortir la vaisselle. La vaisselle est toujours chaude et risque de se casser facilement. 5.
  • Seite 105 1. Tournez le micro-filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez- 2. Sortez le filtre plat. 3. Pour installer les filtres, procédez dans l’ordre inverse.  Nous recommandons de nettoyer une fois par semaine tout le groupe filtrant. ...
  • Seite 106  Ne jamais utiliser d’objets pointus, de tampons à récurer, de produits abrasifs, de serviettes en papier ou d’autres produits abrasifs et agressifs pour nettoyer quel que soit le composant de l'appareil. Porte  Nettoyer la porte de tous les côtés avec un chiffon chaud et humide. ...
  • Seite 107: Instructions De Dépannage

    8. Instructions de dépannage ATTENTION ! Débranchez l’appareil du réseau électrique avant de le nettoyer ou de l’entretenir. ERREUR CAUSES POSSIBLES MESURES L’appareil ne fonctionne pas du tout. 1. Un fusible a sauté dans la boîte à 1. Vérifiez la boîte à fusibles. fusibles.
  • Seite 108 La vaisselle n’est pas propre. 1. Un programme inapproprié. 1. Sélectionnez un programme plus 2. La vaisselle n’a pas été mise fort. correctement. 2. Vérifiez la position de la vaisselle. La vaisselle ne doit pas bloquer les bras de lavage. Des taches et une pellicule sur les verres et le couvert.
  • Seite 109 Le couvercle du bac pour le produit de lavage ne se ferme pas.  Le bouton n’est pas sur OFF.  Appuyez sur OFF et poussez le loquet de la porte à gauche. Il reste du produit de lavage dans le bac. ...
  • Seite 110: Données Techniques

    S’il arrive qu’il y a trop d’eau, coupez l’approvisionnement en eau avant d'appeler un service. S’il y a de l'eau dans le plateau en raison d'un débordement ou d’une petite fuite, enlevez de l'eau avant de redémarrer le lave-vaisselle. 9. Données techniques Type Lave-vaisselle, entièrement encastrée Contrôle...
  • Seite 111: Gestion De Déchets

    Protection contre le débordement d’eau  Dimensions de l’appareil H*L*P en cm 82.00-87.00*59.60*57.50 Poids net/brut en kg 42.00 48.00 *: Le programme standard est adapté pour laver la vaisselle normalement salie et il est le plus efficace concernant la consommation de l'énergie et de l’eau à la fois. **: Sur la base de 280 cycles de lavage standard.
  • Seite 112 Geachte klant! Wij willen u graag bedanken voor de aanschaf van een product uit ons uitgebreide assortiment van huishoudelijke apparatuur. Lees de volledige handleiding voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstige referentie. Als u het apparaat overdraagt aan een derde partij, overhandig deze handleiding ook aan de ontvanger.
  • Seite 113: Veilighheidsvoorschriften

    EU – Verklaring van Conformiteit  De producten, die worden beschreven in deze handleiding, voldoen aan de geharmoniseerde voorschriften.  De relevante documenten kunnen door de bevoegde autoriteiten worden verzocht van de laatste detailhandelaar. De nummers in deze handleiding kunnen in sommige details verschillen van het huidige ontwerp van uw toestel.
  • Seite 114 erkende professional. Alle aansluitingen en energie geleidende onderdelen (incl. draden in een muur) moet worden gecontroleerd door een gekwalificeerde professional. Alle aanpassingen aan het elektriciteitsnet, om de installatie van het apparaat in staat te stellen, moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde professional.
  • Seite 115 2. Tijdens het uitpakken, moet het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, stukken piepschuim, etc.) buurt kinderen worden gehouden. VERSTIKKINGSGEVAAR. 3. Sluit het apparaat niet aan op de elektrische voeding, tenzij alle verpakking en transportbeschermers verwijderd zijn. 4. Gebruik het apparaat alleen met 220 ~ 240V / 50Hz / AC. Alle aansluitingen en-energie leidende onderdelen moeten worden vervangen door een erkende professional.
  • Seite 116: Gevaar Voor Brandwonden

    2. Wanneer een spoelcyclus voltooid is, wacht een paar minuten voordat u de deur opent, daar hete damp kan ontsnappen. 3. Wanneer een spoelcyclus voltooid is, wacht dan minstens 20 minuten voor het reinigen van de binnenkant van het apparaat, zodat de verwarmingselementen kunnen afkoelen.
  • Seite 117: Installatie

    12. Was alleen vaatwasmachinebestendig van plastic gemaakte items in het apparaat. Dergelijke artikelen zijn gelabeld door de fabrikant. 13. Controleer na elke spoeling of de wateronthardercontainer leeg is. 14. Gebruik nooit schoonmaak sprays om de deur te reinigen, daar deze het slot en elektrische componenten kunnen beschadigen.
  • Seite 118 3. Reinig de onderkant van het aanrechtblad goed voordat u de condensatiestrip gaat installeren. 4. Verwijder de beschermfolie van het zelfklevende oppervlak van de condensatiestrip. 5. Plak de condensatiestrip aan de onderzijde van het aanrechtblad. 6. Onjuiste installatie van de condensatiestrip kan schade aan het aanrechtblad veroorzaken.
  • Seite 119: Minimaal Vereiste Ruimte Bij Het Openen Van De Deur

    2.2 Minimaal vereiste ruimte bij het openen van de deur. Vaatwasser Deur van vaatwasser Kabinet Minimale afstand voor het openen van de deur is 50 mm...
  • Seite 120: Afmetingen Van De Voorste Decoratie Bedieningspaneel

    2.3 Afmetingen van de voorste decoratie bedieningspaneel a: gat/10 mm diepte. 2.4 Vaststelling van het front decoratie-panel 4 stuks. 4 * 42 mm houtschroeven 1) Verwijder de 2 stuks. 4 * 10 2.) 4 stuks. 4 * 42 houtschroeven Deur van het apparaat T-vormige plug 2 stuks.
  • Seite 121: Aanpassen Van De Spanning Van De Deurdranger

    2.5 Aanpassen van de spanning van de deurdranger a: zeshoek schroevendraaier /CR-V 4 mm Nadat u de decoratie-paneel hebt geïnstalleerd, probeer de deur te openen en te sluiten om het evenwicht te controleren en te beslissen of het in die conditie kan...
  • Seite 122: Installatie Van De Watertoevoerslang (Voor Koud)

    blijven. Als de deur niet goed in balans is, draait u de schroeven met en tegen de klok mee voor de juiste afstelling (of laat de balans aanpassen door een ervaren persoon). 2.6 Installatie van de watertoevoerslang (voor koud) Sluit de slang stevig en veilig vast aan een connector met een 3/4 inch schroefdraad.
  • Seite 123: Elektrische Aansluiting

    de halsband hebben. Kijk naar de tekening hieronder voor de aansluiting opties A, B en C. Hang de afvoerslang haak op de balie Afvoerslang haak De top van de slang moet op een hoogte tussen 40 en 100 cm. Het vrije uiteinde van de slang mag niet worden ondergedompeld in water.
  • Seite 124: Goed Waterpas Zetten

    2.10 Goed waterpas zetten 1 Stel voorpoten in Stel achterpoten in De maximaal toelaatbare hellingshoek onder het gehele apparaat is 2 . Stel het apparaat in met zijn poten horizontaal. Controleer met een waterpas. 2.11 Installatie van de plint Decoratie paneel Plint...
  • Seite 125: Bevestiging Van Het Apparaat

    Benchmarks Serienummer Decoratie paneel Plint 708 mm 75 mm 698 mm 85 mm 688 mm 95 mm 678 mm 105 mm 668 mm 115 mm 658 mm 125 mm De gewenste hoogte van de plint moet zowel voldoen aan uw esthetische standaard als de deur in staat stellen om goed te sluiten/openen.
  • Seite 126: Vaststelling Van De Bovenste Spacer

    2.13 Vaststelling van de bovenste spacer Afhankelijk van het model. De top spacer heeft meerdere lagen. Pas de hoogte van de afstandhouder aan door het verwijderen van de betreffende aantal lagen van de onderzijde van de spacer. Gebruik de klik-mechanisme voor het selecteren van de juiste aantal lagen.
  • Seite 127 1. Programma-indicatoren Geef het geselecteerde programma aan 2. Programmaselectieknop Drukken om een programma te selecteren. Eerste keer drukken activeert het ECO-programma. Meerdere keren drukken activeert het gewenste programma. 3. Waterontharder en indicator voor glansspoelmiddel De indicatoren zullen aan gaan wanneer u de betreffende containers moet vullen.
  • Seite 128: Voor Het Eerste Gebruik

    10. 3in1-programma Gebruik deze extra functie in combinatie met programma's zoals ECO, LIGHT of intensief. Stel een programma (1) + sluit de deur (2) = het apparaat is klaar voor gebruik (3). 4. Voor het eerste Gebruik Voordat u start met het bedienen van de apparaat, controleer of 1.
  • Seite 129  De fabrikant is geeft geen gegarantie tegen en is niet aansprakelijk voor eventuele schade veroorzaakt door een ongeschikte waterontharder.  Vul de container pas kort voor u een programma start, anders kunnen gemorste resten van de waterontharder in het apparaat blijven en corrosie veroorzaken. ...
  • Seite 130 50 % 25 %; bijvullen! Leeg Beeldscherm  Wanneer de glansspoelmiddel indicator niet aan staat, geeft de kleur van het display device "D" de benodigde hoeveelheid glansspoelmiddel aan.  Donkere vlek = container gevuld.  Hoe kleiner de spot hoe leger de container. De container dient niet minder gevuld zijn.
  • Seite 131 D. Vaatwasmiddel Afwasmachines zijn verdeeld in 2 groepen door hun chemische samenstelling:  conventionele, alkalische reinigingsmiddelen met bijtende componenten.  laag alkalisch gehalte en natuurlijke enzymen. "Normale" programma's in combinatie met geconcentreerde wasmiddelen voorkomen vervuiling en zijn ook goed voor uw vaatwerk. Dergelijke programma's ondersteunen het was effect van de enzymen.
  • Seite 132  Het detergens en glansspoelmiddel verbruik van het toestel is lager dan het verbruik van conventionele apparaten. In het algemeen hebt je 1 eetlepel wasmiddel nodig voor een normaal programma.  U moet de hoeveelheid wasmiddel verhogen als uw vaatwerk zwaar vervuild is. Vullen van de houder 1.
  • Seite 133: Afwasrekken

    5. Afwasrekken Let op de aanwijzingen in dit hoofdstuk om de beste prestaties van uw apparaat te bereiken. De kenmerken en het ontwerp van de rekken is afhankelijk model. Voor en na het vullen van de rekken 1. Verwijder resten van voedsel van de borden. 2.
  • Seite 134 Type Vaatwerk glas schotel lepel Laden van het onderste rek De lagere afdruiprek is bestemd voor voorwerpen die moeilijk schoon te maken zijn, zoals potten, pannen, deksels, schalen en kommen. Plaats schotels en deksels aan de zijkanten van het rek en raak de draaiende sproeiarmen niet. Plaats potten en kommen ondersteboven.
  • Seite 135 Bestekmandje Plaats het bestek (behalve scherpe messen) met de handgrepen aan de onderkant. Lange objecten verticaal en veilig in het apparaat plaatsen zodat ze de sproeiarmen niet blokkeren. Type Bestek Type Bestek Tee/Koffie lepels Messen Dessert lepels Dineer vorken Soep lepels Dineer lepels Vorken De volgende voorwerpen zijn niet geschikt om in een vaatwasser te...
  • Seite 136: Mogelijke Oorzaak

    Instructies voor het laden van de vaatwasser  Verwijder eventuele resten van voedsel van de borden.  Laat verbrande voedsel op potten en pannen weken.  Serviesgoed en bestek mogen de draaiende sproeiarmen nooit blokkeren.  Plaats kopjes, glazen en potten ondersteboven. ...
  • Seite 137 Voor fijne was, die Voorwas 5/25 g 123/0.85/11 gevoelig is voor Hoofdwas (45 Licht hoge temperaturen Spoelen (onmiddellijk Drogen schoon te maken na gebruik). Voor licht Hoofdwas (40 5/20 g 126/0.80/11 Kristal vervuilde vaat Spoelen (borden, glazen, Hetespoeling kommen licht Drogen vervuilde pannen).
  • Seite 138 Hoe een programma te wijzigen U kunt een programma alleen veranderen wanneer het een korte tijd heeft gelopen. Omdat het afwasmiddel is opgelost en het afwaswater is afgevoerd. In dat geval moet u de vaatwasmiddelreservoir bijvullen. 1. Open de deur en druk op de huidige selectie programma voor minstens 3 seconden.
  • Seite 139: Reiniging/Onderhoud

    Hoe de 3in1 programma annuleren 1. Volg de instructies HOE EEN PROGRAMMA TE VERANDEREN. Als u het apparaat met een normaal afwasmiddel weer bedient, ga dan als volgt te werk: a. Vul de waterontharder en de glansspoelmiddel container. b. Stel de waterhardheid om de hoogst mogelijke waarde en laat het apparaat werken voor 3 normale was-cycli zonder lading.
  • Seite 140 Filtersysteem Het filter beschermt de pomp tegen resten van voedsel en andere voorwerpen. Deze resten kunnen de filters verstoppen na een tijdje. Het filtersysteem bestaat uit een grof filter, een vlakke filter en een micro filter.  Controleer de status van de filters na elke programma. ...
  • Seite 141 Sproeiarmen  Reinig de sproeiarmen regelmatig daar chemicaliën en mineralen de sproeiers en de lagers kunnen verstoppen.  Om de sproeiarm te verwijderen schroef de moer (tegen de klok in). Verwijder de ring bovenaan de sproeiarm. Verwijder nu de sproeiarm. ...
  • Seite 142: Problemen Oplossen

    1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Schakel de watertoevoer uit en koppel de watertoevoer af van de waterkraan. 3. Verwijder eventueel water uit de watertoevoerleiding en de klep. 4. Sluit de watertoevoerslang met de klep weer aan. 5. Verwijder de filters. Verwijder eventueel water uit de afvoer. Ontmanteling 1.
  • Seite 143 Schuim in het apparaat.  Ongeschikt wasmiddel.  Gebruik alleen vaatwasmiddel. Open  Glansspoelmiddel gemorst. de deur en wacht tot het schuim is verdampt. Giet ongeveer. 4 liter water in het apparaat. Sluit de deur en selecteer de pre-wasprogramma. Herhaal de procedure indien nodig. Gekleurd binnenkant ...
  • Seite 144 rubberen handschoenen! Gebruik alleen vaatwasmiddel schuimvorming te voorkomen. De cover van het wasmiddel container sluit niet.  Instelling is niet UIT.  Selecteer de instelling UIT en duw de deur vergrendeling naar links. Een beetje wasmiddel zit nog in de container. ...
  • Seite 145: Technische Gegevens

    Als een overloop optreedt, zet de belangrijkste watertoevoer uit alvorens serviceafdeling in te schakelen. Als er zich water op de bodemplaat bevindt vanwege een overloop of kleine lek, verwijder het water voordat u de vaatwasser weer herstart. 9. Technische Gegevens Type Vaatwasser, volledig geïntegreerd Controle...
  • Seite 146: Afvalbeheer

    Overloopbeveiliging  Afmetingen apparaat H * B * D in cm 82.00-87.00*59.60*57.50 Gewicht netto / bruto in kg 42.00 48.00 *: Standard-programma is geschikt voor het reinigen van normaal bevuilde en is het meest efficiënte betreffende gecombineerd energie- en waterverbruik. **: Gebaseerd op 280 standaard reinigingscycli.
  • Seite 147: Garantie Voorwaarden

    11. Garantie voorwaarden voor grote elektrische apparaten, PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. Dit apparaat is voorzien van een 24-maanden garantie voor de consument, vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop, verwijzend naar haar foutloze materiaal- componenten en de foutloze fabricage. De consument is geaccrediteerd met zowel de garantie die door de fabrikant wordt gegeven als de garantie van de leverancier.
  • Seite 148: Technologie Für Den Haushalt

    Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté l’appareil Änderungen Subject to Sous réserve de Onder vorbehalten alterations modification voorbehoud van wijzigingen Stand Updated Mis à jour Bijgewerkt 27.01.2016 01/27/2016 27/01/2016 01/27/2016 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Inhaltsverzeichnis