Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pkm DW12-6FI Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DW12-6FI:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
18.03.2021
Bedienungsanleitung
G
ESCHIRRSPÜLER
Deutsch
English
Français
Mode d'emploi
L
-
AVE
VAISSELLE
DW12-6FI
Seite
Page
Page
www.pkm-online.de
Instruction Manual
D
ISHWASHER
2
49
90

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pkm DW12-6FI

  • Seite 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 18.03.2021 Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d'emploi ESCHIRRSPÜLER ISHWASHER VAISSELLE DW12-6FI Deutsch Seite English Page Français Page www.pkm-online.de...
  • Seite 2 Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3 5.2 Oberer Geschirrkorb ..................... 29 5.3 Unterer Geschirrkorb .................... 30 5.4 Besteckkorb ......................31 5.5 Ungeeignetes Geschirr / Besteck ................ 32 5.6 Hinweise zum Beladen ..................32 5.7 Schäden an Glaswaren/Geschirr ................. 33 6. Die Spülprogramme ....................33 6.1 Starten eines Spülprogramms ................34 6.2 Wechsel eines laufenden Spülprogramms ............
  • Seite 4 Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist.
  • Seite 6: Sicherheitsanweisungen

    1.1 Signalwörter verweist eine WARNUNG! verweist auf eine GEFAHR! Gefahrensituation, die, wenn sie nicht Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche abgewendet wird, eine unmittelbare bevorstehende Gefährdung für Leben Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat. und Gesundheit zur Folge hat. VORSICHT! verweist auf eine verweist eine...
  • Seite 7 7. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes beschädigt wird. 8. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es ausschließlich Hersteller oder einem Hersteller autorisierten Kundendienst oder einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/- in) ausgetauscht werden.
  • Seite 8 5. Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungs- kabel. 6. Entfernen oder durchtrennen Sie auf keinen Fall die Erdungs- Verbindung des Netzanschlusskabels. 7. Sie benötigen eine Netzstecker entsprechende ordnungsgemäß geerdete ausschließlich Gerät zugewiesene Sicherheitssteckdose. Anderenfalls kann es zu gefährlichen Unfällen oder einer Beschädigung des Gerätes kommen.
  • Seite 9 VORSICHT! 1. Es ist gefährlich, die Tür bei laufendem Betrieb zu öffnen. Heißes Wasser kann aus dem Gerät herausspritzen. VERBRÜHUNGS- GEFAHR! 2. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie nach Beendigung eines Spülprogramms die Tür öffnen, da heißer Dampf aus dem Gerät entweichen kann.
  • Seite 10 Grund unsachgemäßer Nutzung entstanden sind. KORROSIONSGEFAHR! 4. Immer wenn Sie Wasserenthärter/Spülmaschinensalz in den dafür vorgesehenen Behälter füllen, läuft Wasser über, in welchem bereits Wasserenthärter/Spülmaschinensalz in gelöster Form enthalten ist. Dieses Wasser sowie noch nicht gelöste Partikel verursachen Korrosion. Füllen daher dann Wasserenthärter / Spülmaschinensalz nach, wenn Sie direkt im Anschluss ein...
  • Seite 11 16. Gegenstände aus Kunststoffen dürfen nicht die Heizelemente berühren. 17. Geben Sie nur solche Gegenstände aus Kunststoffen in das Gerät, die zur Reinigung in einem Geschirrspüler geeignet sind. Geeignete Gegenstände werden durch ihren Hersteller entsprechend gekennzeichnet. 18. Überprüfen Sie nach jedem Spülprogramm, ob der Aufnahme- behälter für das Spülmaschinen-Spülmittel leer ist.
  • Seite 12: Entpacken Und Wahl Des Standorts

    2.1 Entpacken und Wahl des Standorts 1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Das Gerät ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Gehen Sie dabei vorsichtig vor. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen. 2.
  • Seite 13 ❖ Raumbedarf des Gerätes siehe folgenden Abbildungen. Das Gerät muss mit seiner Rückseite zur Wand ausgerichtet sein und über einen Wassereinlass- und Wasserauslassschlauch verfügen, die für gewöhnlich rechts oder links angebracht werden können NSTALLIEREN IE DAS ERÄT IN DER INBAUVORRICHTUNG 825 - 875 mm mind.
  • Seite 14: Mindestens Benötigter Raumbedarf

    2.3 Mindestens benötigter Raumbedarf ESCHIRRSPÜLER ÜR DES ERÄTES INDESTFREIRAUM ZUM ÜRÖFFNEN INBAUSCHRANK 50 mm 2.4 Abmessungen und Befestigung der Zierverkleidung : Loch/10 mm tief.
  • Seite 15: Einstellen Der Türfederspannung

    . 4*42 mm H OLZSCHRAUBEN . 4*10 S NTFERNEN CHRAUBEN . 4*42 H OLZSCHRAUBEN ÜR DES ERÄTES FÖRMIGER TOPFEN . 4*26 mm H OLZSCHRAUBEN IERVERKLEIDUNG 4 St. 4*42 mm H OLZSCHRAUBEN 2.5 Einstellen der Türfederspannung Versuchen Sie nach Installation der Zierverkleidung die Tür zu öffnen und zu schließen, um die Balance der Tür zu überprüfen und zu entscheiden, ob sie in dieser Einbaustellung verbleiben kann.
  • Seite 16: Anschluss Des Wasserzufuhrschlauchs

    : Sechskant/CR-V 4 mm 2.6 Anschluss des Wasserzufuhrschlauchs Schließen Sie den Wassereinlassschlauch fest und sicher an einen Anschluss mit einem 3/4 Zoll Gewinde an. Wenn die Schläuche neu sind oder über einen längeren Zeitraum nicht in Benutzung waren, lassen Sie das Wasser laufen, um sicherzugehen, dass es klar und frei von Verunreinigungen ist.
  • Seite 17: Anschluss Des Abwasserschlauchs

    2.7 Anschluss des Abwasserschlauchs Passen Sie den Ablaufschlauch gerade in den Wasserablaufstutzen ein. Falls Länge Ablaufschlauchs nicht ausreicht, könne Sie bei Ihrem autorisierten Kundendienst eine Verlängerung aus demselben Material wie das Original erwerben. Die Länge des Ablaufschlauchs darf einschließlich einer möglichen Verlängerung nicht mehr als 4 Meter betragen.
  • Seite 18 2.8 Hocheinbau ❖ Teil- und vollintegrierte Geräte sind bei ordnungsgemäßem Anschluss auch hocheinbaufähig. Hängen Sie den A an die Arbeitsplatte. BWASSERSCHLAUCH EFESTIGUNG BWASSERSCHLAUCH muss sich auf einer Höhe OBERSTE UNKT DES CHLAUCHS zwischen 40 und 100 cm befinden. Das freie Ende des Schlauchs darf nicht in Flüssigkeiten (Wasser etc.) hineinragen.
  • Seite 19: Elektrischer Anschluss

    2.9 Elektrischer Anschluss benötigen eine Netzstecker entsprechende, ordnungsgemäß geerdete und ausschließlich Gerät zugewiesene Sicherheitssteckdose (250V/10A). WARNUNG! Anderenfalls kann es zu gefährlichen Unfällen oder einer Beschädigung des Gerätes kommen. 2.10 Waagerechte Ausrichtung ❖ Der maximal zulässige Neigungswinkel unter dem gesamten Gerät beträgt 2 Richten Sie das Gerät mit Hilfe der Standfüße waagerecht aus.
  • Seite 20: Installation Der Sockelleiste

    2.11 Installation der Sockelleiste IERVERKLEIDUNG OCKELLEISTE EFERENZABMESSUNGEN ERIENNUMMER IERVERKLEIDUNG OCKELLEISTE 708 mm 75 mm 698 mm 85 mm 688 mm 95 mm 678 mm 105 mm 668 mm 115 mm 658 mm 125 mm Die geforderte Höhe der Sockelleiste sollte den ästhetischen Ansprüchen genügen sowie ein reibungsloses Öffnen und Schließen der Tür gewähren.
  • Seite 21: Fixierung Des Gerätes

    2.12 Fixierung des Gerätes a. Befestigen Sie durch Drehen der Schrauben das Gerät an seiner Einbauvorrichtung. b. Stecken Sie die 4 Verschlussstopfen in die Löcher (siehe Abbildung). Benutzen Sie links und rechts als auch für die 4 oberen Löcher Holzschrauben 4*26 (selbstschneidende Schrauben).
  • Seite 22: Gerät Und Bedienfeld

    3. Gerät und Bedienfeld 1. Oberer Geschirrkorb 2. Sprüharm 3. Unterer Geschirrkorb 4. Wasserenthärter 5. Filter 6. Spülmittel-Spender 7. Klarspüler-Spender 8. Besteckkorb 9. Tassenhalter 10. Justiervorrichtung Leuchtet auf, wenn der Wasserhahn zu oder Wasserversorgung Wasserversorgungsanzeige unterbrochen oder Wasserzufuhrschlauch abgeknickt ist. Leuchtet auf, wenn der Spender Klarspüleranzeige aufgefüllt werden muss.
  • Seite 23: Vor Der Ersten Benutzung

    Drücken Sie die Taste und scrollen Sie durch Spülprogamme. Programmwahltaste entsprechende Signalleuchte zeigt an, welches Spülprogramm Sie gewählt haben. Drücken Sie die Taste, um das Gerät AN/AUS (ON/OFF) AN oder AUS zu schalten. 4. Vor der ersten Benutzung Ü BERPRÜFEN IE VOR DEM TARTEN DES ERÄTES...
  • Seite 24 HINWEIS! Wasserenthärter/Spülmaschinensalz verursacht Korrosion, wenn nicht direkt nach dem Einfüllen ein komplettes Spülprogramm aktiviert wird! Korrosion kann das Gerät irreparabel beschädigen. Der Hersteller ist nicht für Schäden haftbar, die durch Korrosion auf Grund unsachgemäßer Nutzung entstanden sind. KORROSIONS- GEFAHR! HINWEIS! Immer wenn Sie Wasserenthärter/Spülmaschinensalz in den dafür vorgesehenen Behälter füllen, läuft Wasser über, in welchem bereits Wasserenthärter/Spülmaschinensalz in gelöster Form enthalten ist.
  • Seite 25: Klarspüler-Behälter Befüllen

    1. Entfernen Sie den unteren Geschirrkorb und den Deckel des Wasserenthärter- Behälters. 2. Wenn Sie den Behälter zum ersten Mal befüllen, füllen Sie den Behälter zu 2/3 mit Wasser (ca. 500 ml). 3. Stecken Sie den mitgelieferten Trichter in die Öffnung und füllen Sie ungefähr 2 kg Wasserenthärter (=Spülmaschinensalz) ein.
  • Seite 26 1. Drehen Sie die Kappe in Richtung des offen/open Pfeils (links) und nehmen Sie diese ab. 2. Füllen Sie den Klarspüler in den Behälter. Überfüllen Sie den Behälter nicht. 3. Setzen Sie die Kappe wieder am offen/open Pfeil ausgerichtet auf und drehen Sie die Kappe in Richtung des zu/closed Pfeils (rechts).
  • Seite 27: Sorten Von Spülmaschinen -Spülmitteln

    4.3 Spülmaschinen-Spülmittel PÜLMASCHINEN PÜLMITTEL WERDEN HINSICHTLICH IHRER CHEMISCHEN USAMMENSETZUNG IN ZWEI RUPPEN UNTERSCHIEDEN ➢ konventionelle, alkalische Spülmittel mit kaustischen Komponenten. ➢ niedrig-alkalische konzentrierte Spülmittel mit natürlichen Enzymen. Die Benutzung "normaler" Spülprogramme in Verbindung mit konzentrierten Spülmitteln reduziert Umweltbelastungen und ist gut für Ihr Geschirr; solche Spülprogramme unterstützen die Spülwirkung der Enzyme.
  • Seite 28 ❖ Benutzen Sie nur für Spülmaschinen geeignete Spülmittel. ❖ Halten Sie Ihr Spülmaschinen-Spülmittel stets trocken. ❖ Füllen Sie den Behälter nur kurz vor Beginn eines Spülprogramms. ❖ Ihr Gerät verbraucht weniger Spülmittel und Klarspüler als konventionelle Geräte. Im Allgemeinen benötigen Sie nur einen Esslöffel Spülmittel für einen normalen Spülprogramm.
  • Seite 29: Beladen Der Geschirrkörbe

    5. Beladen der Geschirrkörbe Folgen Sie den hier aufgeführten Anweisungen, um eine möglichst hohe Spülleistung Ihres Gerätes zu erreichen. Die Eigenschaften und das Aussehen der hier beschriebenen Körbe können je nach Modell unterschiedlich ausfallen. 5.1 Vor/nach dem Beladen 1. Entfernen Sie größere Mengen übriggebliebener Nahrungsmittel vom Geschirr. 2.
  • Seite 30: Unterer Geschirrkorb

    ESCHIRRART ASSE AUCIERE ERVIERSCHÜSSEL ERVIERSCHÜSSEL ERVIERSCHÜSSEL Sie können die Höhe des oberen Geschirrkorbs einstellen. So schaffen Sie entweder im oberen oder im unteren Geschirrkorb mehr Platz für größere Gegenstände. Sie stellen die Höhe des oberen Geschirrkorbs ein, indem Sie den entsprechenden Radsatz in die Schienen geben.
  • Seite 31 ESCHIRRART Suppenteller Servierteller Dessertteller Ovale Servierplatte 5.4 Besteckkorb Geben Sie Ihr Besteck mit dem Griff nach unten in den Besteckkorb. Legen Sie besonders lange Gegenstände nur waagerecht und sicher in das Gerät, damit Sie die rotierenden Sprüharme nicht blockieren. ESTECKART ESTECKART AFFEELÖFFEL ESSER...
  • Seite 32: Die Folgenden Gegenstände Sind Nicht Zum Spülen In Einem Geschirrspüler Geeignet

    VORSICHT! 1. Lassen Sie keine Gegenstände durch den Boden des Besteckkorbs ragen. 2. Geben Sie scharfe Gegenstände immer mit der scharfen Seite nach unten in den Besteckkorb. 5.5 Ungeeignetes Geschirr / Besteck IE FOLGENDEN EGENSTÄNDE SIND NICHT ZUM PÜLEN IN EINEM ESCHIRRSPÜLER GEEIGNET 1.
  • Seite 33: Schäden An Glaswaren/Geschirr

    ❖ Geschirr darf im Gerät nicht aneinander liegen oder sich gegenseitig abdecken. Gläser dürfen sich nicht berühren, damit sie keinen Schaden nehmen. ❖ Geben Sie große und schwer zu reinigende Gegenstände in den unteren Geschirrkorb. Der obere Geschirrkorb eignet sich am besten für empfindliche oder kleinere Gegenstände wie Gläser und Tassen.
  • Seite 34: Starten Eines Spülprogramms

    Dauer- Spülmittel Programm Info Beschreibung Verbrauch in VS/HS Min.-kW/h-L Vorspülen Für leicht Hauptspülen(45 Spar verschmutztes 5/25 g 123-0,85-11 Heißspülen Geschirr. Trocknen Ökonomisches und schnelles Spülen. Für empfindliches Vorspülen und Temperatur Hauptspülen(40 Crystal 5/25 g 126-0,80-11 empfindliches Heißspülen Geschirr. Spülen Trocknen direkt nach deren Benutzung beginnen.
  • Seite 35: Wechsel Eines Laufenden Spülprogramms

    6.2 Wechsel eines laufenden Spülprogramms VORSICHT! Es ist gefährlich, die Tür bei laufendem Betrieb zu öffnen. Heißes Wasser kann Gerät herausspritzen. VERBRÜHUNGSSGEFAHR! Sie können ein laufendes Spülprogramm kann nur ändern, wenn es erst kurze Zeit aktiviert ist. Andernfalls hat sich das Spülmittel bereits aufgelöst und das Gerät das Spülwasser abgeleitet.
  • Seite 36: Ende Eines Spülprogramms

    6.4 Ende eines Spülprogramms Nur wenn auf dem Display "-" erscheint und das akustische Signal 6-mal ertönt, ist das Programm beendet. 1. Schalten Sie das Gerät mit dem AN/AUS Knopf ab. 2. Drehen Sie die Wasserversorgung des Gerätes ab. VORSICHT! Warten Sie einige Minuten, bevor Sie nach Beendigung eines Spülprogramms die Tür öffnen, da heißer Dampf entweichen kann.
  • Seite 37: Filtersystem

    7.1 Filtersystem ❖ Das Filtersystem hält Speiserückstände oder sonstige Gegenstände davon ab, in die Pumpe zu gelangen. Diese Rückstände können den Filter nach einiger Zeit verstopfen. Das Filtersystem besteht aus einem Grobfilter, einem Flächenfilter und einem Mikrofilter. Überprüfen Sie die Filter nach jedem Spülprogramm auf Verunreinigungen. Indem Sie den Grobfilter entfernen, können Sie das gesamte Filtersystem dem Gerät entnehmen.
  • Seite 38: Bedienfeld Und Gerät

    ❖ Wir empfehlen, das gesamte Filtersystem einmal pro Woche zu reinigen. ❖ Entfernen Sie größere Rückstände nach jedem Spülprogramm. ❖ Benutzen Sie dazu für den Grob- und Mikrofilter eine Spülbürste. ❖ Schlagen Sie nicht gegen die Filter, da diese dadurch beschädigt werden und Ihr Gerät demzufolge nicht mehr ordnungsgemäß...
  • Seite 39: Entnahme Und Einsetzen Der Sprüharme

    7.3 Sprüharm ❖ Reinigen Sie die Sprüharme regelmäßig, da sonst Chemikalien und Mineralien die Düsen und Lager verstopfen. NTNAHME UND EINSETZEN DER PRÜHARME 1. Um die Sprüharme abzunehmen, entfernen Sie die Schraubenmutter im Uhrzeigersinn, um die Waschvorrichtung oben am Sprüharm abzunehmen und entfernen Sie den Arm.
  • Seite 40: Außerbetriebnahme

    ❖ Reinigen Sie die Dichtungen regelmäßig mit einem feuchten Schwamm. Ansonsten können Speiserückstände unangenehme Gerüche freisetzen. Benutzen Sie niemals scharfkantige Gegenstände, Scheuer-Pads, Scheuermittel, Lösungsmittel, Papiertücher oder andere raue oder aggressive Reinigungsmittel, um eine beliebige Stelle der Tür zu reinigen. 7.5 Frostschutz ❖...
  • Seite 41 8. Problembehandlung WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ERÄT ARBEITET NICHT 1. Die Sicherung 1. Sicherungsautomat überprüfen. Sicherungsautomat ausgelöst worden. 2. Das Gerät wird nicht mit Strom 2. Prüfen Sie, Gerät versorgt.
  • Seite 42 EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ÄRM 1. Einige Geräusche sind normal. 1. Öffnen des Spülmittelbehälters. 2. Geschirr ist nicht ordnungsgemäß 2. Unterbrechen Sie das Programm und eingelagert. Kleine Gegenstände überprüfen Sie das Geschirr im sind aus einem Korb gefallen. Gerät. 3. Klopfgeräusch innerhalb 3.
  • Seite 43 EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN EIßER ELAG IM NNEREN DES ERÄTES 1. Mineralien in hartem Wasser. 1. Reinigen Sie das Innere mit einem feuchten Schwann Spülmaschinen-Spülmittel. Tragen dabei Gummihandschuhe. Benutzen ausschließlich Spülmaschinen-Spülmittel Vermeidung von Schaumbildung. ESCHIRR TROCKNET NICHT RICHTIG 1. Nicht ordnungsgemäße Beladung 1.
  • Seite 44: Sie Flecken Vong

    EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN CHWARZE GRAUE TELLEN ODER OSTFLECKEN AUF DEM ESCHIRR 1. Aluminium-Gegenstände haben 1. Entfernen Sie die Flecken per gegen das Geschirr gerieben. Handwäsche mit einem milden Scheuermittel. 2. Die betroffenen Gegenstände sind 2. Derartige Gegenstände nicht in den nicht korrosionsbeständig.
  • Seite 45: Fehlermeldungen

    Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen, oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht behoben werden konnte, kontaktieren Sie den Kundendienst. 8.1 Fehlermeldungen EHLERMELDUNG EDEUTUNG ÖGLICHE RSACHEN LED 1, LED 2 blinkt. Tür offen.
  • Seite 46: Technische Daten

    9. Technische Daten ECHNISCHE ATEN Geräteart Geschirrspüler Steuerung Elektronisch Fassungsvermögen 12 Gedecke Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch 92,00 kWh Energieverbrauch für 1 Standardprogramm 0,92 kWh Energieverbrauch im Aus-Modus 0,49 W Energieverbrauch wenn eingeschaltet (Standby) 0,60 W Jährlicher Wasserverbrauch 1100 l Wasserverbrauch für ein Standardprogramm 11 l Index der Trocknungsleistung 1,09...
  • Seite 47: Entsorgung

    10. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! 2. Nicht mehr benutzte alte Geräte müssen zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen. 3. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem Netzstecker entfernen und entsorgen! Demontieren Sie immer die komplette...
  • Seite 48: Garantiebedingungen

    11. Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er...
  • Seite 49 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 50 5.3 Lower dish rack ...................... 74 5.4 Cutlery basket ......................75 5.5 Unsuitable dishes / cutlery ................... 76 5.6 Instructions for loading the dish racks ............... 76 5.7 Damage to glasses and dishes ................77 6. The washing programmes ..................77 6.1 Starting of a programme ..................
  • Seite 51: Safety Information

    The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions are identical. This manual is therefore still valid. Technical modifications as well as misprints shall remain reserved. EU - D ECLARATION OF ONFORMITY...
  • Seite 52: Signal Words

    The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during camping and in public transport. Operate the appliance in accordance with its intended use only. Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to operate the appliance.
  • Seite 53: Electric Shock

    6. Never try to repair the appliance yourself. If the appliance does not operate properly, please contact the aftersales service. Original spare parts should be used only. 7. Always check that the power cord is not placed under the appliance or damaged by moving the appliance.
  • Seite 54 11. Turn off the power before you install the appliance and before you connect it to the mains. RISK OF FATAL ELECTRIC SHOCK! 12. Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. RISK OF ELECTRIC SHOCK! 13.
  • Seite 55 NOTICE 1. The spray arms may be equipped with a transport protection. Remove the transport protection before installing the appliance. 2. After the installation of the water supply and wastewater disposal as well as before the first operation, all water hose connections – even on the appliance itself –...
  • Seite 56 14. Do not operate the appliance unless all components are installed properly. 15. Do not stand or lean on the racks or the door. 16. Plastic-made items must not touch the heating elements. 17. Only wash dishwasher-proof plastic-made items in the appliance. Such items are labelled by their manufacturer.
  • Seite 57: Unpacking And Positioning

    2.1 Unpacking and Positioning 1. Unpack the appliance carefully. Completely remove the transport-protection. Be very careful and do not use any aggressive or abrasive detergents to remove residuals of the transport-protection. 2. The spray arms may be equipped with a transport protection. Remove the transport protection before installing the appliance.
  • Seite 58 NSTALL THE APPLIANCE 825-875 mm min. 598 mm 100 mm ONNECTIONS FOR POWER CABLE WATER INLET WATER OUTLET...
  • Seite 59: Minimum Required Space

    2.3 Minimum required space ISHWASHER OOR OF THE DISHWASHER INIMUM DISTANCE FOR OPENING ABINET 50 mm THE DOOR IS 2.4 Dimensions and fixing of the front decoration panel : hole/10 mm depth.
  • Seite 60: Adjusting Of The Door-Spring Tension

    4 pcs. 4*42 mm WOODSCREWS 1.) R 2 pcs. 4*10 EMOVE 2.) 4 pcs. 4*42 WOODSCREWS OOR OF THE APPLIANCE SHAPE PLUG 2 pcs. 4*26 mm WOODSCREWS ECORATION PANEL 4 pcs. 4*42 mm WOODSCREWS 2.5 Adjusting of the door-spring tension After having installed the decoration-panel, try to open and close the door to check its balance and to decide if it can remain in its installation-condition.
  • Seite 61: Installation Of The Water Inlet Hose

    : hexagon screwdriver /CR-V 4 mm 2.6 Installation of the water inlet hose Connect the inlet hose to a connector with a 3/4- inch thread firmly and securely. When the hoses are new or were not used for an extended period of time, let the water flow until the hose is clear of any contamination.
  • Seite 62: Installation Of The Waste Water Hose

    2.7 Installation of the waste water hose Fit the drainage hose of your appliance to the drainage pipe without bending. If the length of the hose is not sufficient, apply to your authorised service extension made from the same material as the original hose. Remember that the length of the hose (including extension) should not exceed 4 meters.
  • Seite 63: Electrical Connection

    Hang the hook of the on the worktop. DRAIN HOSE OOK OF THE DRAIN HOSE must be at a height between 40 and 100 cm. TOP OF THE HOSE The free end of the hose must not be immersed in liquids (water, etc.). ORKTOP RONT RAIN HOSE...
  • Seite 64: Installation Of The Skirting Board

    DJUST FRONT FEET DJUST BACK FEET 2.11 Installation of the skirting board ECORATION PANEL KIRTING BOARD...
  • Seite 65: Fixing Of The Appliance

    EFERENCE DIMENSIONS ERIAL NUMBER ECORATION PANEL KIRTING BOARD 708 mm 75 mm 698 mm 85 mm 688 mm 95 mm 678 mm 105 mm 668 mm 115 mm 658 mm 125 mm The required height of the skirting board should meet your standard of aesthetics as well as it should enable the door to open/close properly.
  • Seite 66: Fixing Of The Top Spacer

    2.13 Fixing of the top spacer Equipment depending on model. The top spacer has got several layers. Customise the height of the spacer by removing the relevant number of layers from the bottom side of the spacer. Use the click-mechanism for selecting the proper number of layers.
  • Seite 67: Before The First Use

    Lights when the water tap is closed or ATER SUPPLY INDICATOR interrupted or the hose is kinked. Lights when container has to be INSE AID INDICATOR refilled. Lights when container has to be ALT AID INDICATOR refilled. Press the button and scroll through the programs.
  • Seite 68: Filling Of The Water Softener Container

    4.1 Water softener NOTICE! Use a water softener (= dishwasher salt) which is suitable for dishwashers only. Other water softeners and salts, especially table salt, will damage the water softener container. NOTICE! Dishwasher salt causes corrosion unless you activate a washing programme immediately after the filling of the dedicated container.
  • Seite 69: Filling Of The Rinse Aid Container

    1. Remove the lower dish-rack and the lid of the water softener container. 2. When you fill the container for the first time, pour approx. 500 ml water into the container. 3. Put the equipped funnel in the opening and pour approx. 2 kg water softener (=dishwasher salt) in the container.
  • Seite 70 RINSE AID CONTAINER 1. Turn the lid towards the open-arrow (left) and take it off. 2. Pour the rinse aid in the container. Do not overfill. 3. Put the lid back adjusted to the open-arrow and turn it towards the closed-arrow (right).
  • Seite 71: Dishwasher Detergent

    4.3 Dishwasher detergent ISHWASHER DETERGENTS ARE DIVIDED INTO GROUPS DUE TO THEIR CHEMICAL COMPOSITION ❖ conventional, alkaline detergents with caustic components. ❖ low-alkaline concentrated detergents with natural enzymes. "Normal" programmes combined with concentrated detergents prevent pollution and are also good for your dishes. Such programmes support the washing effect of the enzymes.
  • Seite 72: Use Of The Dish Racks

    ILLING OF THE CONTAINER 1. When the lid is closed, press the open-button. 2. Fill the container just before starting a programme. Use detergents which are suitable for dishwashers only. ❖ Pour the detergent in the container. The marks indicate the dose levels (look at figure below).
  • Seite 73: Before/After Use

    5.1 Before/after use 1. Remove residuals of food from the dishes. 2. You do not need to rinse the dishes under flowing water. 3. Fill the racks as follows: a. Objects such as cups, glasses, pots and pans upside down. b.
  • Seite 74: Lower Dish Rack

    5.3 Lower dish rack The lower dish rack is intended for objects which are hard to clean such as pots, pans, lids, platters and bowls. Place platters and lids at the sides of the rack and do not block the rotating spray arms. Place pots and bowls upside down. ISHES OUP PLATE ERVING DISH...
  • Seite 75: Cutlery Basket

    5.4 Cutlery basket Place the cutlery (except sharp knives) with the handles at the bottom. Place long objects vertically and safely in the appliance so they do not block the spray arms. UTLERY UTLERY OFFEE SPOONS NIVES ESSERT SPOONS ERVING FORKS OUP SPOONS ERVING SPOONS ORKS...
  • Seite 76: Instructions For Loading The Dish Racks

    5.5 Unsuitable dishes / cutlery HE FOLLOWING OBJECTS ARE NOT SUITABLE TO BE WASHED IN A DISHWASHER 1. Cutlery with handles made of wood, horn, china, or mother-of-pearl. 2. Not heat-resistant objects. 3. Cutlery with glued components, which are not heat-resistant. 4.
  • Seite 77: Damage To Glasses And Dishes

    5.7 Damage to glasses and dishes OSSIBLE CAUSES EASURES Type of the glasses/dishes or their Use dishwasher-proof glasses and dishes production method. only. Use a mild dishwasher detergent. The The chemical composition of your manufacturer of the detergent provides detergent. information about its chemical properties.
  • Seite 78: Starting Of A Programme

    Duration- Detergent Programme Information Description consumption PW/MW Min.-kW/h-L Short programme for lightly Main wash (40 Rapid 25 g 37-0,50-7 soiled dishes Hot rinse without drying. For rinsing dishes to Pre-wash wash them at Pre-wash 8-0,01-4 a later point of time. 6.1 Starting of a programme 1.
  • Seite 79: Subsequent Addition Of Dishes

    The 6 control lights indicate the status of the appliance. a) All lights are off = stand-by mode. b) One light is on = the relevant programme is running. c) One light flashes = Pause - mode. 6.3 Subsequent addition of dishes ❖...
  • Seite 80 1. Always keep the appliance clean so that unpleasant odours do not occur. 2. Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance; otherwise, you will damage the surface of the appliance. 7.1 Filter system ❖ The filter system protects the pump against remnants of food and other objects. These remnants can clog the filters after a while.
  • Seite 81: Control Panel And Appliance

    ❖ We recommend cleaning the entire filter system once a week. ❖ Remove bigger remnants after each programme. ❖ Clean the coarse and micro filter with a washing-up brush. ❖ Do not knock against the filters as you will damage them. Your appliance will not work properly if the filters are damaged.
  • Seite 82: Frost Protection

    7.4 Door NOTICE! Never use sharp-edged items, scouring pads, scouring agents, paper towels or other abrasive and aggressive detergents to clean the door of the appliance. NOTICE! Never clean the door or the door seals with a cleaner spray as you may damage the lock and the electrical components.
  • Seite 83 8. Troubleshooting WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. RROR OSSIBLE CAUSE EASURES PPLIANCE DOES NOT WORK AT ALL 1. The fuse in the fuse box is tripped. 1. Check the fuse box. 2. The appliance is not supplied with 2.
  • Seite 84 RROR OSSIBLE CAUSE EASURES OAM IN THE APPLIANCE 1. Unsuitable detergent. 1. Use dishwasher detergent only. 2. Spilled rinse aid. 2. Remove any spilled rinse aid immediately. Open the door and wait until the foam has evaporated. ISHES ARE NOT CLEAN 1.
  • Seite 85 RROR OSSIBLE CAUSE EASURES TEAM 1. Normal. 1. There is some steam coming through the vent near the door latch during drying and water draining. LACK OR GREY SPOTS OR RUST SPOTS ARE ON THE TABLEWARE 1. Aluminium-made objects touched 1.
  • Seite 86: Error Codes

    If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please contact the aftersales service. 8.1 Error codes EANING OSSIBLE CAUSES LED 1, LED 2 flashes. Door opened.
  • Seite 87: Technical Data

    9. Technical data ECHNICAL DATA Model Dishwasher Control Electronic Cleaning capacity 12 standard place settings Energy efficiency class Annual energy consumption 92.00 kWh Energy consumption / 1 standard cycle 0.92 kWh Energy consumption / off-mode 0.49 W Energy consumption / left-on mode (standby) 0.60 W Annual water consumption 1100 l...
  • Seite 88: Waste Management

    10. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD! 2. Old and unused appliances must be sent for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. 3.
  • Seite 89: Guarantee Conditions

    11. Guarantee conditions for large electric appliances. PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication.
  • Seite 90 Cher client ! Nous tenons à vous remercier pour l'achat d'un produit de notre vaste gamme d'appareils électroménagers. Veuillez lire le mode d'emploi en entier avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez le présent mode d’emploi dans un lieu sûr pour référence ultérieure. Si vous transmettez l'appareil à un tiers, remettez-lui aussi ce mode d'emploi.
  • Seite 91 5.3 Panier inférieur ..................... 116 5.4 Panier à couvert ....................116 5.5 Vaisselle / couverts inadaptés ................117 5.6 Instructions pour charger le lave-vaisselle ............118 5.7 Verres et vaisselle abîmés ..................118 6. Utilisation des programmes ..................119 6.1 Commencer un programme ................120 6.2 Comment changer le programme en cours ............
  • Seite 92: Consignes De Sécurité

    Il se peut que l’appareil acheté de votre part puisse être amélioré entre-temps et puisse avoir des différences dans la notice d’utilisation, cependant le mode ainsi que les conditions de fonctionnement sont identiques et vous pouvez utiliser l’ensemble de la notice. Sous réserve d’erreurs d‘impression et de modifications techniques ECLARATION DE CONFORMITE EUROPEENNE ...
  • Seite 93: Mentions D'avertissement

    L’appareil est conçu pour le lavage de la vaisselle et des couverts uniquement dans une habitation privée. L’appareil est conçu uniquement pour un usage à l’intérieur. L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé à des fins commerciales, pendant le camping et dans les transports publics. Veuillez utiliser l’appareil uniquement conformément à...
  • Seite 94 3. N’installez pas l’appareil à l’alimentation si l’appareil, le cordon d’alimentation ou la prise de courant montrent des dommages visibles. 4. Les données techniques de votre fournisseur d’électricité doivent être conformes aux données sur la plaque signalétique de l’appareil. 5. Ne changez jamais la fiche d'alimentation fournie avec l'appareil. Si la fiche ne s'adapte pas à...
  • Seite 95 3. Ne branchez pas l’appareil à l’alimentation électrique sauf si tout l’emballage et tous les protecteurs de transfert ont été enlevés. 4. Faites fonctionner l’appareil uniquement avec 220~240V/50Hz AC. Toutes les connexions électriques doivent être remplacées par un professionnel qualifié. Toute réparation doit être effectuée par un service après-vente agréé.
  • Seite 96 ATTENTION ! 1. Il est dangereux d’ouvrir la porte de l’appareil pendant qu’il est en marche, car l’eau chaude peut gicler. 2. Quand le cycle de rinçage est terminé, attendez quelques minutes avant d’ouvrir la porte, car la vapeur brûlante peut s’en échapper. 3.
  • Seite 97 4. Chaque remplissage du bac prévu pour l’adoucisseur / le sel pour lave-vaisselle a pour effet de faire déborder de l’eau qui contient déjà l’adoucisseur / le sel pour lave-vaisselle sous une forme dissoute. Cette eau et les particules non encore dissoutes dans cette eau peuvent être à...
  • Seite 98 17. Lavez dans l’appareil uniquement les articles en plastique résistant au lavage dans un lave-vaisselle. De tels articles sont étiquetés par leur fabricant. 18. Après chaque cycle de rinçage vérifiez que le réservoir à adoucisseur d'eau est vide. 19. N'utilisez jamais de produits de nettoyage pour nettoyer la porte car ils peuvent endommager la serrure et des composants électriques.
  • Seite 99: Déballage Et Installation

    2.1 Déballage et installation 1. Déballez l'appareil avec soin. Enlevez complètement la protection pour le transport. Soyez très prudent et n’utilisez pas de détergents agressifs ou abrasifs pour enlever les résidus de la protection pour le transport. 2. Les bras de lavage peuvent être équipés d'une protection pour le transport. Retirez la protection pour le transport avant d'installer l'appareil.
  • Seite 100 ’ NSTALLEZ L APPAREIL 825-875 mm min. 598 mm 100 mm ’ ’ ’ ACCORDS DES CABLES D ALIMENTATION AMENEE D ’ ’ EVACUATION D...
  • Seite 101 2.3 L’espace minimal nécessaire pour ouvrir la porte VAISSELLE ORTE DE LAVE VAISSELLE SPACE MINIMAL POUR OUVRIR LA RMOIRE DE CUISINE 50 mm PORTE EST DE 2.4 Dimensions et fixation du panneau de porte A : trou/10 mm de profondeur.
  • Seite 102 4*42 mm VIS A BOIS DE 1.) E 4*10 NLEVEZ PIECES DE 2.) 4 4*42 mm VIS A BOIS DE ’ ORTE DE L APPAREIL OUCHON EN FORME 4*26 mm VIS A BOIS DE ANNEAU DE PORTE 4*42 mm VIS A BOIS DE 2.5 Réglage de tension du ressort de la porte Après avoir installé...
  • Seite 103 : tournevis hexagonal/CR-V 4 mm 2.6 Installation du tuyau d’amenée d’eau Connectez fermement et en toute sécurité le tuyau d'amenée à un connecteur avec un fil 3/4 de pouces. Lorsque les tuyaux sont nouveaux ou n'ont pas été utilisés pendant une longue période de temps, laissez couler l'eau jusqu'à...
  • Seite 104 2.7 Installation du tuyau d’évacuation d’eau Montez le tuyau de vidange de votre appareil à la conduite de drainage sans plier. Si la longueur du tuyau n'est pas suffisante, envoyez demande au service autorisé pour une extension constituée du même matériel que le tuyau original.
  • Seite 105: Connexion Électrique

    Accrochez le crochet du tuyau de vidange sur le comptoir Crochet du tuyau de vidange La partie supérieure du tuyau doit être à une hauteur entre 40 et 100 cm. L'extrémité libre du tuyau ne doit pas être plongée dans l'eau. Comptoir Façade Conduite d’évacuation...
  • Seite 106 JUSTEZ LES PIEDS DE DEVANT JUSTEZ LES PIEDS DE DERRIERE 2.11 Installation de la plinthe ANNEAU DE PORTE LINTHE...
  • Seite 107: Fixer L'appareil

    OINTS DE REFERENCE UMERO DE SERIE ANNEAU DE PORTE LINTHE 708 mm 75 mm 698 mm 85 mm 688 mm 95 mm 678 mm 105 mm 668 mm 115 mm 658 mm 125 mm La hauteur demandée de la plinthe devrait correspondre à vos normes de l’esthétique ainsi qu’elle devrait permettre à...
  • Seite 108: Appareil / Panneau De Commande

    2.13 Fixation de la barre d’espacement L’équipement dépend du modèle. La barre d’espacement supérieure a plusieurs couches. Personnalisez la hauteur de la barre en enlevant le nombre de couches que vous souhaitez depuis la partie basse de la barre. Utilisez le mécanisme de click pour sélectionner le bon nombre de couches.
  • Seite 109: Avant La Première Utilisation

    S’allume lorsque le robinet est NDICATEUR fermé ou interrompu ou le tuyau est ’ APPROVISIONNEMENT EN EAU plié. S’allume lorsque le réservoir doit NDICATEUR être rechargé. DE PRODUIT DE RINÇAGE S’allume lorsque le bac doit être NDICATEUR DE SEL rechargé. Appuyez sur le bouton et naviguez dans le menu des programmes.
  • Seite 110: Remplir Le Bac À Adoucisseur D'eau

    4.1 Adoucisseur d’eau OBSERVATION ! Les adoucisseurs / le sel pour lave-vaisselle provoquent de la corrosion sans lancement d’un programme de lavage complet directement après le remplissage. La corrosion risque d’endommager l’appareil de façon irrémédiable. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages dus à la corrosion en raison d’une utilisation non conforme.
  • Seite 111: Remplir Le Réservoir À Produit De Rinçage

    1. Retirez le panier inférieur et le couvercle du bac à adoucisseur d’eau. 2. Lorsque vous remplissez le bac pour la première fois, versez environ 500 ml d’eau dans le bac. 3. Mettez l’entonnoir adapté dans le trou et versez environ 2 kg d’adoucisseur d’eau (=sel pour lave-vaisselle) dans le bac.
  • Seite 112 RESERVOIR A PRODUIT DE RINÇAGE 1. Tournez le couvercle vers la flèche ouverte (à gauche) et enlevez-le. 2. Versez le produit de rinçage dans le réservoir. Ne pas trop le remplir. 3. Remettez le couvercle à sa place en l’ajustant vers la flèche ouverte et tournez-le vers la flèche fermée (à...
  • Seite 113: Produit De Lavage

    4.3 Produit de lavage ES PRODUITS DE LAVAGE SONT DIVISES EN GROUPES EN RAISON DE LEURS COMPOSANTS CHIMIQUES ➢ Des produits de lavage alcalins conventionnels, avec des composants corrosifs. ➢ Des produits concentrés faiblement alcalins avec enzymes naturelles. Programmes « normaux » combinés avec des produits de lavage concentrés empêchent la pollution et sont également bons pour votre vaisselle.
  • Seite 114 ❖ Remplir le bac juste avant de commencer un programme. ❖ La consommation du produit de lavage et du produit de rinçage pour votre appareil est inférieure à la consommation des appareils classiques. En général, vous avez besoin d’une (1) cuillère à soupe de détergent pour un programme normal.
  • Seite 115: Utilisation Des Paniers À Vaisselle

    5. Utilisation des paniers à vaisselle Lisez les consignes données dans ce chapitre afin d’atteindre la meilleure performance de votre appareil. Les caractéristiques et le design des paniers dépendent de modèle. 5.1 Avant/après l’utilisation 1. Enlevez les résidus de nourriture de votre vaisselle. 2.
  • Seite 116: Panier Inférieur

    Vous pouvez régler la position du panier supérieur pour créer plus d'espace pour des objets volumineux, soit dans le panier inférieur ou le supérieur. Vous pouvez régler le panier supérieur en plaçant un ensemble de roues données dans le rail. Rangez des objets longs sur l’étagère pour ne pas entraver les bras de lavage rotatifs.
  • Seite 117 OUVERTS OUVERTS UILLERES A THE CAFE OUTEAUX UILLERES A DESSERT OURCHETTES DE SERVICE UILLERES A SOUPE UILLERES DE SERVICE OURCHETTES UILLERES A SAUCE 5.5 Vaisselle / couverts inadaptés ES OBJETS SUIVANTS NE SONT PAS ADAPTES POUR ETRE LAVES DANS UN LAVE VAISSELLE 1.
  • Seite 118: Instructions Pour Charger Le Lave-Vaisselle

    ES OBJETS SUIVANTS SONT PARTIELLEMENT ADAPTES POUR ETRE LAVES DANS UN LAVE VAISSELLE 1. Certains types de verres peuvent se casser ou perdre leur brillance après un grand nombre de programmes. 2. Des objets en argent ou en aluminium peuvent perdre leur couleur. 3.
  • Seite 119: Utilisation Des Programmes

    6. Utilisation des programmes Produit Durée - Programme Information Description vaisselle consommation PW/MW Min. - kWh - L Prélavage Lavage principal Vaisselle (63 °C) Intensif extrêmement 5/25 g 168-1,30-14 Rinçage salie. Rinçage chaud Séchage Prélavage Programme Lavage principal standard pour (50 °C) 5/25 g 237-0,92-11...
  • Seite 120: Commencer Un Programme

    6.1 Commencer un programme 1. Remplissez d’abord le panier inférieur. 2. Versez le produit de lavage et l’adoucisseur d’eau (=sel pour lave-vaisselle) dans les bacs adaptés. 3. Tout au long de son fonctionnement, l’appareil doit être approvisionné en eau (pression d’eau maximale). 4.
  • Seite 121: Fin D'un Programme

    2. Vous pouvez ouvrir complètement la porte après que les bras de lavage rotatifs se sont arrêtés. 3. Maintenant, vous pouvez ajouter des plats. 4. Lorsque vous fermez la porte, l'appareil se met en marche au bout de 10 secondes. 6.4 Fin d’un programme 1.
  • Seite 122 Vérifiez l’état des filtres après chaque programme. Lorsque vous enlevez le filtre grossier, vous pouvez enlever tous les filtres du système. Enlevez tous les résidus et nettoyer les filtres sous l’eau courante. Le filtre plat attrape les résidus par une buse spéciale sur la partie inférieure du bras de lavage.
  • Seite 123: Panneau De Commande Et Appareil

    OBSERVATION ! Ne faites jamais fonctionner le lave-vaisselle sans filtres correctement installés. 7.2 Panneau de commande et appareil ❖ Nettoyer le panneau de commande avec un chiffon doux et humide et séchez-le soigneusement. ❖ Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un vernis adapté. Ne jamais utiliser d’objets pointus, de tampons à...
  • Seite 124: Protection Antigel

    7.4 Porte OBSERVATION ! Ne jamais utiliser d’objets pointus, de tampons à récurer, de produits abrasifs, de serviettes en papier ou d’autres produits abrasifs et agressifs pour nettoyer la porte de l'appareil. OBSERVATION ! Ne jamais nettoyer la porte avec un spray nettoyant, car vous pouvez abîmer le verrou et les composants électriques.
  • Seite 125: Instructions De Dépannage

    8. Instructions de dépannage MISE EN GARDE ! Débranchez l’appareil du réseau électrique avant de le nettoyer ou de l’entretenir. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! RREUR AUSES POSSIBLES ESURES L’ APPAREIL NE FONCTIONNE PAS DU TOUT 1. Un fusible a sauté dans la boîte à 1.
  • Seite 126 RREUR AUSES POSSIBLES ESURES ’ A MOUSSE DANS L APPAREIL 1. Le produit de lavage qui ne remplit 1. Utilisez uniquement le produit de pas les critères lavage conçu pour lave-vaisselle. 2. Le produit de rinçage a été renversé 2. Ouvrez la porte et attendez jusqu’à ce que la mousse ne s’évapore.
  • Seite 127 RREUR AUSES POSSIBLES ESURES L RESTE DU PRODUIT DE LAVAGE DANS LE BAC 1. La vaisselle bloque le bac à produit 1. Rangez la vaisselle correctement. de lavage. A VAPEUR 1. C’est normal. 1. Il y a de la vapeur qui sort par l’évent à...
  • Seite 128: Codes D'erreur

    OUR ENLEVER LES TACHES DE LA VERRERIE 1. Retirez tous les objets en métal. 2. N’utilisez pas le produit de lavage. 3. Sélectionnez le programme le plus long. 4. Démarrez le programme. Après 18-22 minutes le principal cycle de lavage commence.
  • Seite 129: Données Techniques

    S’il arrive qu’il y a trop d’eau, coupez l’approvisionnement en eau avant d'appeler un service. S’il y a de l'eau dans le plateau en raison d'un débordement ou d’une petite fuite, enlevez de l'eau avant de redémarrer le lave-vaisselle. 9. Données techniques ONNEES TECHNIQUES Modèle Lave-vaisselle...
  • Seite 130: Gestion De Déchets

    Conforme au Règlement UE 2019/2017 De A (maximum efficacité) à G (minimum efficacité) selon la nouvelle norme européenne. Sur la base de 100 cycles de lavage standard. Les valeurs réelles de consommation d'énergie et d'eau dépendent des conditions d’utilisation de l'appareil.
  • Seite 131: Service Information

    Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté l’appareil Sous réserve de Änderungen vorbehalten Subject to alterations modifications TAND PDATED ISE À JOUR 18.03.2021 03/18/2021 18/03/2021 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Inhaltsverzeichnis