Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Senco SFW05-AT Betriebsanleitung Seite 5

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SFW05-AT:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Accessories
Zubehö r
Accessoires
SENCO offers a full line of
SEN CO bi etet l hnen ein
accessories for your
komplettes Programm
SENCO tools, including:
an Zu behö r fü r l hr
Air Compressors
SENCO Gerä t:
Hose
Kompresso ren
Couplers
Ans ch lu ßelemente
Fittings
Schmiermi ttel
Safety Glasses
Sch lä uc he
Pressure Gauges
Schu tz bri ll en
Lubricants
Reduzierventile
Regulators
Ku ppl ungen
Filters
Mano meter und F ilter
For more information or a
So ll ten Sie
complete illustrated
weitereInf ormation en
catalogue
wü ns chen, oder den
of SENCO accessories, ask
ko mpletten,
your representative for
ill ustrierten Katal og
#DLD118.
haben wo ll en , wen den
Sie sich an lh ren
SENC O-Hä ndler, der
lh nen un seren Katal og
besc h af fen wird.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TECHNISCHE DATEN
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
DANE TECHNICZNE
Minumun to maximum operating pressure
Empfohlener Betriebsüberdruk
Minimale tot maximale werkdruk
Pression de travail min. et max.
Minimalne i maksymalne ciśnienie
Air Consumption (60 cycles per minute)
Luftverbrauch (bei 60 Zyklen pro Minute)
Luchtverbruik (60 omwentelingen per minuut)
Consommation d'air (60 cycles par minute)
Zużycie powietrza (60 cykli na minutę)
Air Inlet
Druckluftanschluß
Luchtinlaat
Prise d'air
Doprowadzanie powietrza
Maximum Speed (cycles per second)
Maximale Geschwindigkeit (Zyklen pro Sekunde)
Maximale snelheid (omwentelingen per sekonde)
Vitesse maximum (cycles par seconde)
Maksymalny cykl na sekundę
Weight
Gewicht
Gewicht
Poids
Waga
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建
Accessoires
Akcesoria
SENCO biedt een volledig
SENCO offre une
Oferujemy pełną
gamma van bijbehorende
gamme é tendue
gamę akcesorii do
accessoires aan voor Uw
d' a ccessoires pour vos outils
urządzeń SENCO w
SENCO apparaat, waaronder:
SENCO y compris:
t y m :
Luchtkompressoren
Compresseurs
kompresory
Luchtslangen
Tuyauterie flexible
szybkozłącza, węże
Koppelingen
Raccords
olej
Fittingen
Lunettes de sécurité
regeulatory ciśnienia
Veiligheidsbrillen
Manomètres
naolejacze
iltry
Drukmeters
Lubrifiants
Smeermiddelen
Régulateurs
W celu większej
Reduceerventielen
Filtres
ilości informacji
Filters
Pour plus d' i nformations ou
prosimy o kontakt z
Voor verdere inlichtingen of een
pour
nami lub najbliższym
volledige catalogus vraag Uw
recevoir un catalogue
Autoryzowanym
Vertegenwoordiger.
dé taillé des accessoires
Punktem Sprzedaży
proposé s par SENCO,
S E N C O
prenez contact avec
votre représentant SENCO
(référence catalogue:
#DLD118).
TECHNISCHE SPECIFIKATIES
Staple Capacity
75-100 psi
Magazinvolumen
5,2-6,9 bar
Maga zijn k apacit eit
Capacité de agrafes par magasin
Pojemność magazynku
5,2-6,9 bar
Tool Size: Height
0.95 scfm
Gerätegrö ße/Hö he
27 liter
Hoogte van apparaat
Dimensions de l'outil: hauteur
ów
27 l it r
Wyso kość
1/4 in.
Tool Size: Length
NPT
Gerä tegrö ße/Lä nge
Lengte van apparaat
Dimensions de l'outil: longueur
Długość
Tool Size: Width: Main Body
5
Gerä tegrö ße/Gehä usebreite
Grootte apparaat: afmeting lichaam
Dimensions de l'outil: largeur: corps de l'appareil
5
Szerokość korpusu
2 lbs
0.9 kg
14
www.fineprint.cn
Safety Warnings Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité Zasady bezpieczeństwa
Remove finger from trigger when not
driving fasteners. Never carry tool with
finger on trigger.
Nehmen Sie s tets den F in ger vo m
Aus ö l ser, wenn n ic ht geheftet wi rd.
T ragen Sie das G erä t n iemals mi t dem
F in ger am Au sl ö ser.
Verwijder de v in ger van de trekk er
wann eer sc hi eten ni et n odig i s.
Always assume the tool contains
fasteners.
Keep the tool pointed away from
yourself and others. No horseplay.
Respect the tool as a working
implement.
N eh men Si e i mme r an , daß das G erä t
B ef es ti ger en th ä l t.
.
R i c h ten Si e das G erät n i c h t gegen
s i c h o de r jem an d an der en ,
gl ei c h gü l ti g o b es B ef es ti g er en th ä lt
o der n i c h t.
N i c h t d ami t h eru ms p i el en .
B etr ac h ten Si e das G erä t al s ei n
Werk zeug.
Ga er altijd van uit dat het apparaat met
nieten geladen is. Houdt het apparaat van
Uzelf en anderen afgewend ongeacht of
100
het geladen is of niet. Gebruik het
apparaat nooit als speelgoed, respecteer
het als een werktuig.
Fire fasteners into work surface only;
never into materials too hard to
6-7/16 in.
penetrate.
163 mm
B et ä t i g e n S i e d a s G e r ä t n u r , w e n n d i e
Mü n du n g a u f e i n w e r ks t ü c k u f ge s e tz t is t .
W er k st ü c k e a u s z u ha r t e n M a te r i a li e n
163 mm
v e r m e i d e n .
Schiet nieten alleen af in het
9 in.
werkoppervlak, nooit in materiaal dat
229 mm
te hard is.
Do not drive fasteners on top of other
fasteners or with the tool at too steep
of an angle; the fasteners can
ricochet and hurt someone.
1-3/4 in.
45 mm
B efes tiger ni c h t au f an dere B efes tiger
treiben o der das G erä t z u s c h rä g
auf s et- z en; B ef es ti ger k ö nn ten
45 mm
bpral l en u n d jeman den v erl etz en .
Schiet geen nieten bovenop een
eerder afgeschoten nieten. Schiet de
niet niet af onder een te scherpe
hoek, dit kan het afketsen van de niet
veroorzaken en letsel aan iemand
toebrengen.
Do not drive fasteners close to the edge of
the work surface. The workpiece is likely to
split and the fastener could fly free or
ricochet and hit someone.
Setzen Sie Befestiger nicht zu dicht
an die Kante des Werkstü ckes. Die
Kante kö nnte abplatzen und der
Befestiger kö nnte wegfliegen oder
abprall en und jemanden v erletz en.
Schiet geen nieten af aan de rand van het
werkoppervlak. Het uiteinde zou kunnen
splijten en de niet of niet wegschieten,
afketsen en iemand verwonden.
Ot ez l e d oigt de la dé tente
quand vous n'agrafez pas.
Usuń palec ze spustu narzędzia
zawsze, gdy nie wbijasz. Nigdy nie
noś narzędzia z naciśniętym
spustem.
Pré su mez to ujou rs que l 'o util c on ti en t
des pro jec til es. Main ten ez l 'o u ti l
poi nté à l'é c art de v ou s -mê me et
d'autres pers o nn es. P a s de jeu de
mai ns ! Respec tez l'ou ti l en tan t
qu'in stru ment de travail .
Zawsze zakładaj, że narzędzie jest
naładowane i trzymaj je zawsze
wbijakiem do dołu daleko od siebie
i innych. Nie baw się narzędziem,
respektuj i traktuj je jako narzędzie
do pracy.
C l o u e z u n i q u e m e n t d a n s l a
s u r f a c e d e t r a v a i l ; j a m a i s
d a ns d e s m a t é r i a u x t r o p d u r s
à p é n é t r e r .
Wbijaj łączniki tylko w przeznaczone
do ich użycia materiały i nigdy w
materiały, które są zbyt twarde.
N'enfoncez pas des projectiles sur
d'autres projectiles ou avec l'outil à
un angle trop grand; les projectiles
peuvent ricocher et blesser uelqu'un
Nigdy nie wbijaj w drugi łącznik lub
pod zbyt dużym kątem, rykoszet
może kogoś zranić.
N'enf on cez pas l es projecti les près du
bo rd de l a surface de trav ai l. La pièce
su r laquel le vous travai llez se fendrait
probabl ement et l es projectil es
po urrai en t être pro jetés ou ri co cher et
bl es ser quelqu'un.
Nie wbijaj łączników zbyt blisko
krawędzi materiału, unikniesz
niszczenia produktu oraz możliwości
rykoszetu łącznika.
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis