Seite 1
Bedienungsanleitung Operating manual Notice d‘emploi Instrucciones de servicio Návod k obsluze Ο ηγ χ σ ω Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi И ция э а ации и и а а а я ия Kullanma Talimati MM 5-2...
Seite 2
Front tester panel έ 1έ я Fig. 1: Panneau avant de l‘appareil Fig. 1: Parte frontal del equipo Resim 1: Cihaz ön yüzü τbrέ 1μ Přední strana přístroУe α 1μ Μπ ill. 1: Lato anteriore apparecchio 10/ 2015 BENNING MM 5-1/ 5-2...
Seite 3
Misura corrente alternata όiРέ 4μ εeten van РeliУФstroom Fig. 5: Meten van wisselstroom Rвsέ4μ Pomiar prądu stałeРo Rвsέημ Pomiar prądu prгemienneРo έ 4έ я έ ηέ Resim 4μ Doğru χФım нlçümü Resim ημ χlternatiП χФım нlçümü 10/ 2015 BENNING MM 5-1/ 5-2...
Seite 4
όiРέ κμ DoorРanРstest met aФoestisch siРnaal Fig. 9: Capaciteitsmeting Rвsέκμ Spraаdгenie ciąРłości obаodu Rвsέλμ Pomiar poУemności έ κέ К х я έ λέ Resim κμ Sesli Uвarıcı ile SüreФliliФ Фontrolü Resim λμ Kapasite нlçümü 10/ 2015 BENNING MM 5-1/ 5-2...
Seite 5
13: Sostituzione batterie όiРέ 13μ VervanРinР van de batteriУen Fig. 12: Spanningsindicator Rвsέ 12μ WsФaźniФ napięcia Rys.13: Wymiana baterii έ 12μ я я έ 13έ Resim 12μ ύerilim indiФatörü Resim 13μ ψatarвa Değişimi 10/ 2015 BENNING MM 5-1/ 5-2...
Seite 6
όiРέ 1θμ τpstellinР van de multimeter ψEσσIσύ εε ηά1ή εε ηά2 Rвsέ1θμ Prгвrгąd ψEσσIσύ εε ηά1ή εε ηά2 а poгвcУi stoУąceУ έ 1θέ ψEσσIσύ εε ηά1ή εε ηά2 Resέ1θμ ψEσσIσύ εε ηά1ή εε ηά2’nin Фurulumu 10/ 2015 BENNING MM 5-1/ 5-2...
Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen Das BENNING MM 5-1/ MM 5-2 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Es darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 600 V DC/ AC eingesetzt werden (Näheres hierzu im Abschnitt 6. “Um ge- bungs bedingungen”).
leitungsträger. Ein Kontakt mit Leitern kann einen Elektro- schock verursachen. Das BENNING MM 5-1/ MM 5-2 darf nur in Stromkreisen der Überspannungskategorie III mit max. 600 V Leiter oder Überspannungskategorie IV mit max. 300 V Leiter gegen Erde benutzt werden.
Ein Stück Sicherung Nennstrom 15 A flink (600 V) 50 kA, D = 10,3 mm, L = 38,1 mm (T.Nr. 10149447). Das BENNING MM 5-1/ MM 5-2 wird durch zwei eingebaute 1,5-V-Micro- batterien (IEC LR 03) gespeist. Die oben genannten Sicherheitsmessleitungen (geprüftes Zubehör) ent- sprechen CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V und sind für einen Strom von 10 A...
Das BENNING MM 5-1/ MM 5-2 wird durch den Drehschalter 9 ein- 5.1.11 oder ausgeschaltet. Ausschaltstellung “OFF”. 5.1.12 Das BENNING MM 5-1/ MM 5-2 schaltet sich nach ca. 20 min selbsttä- tig ab (APO, Auto-Power-Off). Es schaltet sich wieder ein, wenn eine Taste betätigt wird.
Bei Arbeitstemperatur von 40 °C bis 50 °C: relative Luftfeuchte kleiner 45 %, Lagerungstemperatur: Das BENNING MM 5-1/ MM 5-2 kann bei Tem pe- ra turen von - 20 °C bis + 60 °C (Luftfeuchte 0 bis 80 %) gelagert werden.
Seite 12
7.4 Wechselstrombereiche AC (BENNING MM 5-2) Überlastungsschutz: 15 A (600 V AC/ DC)-Sicherung, 50 kA, flink am 10 A - Eingang, Maximale Messzeit: 3 Minuten mit 10 A (Pause > 20 Minuten) 15 Sekunden mit 20 A (Pause > 20 Minuten)
Rechtecksignale sind nicht spezifiziert. Messen mit dem BENNING MM 5-1/ MM 5-2 8.1 Vorbereiten der Messung Benutzen und lagern Sie das BENNING MM 5-1/ MM 5-2 nur bei den ange- gebenen Lager- und Arbeitstemperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonneneinstrahlung. Angaben von Nennspannung und Nennstrom auf den Sicher heits mess- leitungen überprüfen.
Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren. Unterschreitet der Leitungswiderstand zwischen der COM-Buchse und der Buchse den Wert 30 Ω bis 200 Ω, ertönt im BENNING MM 5-1/ MM 5-2 der eingebaute Summer und die rote LED N leuchtet auf.
Die Arbeit am geöffneten BENNING MM 5-1/ MM 5-2 unter Spannung ist ausschließlich Elektrofachkräften vorbehalten, die dabei besondere Maßnahmen zur Unfallverhütung treffen müssen. So machen Sie das BENNING MM 5-1/ MM 5-2 spannungsfrei, bevor Sie das Gerät öffnen: Entfernen Sie zuerst beide Sicherheitsmessleitungen vom Messobjekt.
Bringen Sie den Drehschalter 9 in die Schaltstellung “OFF”. Entfernen Sie den Gummi-Schutzrahmen M vom BENNING MM 5-1/ MM 5-2. Legen Sie das BENNING MM 5-1/ MM 5-2 auf die Frontseite und lösen Sie die Schraube vom Batteriedeckel. Heben Sie den Batteriedeckel vom Unterteil ab.
Sie können eine Sicherheitsmessleitung so an den Gummi-Schutzrahmen M anrasten, dass die Messspitze freisteht, um die Messspitze gemeinsam mit dem BENNING MM 5-1/ MM 5-2 an einen Messpunkt zu führen. Die rückwärtige Stütze am Gummi-Schutzrahmen M ermöglicht, das BENNING MM 5-1/ MM 5-2 schräg aufzustellen (erleichtert die Ablesung) (siehe Bild 16).
Seite 18
Do not use any polishing agents or solvents! Scope of delivery The following items make up the standard BENNING MM 5-1/ MM 5-2 package: 3.1 one BENNING MM 5-1/ MM 5-2, 3.2 one safety measuring lead, red (L = 1.4 m), 3.3 one safety measuring lead, black (L = 1.4 m),...
Seite 19
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de...