Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STIEBEL ELTRON DNM 3 Bedienung Und Installation
STIEBEL ELTRON DNM 3 Bedienung Und Installation

STIEBEL ELTRON DNM 3 Bedienung Und Installation

Hydraulisch gesteuerter mini-durchlauferhitzer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DNM 3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSŁUGA I INSTALACJA
OBSLUHA A INSTALACE
OBSLUHA A INŠTALÁCIA
OPERAREA ŞI INSTALAREA
Hydraulisch gesteuerter Mini-Durchlauferhitzer | Hydraulically controlled mini
instantaneous water heater | Mini chauffe-eau instantané à gestion hydraulique |
Hydraulisch gestuurde mini-doorstromer | Hydraulicznie sterowany mini przepływowy
ogrzewacz wody | Hydraulicky řízený průtokový mini ohřívač | Hydraulicky riadený mini
prietokový ohrievač | Mini-încălzitor instant controlat hidraulic
» DNM 3
» DNM 4
» DNM 6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON DNM 3

  • Seite 1 | Mini chauffe-eau instantané à gestion hydraulique | Hydraulisch gestuurde mini-doorstromer | Hydraulicznie sterowany mini przepływowy ogrzewacz wody | Hydraulicky řízený průtokový mini ohřívač | Hydraulicky riadený mini prietokový ohrievač | Mini-încălzitor instant controlat hidraulic » DNM 3 » DNM 4 » DNM 6...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS BESONDERE HINWEISE PRODUKT REGISTRIEREN BEDIENUNG › Allgemeine Hinweise ����������������������������������������4 Schnelle Hilfe im Servicefall › Sicherheit �����������������������������������������������������6 Einfach den QR-Code scannen oder www.stiebel-eltron.com/registration Gerätebeschreibung �����������������������������������������8 Einstellungen �������������������������������������������������8 Reinigung, Pflege und Wartung ����������������������������8 Problembehebung �������������������������������������������9 Produktregistrierung ����������������������������������������9 INSTALLATION Sicherheit ��������������������������������������������������� 10 Gerätebeschreibung ���������������������������������������...
  • Seite 3: Besondere Hinweise

    BESoNDERE HINwEISE BESoNDERE HINwEISE - Das Gerät muss über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netzanschluss getrennt werden können. - Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie - Das Gerät muss dauerhaft an eine feste Ver- von Personen mit verringerten physischen, drahtung angeschlossen werden, Ausnahme sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder...
  • Seite 4: Bedienung

    BEDIENuNg Allgemeine Hinweise BEDIENuNg - Der spezifische Wasserwiderstand des Was- serversorgungsnetzes darf nicht unterschrit- ten werden (siehe Kapitel „Installation / Tech- nische Daten / Datentabelle“). Allgemeine Hinweise - Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel „In- Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich stallation / Wartung / Gerät entleeren“...
  • Seite 5: Symbole, Art Der Gefahr

    BEDIENuNg Allgemeine Hinweise 1.1.2 Symbole, Art der Gefahr Andere Markierungen in dieser Dokumentation Symbol Art der gefahr Hinweis Verletzung Hinweise werden durch horizontale Linien ober- und unterhalb des Textes begrenzt. Allgemeine Hinweise wer- Stromschlag den mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
  • Seite 6: Sicherheit

    BEDIENuNg Sicherheit Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR Verbrühung Bestimmungsgemäße Verwendung Die Armatur kann während des Betriebs eine Temperatur Das Gerät dient zur Erwärmung von Trinkwasser. Das Gerät ist für von über 50 °C annehmen. ein Handwaschbecken bestimmt. Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht Verbrü- hungsgefahr.
  • Seite 7: Prüfzeichen

    BEDIENuNg Sicherheit Prüfzeichen Sachschaden Schützen Sie das Gerät und die Armatur vor Frost. Siehe Typenschild am Gerät. Landesspezifische Zulassungen und Zeugnisse: Deutschland Sachschaden Stellen Sie sicher, dass das drucklose Gerät keinem Druck Für die Geräte ist auf Grund der Landesbauordnungen ein all- ausgesetzt ist, da es sonst ggf.
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    BEDIENuNg gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Temperatur verringern f Öffnen Sie die Armatur weiter oder mischen Sie mehr Kalt- Der hydraulisch gesteuerte drucklose Mini-Durchlauferhitzer er- wasser bei. wärmt das Wasser direkt an der Entnahmestelle. Beim Öffnen der Armatur schaltet die Heizleistung automatisch ein. Durch kurze Nach Unterbrechung der Wasserversorgung Leitungswege entstehen geringe Energie- und Wasserverluste.
  • Seite 9: Problembehebung

    BEDIENuNg Problembehebung Problembehebung Produktregistrierung Problem ursache Behebung Das Gerät schaltet trotz Am Gerät liegt keine Prüfen Sie die Sicherung Registrieren Sie Ihr Produkt voll geöffnetem Warm- Spannung an. in der Hausinstallation. wasserventil nicht ein. und profitieren Sie. Der Strahlregler in der Reinigen und / oder ent- Armatur ist verkalkt oder kalken Sie den Strahlreg-...
  • Seite 10: Installation

    INSTALLATIoN Sicherheit INSTALLATIoN Vorschriften, Normen und Bestimmungen Hinweis Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften und Bestimmungen. Sicherheit Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur Der spezifische elektrische Widerstand des Wassers darf nicht klei- des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt ner sein als auf dem Typenschild angegeben.
  • Seite 11: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Zubehör Armaturen f Verwenden Sie geeignete Armaturen (siehe Kapitel „Geräte- Spezial-Strahlregler beschreibung / Zubehör“). - für DNM 3 und DNM 4 11. Montage - für DNM 6 11.1 Montageort Hinweis Mit dem Einbau des Spezial-Strahlreglers in der Armatur Montieren Sie das Gerät in einem frostfreien Raum in der Nähe erhalten Sie einen optimalen Wasserstrahl.
  • Seite 12 INSTALLATIoN Montage 11.2 Montagealternativen  11.2.1 Untertischmontage, drucklos, mit druckloser Armatur   f Lösen Sie die Kappenbefestigungsschrauben mit zwei Umdrehungen. Montage des Gerätes f Entriegeln Sie den Schnappverschluss mit einem Schraubendreher. Hinweis f Nehmen Sie die Gerätekappe mit dem Heizsystem nach vorn Die Wand muss ausreichend tragfähig sein.
  • Seite 13 INSTALLATIoN Montage f Haken Sie Gerätekappe mit dem Heizsystem unten ein. f Rasten Sie das Heizsystem im Schnappverschluss ein. f Befestigen Sie die Gerätekappe mit den Kappenbefestigungsschrauben. Montage der Armatur  Sachschaden f Beim Montieren aller Anschlüsse müssen Sie am ...
  • Seite 14: Elektroanschluss Herstellen

    INSTALLATIoN Montage Montage der Armatur GEFAHR Stromschlag Die Geräte sind im Anlieferungszustand mit einer elektri- Sachschaden schen Anschlussleitung ausgestattet (DNM 3 mit Stecker). f Beim Montieren aller Anschlüsse müssen Sie am Ein Anschluss an eine festverlegte elektrische Leitung Gerät mit einem Schlüssel SW 14 gegenhalten. ist möglich, wenn diese mindestens den Querschnitt der serienmäßigen Geräteanschlussleitung aufweist.
  • Seite 15: Inbetriebnahme

    INSTALLATIoN Inbetriebnahme 12. Inbetriebnahme 12.3 Wiederinbetriebnahme 12.1 Erstinbetriebnahme Sachschaden Nach Unterbrechung der Wasserversorgung müssen Sie das Gerät mit folgenden Schritten wieder in Betrieb nehmen, damit das Blankdraht-Heizsystem nicht zerstört wird. f Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Ziehen Sie dazu den Stecker der elektrischen Anschlussleitung, wenn vorhanden, oder schalten Sie die Sicherung aus.
  • Seite 16: Wartung

    INSTALLATIoN wartung 15.2 Sieb reinigen Problem ursache Behebung Das Sieb in der Kaltwas- Reinigen Sie das Sieb Das eingebaute Sieb können Sie nach der Demontage der Kalt- serleitung ist verstopft. nach Absperren der Kalt- wasserzuleitung. wasseranschlussleitung reinigen. Das Heizsystem ist de- Messen Sie den Wider- fekt.
  • Seite 17: Elektroschaltplan

    INSTALLATIoN Technische Daten 15.4 Lagerung des Gerätes b02 Durchführung elektr. Leitungen I f Lagern Sie ein demontiertes Gerät frostfrei, da sich Rest- b03 Durchführung elektr. Leitungen II wasser im Gerät befindet, das gefrieren und Schäden ver- Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 3/8 A ursachen kann.
  • Seite 18: Temperaturerhöhung

    22,5 20,0 X Volumenstrom in l/min Y Temperaturerhöhung in K 1 3,5 kW - 230 V 2 4,4 kW - 230 V 3 5,7 kW - 230 V Beispiel DNM 3 mit 3,5 kw Volumenstrom l/min Temperaturerhöhung Kaltwasserzulauftemperatur °C Maximale mögliche Auslauftemperatur °C | DNM www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 19: Angaben Zum Energieverbrauch

    INSTALLATIoN Technische Daten 16.5 Angaben zum Energieverbrauch Produktdatenblatt: Konventionelle Warmwasserbereiter nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 | 814/2013 / (S.I. 2019 Nr. 539 / Programm 2) DNM 3 DNM 4 DNM 6 185411 185415 185418 Hersteller STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON...
  • Seite 20 INSTALLATIoN Technische Daten DNM 3 DNM 4 DNM 6 Anschlüsse Wasseranschluss G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A Einsatzgrenzen Max. zulässiger Druck Werte Max. zulässige Zulauftemperatur °C l/min > 1,6 > 2,0 > 2,6 Druckverlust bei Volumenstrom 0,05...
  • Seite 21: Umwelt Und Recycling

    Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhand- DNM 3 DNM 4 DNM 6 werk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- Gewichte und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung...
  • Seite 22: Kundendienst Und Garantie

    Sie uns: Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein Herstel- lungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt. Die Ga- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG rantie umfasst jedoch keine Leistungen für solche Geräte, an denen Fehler, – Kundendienst –...
  • Seite 23 Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes an Garantiegeber den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt. Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiedauer. Dr.-Stiebel-Str. 33, 37603 Holzminden Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garantiedauer in Gang gesetzt.
  • Seite 24: Special Information

    CoNTENTS | SPECIAL INfoRMATIoN SPECIAL INfoRMATIoN SPECIAL INFORMATION OPERATION General information ��������������������������������������� 26 - The appliance may be used by children aged Safety �������������������������������������������������������� 27 3 and older and persons with reduced physi- Appliance description ������������������������������������� 28 cal, sensory or mental capabilities or a lack of Settings �����������������������������������������������������...
  • Seite 25 SPECIAL INfoRMATIoN - Ensure the appliance can be separated from - The specific water resistivity of the mains the power supply by an isolator that discon- water supply must not be undershot (see nects all poles with at least 3 mm contact chapter “Installation / Specification / Data separation.
  • Seite 26: General Information

    oPERATIoN general information oPERATIoN 1.1.2 Symbols, type of risk Symbol Type of risk Injury General information Electrocution The chapters "Special information" and "Operation" are intended for both users and qualified contractors. Burns (burns, scalding) The chapter "Installation" is intended for qualified contractors. Note Read these instructions carefully before using the appli- 1.1.3 Keywords...
  • Seite 27: Safety

    oPERATIoN Safety Other symbols in this documentation Safety Intended use Note Notes are bordered by horizontal lines above and below This appliance is designed to heat DHW. The appliance is designed the text. General information is identified by the adjacent for one hand washbasin.
  • Seite 28: Appliance Description

    oPERATIoN Appliance description General safety instructions Material losses Ensure that the non-pressurised appliance is not exposed DANGER Scalding to any pressure as this could cause irreparable damage: During operation, the tap can reach temperatures in ex- f Only use the special aerator provided. cess of 50 °C.
  • Seite 29: Settings

    oPERATIoN Settings Settings f Check the taps regularly. Limescale deposits at the tap out- lets can be removed using commercially available descaling The appliance heating system switches on automatically as soon agents. as you open the DHW valve at the tap or activate the sensor of a f Have the electrical safety of the appliance regularly checked sensor tap.
  • Seite 30: Standard Delivery

    INSTALLATIoN Safety INSTALLATIoN Instructions, standards and regulations Note Observe all applicable national and regional regulations and instructions. Safety Only a qualified contractor should carry out installation, commis- The specific electrical resistance of the water must not fall below sioning, maintenance and repair of the appliance. that stated on the type plate.
  • Seite 31: Installation

    Preparations Accessories Taps/valves f Use suitable taps (see chapter "Appliance description / Special aerator Accessories"). - for DNM 3 and DNM 4 10. Installation - for DNM 6 10.1 Installation location Note Fitting the special aerator supplied provides an optimum Install the appliance in a room free from the risk of frost and near water jet.
  • Seite 32: Installation Options

    INSTALLATIoN Installation 10.2 Installation options  10.2.1 Undersink installation, non-pressurised, with non- pressurised tap   f Undo the cover fixing screws by two turns. f Undo the snap fastener using a screwdriver. f Remove the appliance cover with the heater towards the Appliance installation front.
  • Seite 33 INSTALLATIoN Installation f Hook in the appliance cover with the heater at the bottom. f Click the heater into place using the snap fastener. f Secure the appliance cover with the cover fixing screws. Tap installation  Material losses f When making the connections, counter the torque on the appliance using a size 14 spanner.
  • Seite 34: Making The Electrical Connection

    INSTALLATIoN Installation Tap installation DANGER Electrocution The appliances are delivered with a power cable (DNM 3 Material losses with plug). f When making the connections, counter the torque Connection to a permanent power supply is possible, on the appliance using a size 14 spanner. provided the fixed cable has a cross-section that is at least equal to that of the standard power cable of the f Install the tap.
  • Seite 35: Commissioning

    INSTALLATIoN Commissioning 11. Commissioning 11.3 Recommissioning 11.1 Initial start-up Material losses Following an interruption of the water supply, recommis- sion the appliance by carrying out the following steps, in order to prevent irreparable damage to the bare wire heating system. f Isolate the appliance from the power supply.
  • Seite 36: Maintenance

    INSTALLATIoN Maintenance 14.2 Cleaning the strainer Problem Cause Remedy The heating system is Check the resistance of You can clean the fitted strainer after removing the cold water faulty. the heating system and replace the appliance if supply pipe. required. 14.
  • Seite 37: Specification

    INSTALLATIoN Specification 14.4 Appliance storage b02 Entry electrical cables I f Store the dismantled appliance in a room free from the risk b03 Entry electrical cables II of frost, as water residues remaining inside the appliance can Cold water inlet Male thread G 3/8 A freeze and cause damage.
  • Seite 38: Increasing The Temperature

    X Flow rate in l/min Y Temperature increase in K 1 3.5 kW - 230 V 2 4.4 kW - 230 V 3 5.7 kW - 230 V Example DNM 3 with 3.5 kW Flow rate l/min Increasing the temperature Cold water supply temperature °C...
  • Seite 39: Energy Consumption Data

    INSTALLATIoN Specification 15.5 Energy consumption data Product datasheet: Conventional water heaters to regulation (EU) no. 812/2013 and 814/2013 / (S.I. 2019 No. 539 / Schedule 2) DNM 3 DNM 4 DNM 6 185411 185415 185418 Manufacturer STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON...
  • Seite 40 INSTALLATIoN Specification DNM 3 DNM 4 DNM 6 Connections Water connection G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A Application limits Max. permissible pressure Values Max. permissible inlet temperature °C l/min > 1.6 > 2.0 > 2.6 Pressure drop at flow rate 0.05...
  • Seite 41: Guarantee

    GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING DNM 3 DNM 4 DNM 6 Weights Weight Note The appliance conforms to IEC 61000-3-12. Guarantee The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries.
  • Seite 42: Remarques Particulières

    TABLE DES MATIÈRES | REMARquES PARTICuLIÈRES REMARquES REMARQUES PARTICULIÈRES UTILISATION PARTICuLIÈRES Remarques générales ������������������������������������� 44 Sécurité ����������������������������������������������������� 45 Description de l’appareil ���������������������������������� 46 - L’appareil peut être utilisé par des enfants dès Réglages ���������������������������������������������������� 47 l’âge de 3 ans ainsi que par des personnes Nettoyage, entretien et maintenance ��������������������...
  • Seite 43 REMARquES PARTICuLIÈRES - Cet appareil ne convient pas pour alimenter - Tenez compte de la pression maximale ad- une douche (en mode douche). missible (voir chapitre Données techniques / Tableau des données). - L’appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur par un dispositif de coupure multi- - La résistance hydraulique spécifique du ré- polaire ayant une ouverture minimale des seau de distribution d’eau doit être atteinte...
  • Seite 44: Remarques Générales

    uTILISATIoN Remarques générales uTILISATIoN 1.1.2 Symboles, nature du danger Symbole Nature du danger Blessure Remarques générales Électrocution Les chapitres «  Remarques  particulières  » et «  Utilisation  » s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs. Brûlure (brûlure, ébouillantement) Le chapitre « Installation » s’adresse aux installateurs. Remarque Lisez attentivement cette notice avant utilisation et 1.1.3 Mentions d’avertissement...
  • Seite 45: Sécurité

    uTILISATIoN Sécurité Autres repérages utilisés dans cette Sécurité documentation Utilisation conforme Remarque Cet appareil est conçu pour la production d’eau chaude sanitaire. Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales Il convient pour un lave-mains. au-dessus et en dessous du texte. Le symbole ci-contre L’appareil est destiné...
  • Seite 46: Description De L'appareil

    uTILISATIoN Description de l’appareil Consignes de sécurité générales Dommages matériels Assurez-vous que l’appareil à écoulement libre n’est AVERTISSEMENT Brûlure soumis à aucune pression, car sinon il risquerait d’être Pendant le fonctionnement, la température de la robi- détruit : netterie peut dépasser 50 °C. f Utilisez uniquement le régulateur de jet spécial Danger de brûlures à...
  • Seite 47: Réglages

    uTILISATIoN Réglages Nettoyage, entretien et maintenance Le système de chauffe à fil nu convient à l’eau calcaire et non calcaire. Le système de chauffe est largement résistant au tartre. f N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif. Il garantit une mise à disposition rapide et efficace de l’eau chaude Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de au lave-mains.
  • Seite 48: Aide Au Dépannage

    uTILISATIoN | INSTALLATIoN Aide au dépannage INSTALLATIoN Aide au dépannage Problème Cause Remède L’appareil ne démarre L’appareil n’est pas sous Contrôlez la protection pas, bien que le robinet tension. dans votre armoire élec- Sécurité d’eau chaude soit entiè- trique. rement ouvert. L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations Le régulateur de jet de la Procédez au nettoyage...
  • Seite 49: Description De L'appareil

    Accessoires Régulateur de jet spécial Remarque Respectez toutes les prescriptions et réglementations - pour DNM 3 et DNM 4 nationales et locales en vigueur. - pour DNM 6 La résistance électrique spécifique de l’eau ne doit pas être infé- Remarque rieure à...
  • Seite 50: Montage

    INSTALLATIoN Montage 10. Montage 10.2 Variantes de pose 10.2.1 Pose sous évier, écoulement libre, avec robinetterie à 10.1 Lieu d’installation écoulement libre Installez l’appareil dans un local hors gel à proximité du robinet du point de soutirage. Veillez à ce que les vis de fixation latérales du capot soient ac- cessibles.
  • Seite 51 INSTALLATIoN Montage      f Utilisez la paroi arrière de l’appareil comme gabarit de perçage. f Fixez la paroi arrière de l’appareil au mur à l’aide des vis et f Desserrez sur deux tours les vis de fixation du capot. des chevilles.
  • Seite 52 INSTALLATIoN Montage 10.2.2 Montage sur évier à écoulement libre, avec robinetterie  à écoulement libre   f Passez le câble de raccordement électrique par le capot de l’appareil. f Accrochez le bas du capot avec le système de chauffe. f Encliquetez le système de chauffe dans le bouchon à...
  • Seite 53: Réalisation Du Raccordement Électrique

    3 mm. DANGER Risque d’électrocution Les appareils sont équipés d’origine d’un câble de rac- cordement (DNM 3 avec fiche). Il est possible de réaliser un raccordement à un câble électrique fixe si ce dernier présente au minimum une section équivalente au raccordement en série.
  • Seite 54: Mise En Service

    INSTALLATIoN Mise en service 11. Mise en service 11.3 Remise en marche 11.1 Première mise en service Dommages matériels Après une coupure d’eau, l’appareil doit être remis en fonctionnement en procédant comme suit pour ne pas détruire le système de chauffe à fil nu. f Mettez l’appareil hors tension.
  • Seite 55: Maintenance

    INSTALLATIoN Maintenance 14.2 Nettoyage du filtre Problème Cause Remède Le système de chauffe est Mesurez la résistance du Vous pouvez nettoyer le filtre intégré une fois que la conduite de défectueux. système de chauffe et, le cas échéant, remplacez raccordement d’eau froide a été démontée. l’appareil.
  • Seite 56: Données Techniques

    INSTALLATIoN Données techniques 14.4 Stockage de l’appareil b02 Passage des câbles électriques I f Veillez à protéger du gel tout appareil déposé, car celui-ci b03 Passage des câbles électriques II contient encore de l’eau pouvant geler et provoquer des Arrivée eau froide Filetage mâle G 3/8 A dommages.
  • Seite 57: Augmentation De La Température

    X Débit de soutirage en l/min Y Hausse de température en K 1 3,5 kW - 230 V 2 4,4 kW - 230 V 3 5,7 kW - 230 V Exemple DNM 3 avec 3,5 kw Débit l/min Augmentation de la température Température d’arrivée eau froide °C...
  • Seite 58: Indications Relatives À La Consommation Énergétique

    INSTALLATIoN Données techniques 15.5 Indications relatives à la consommation énergétique Fiche produit : Chauffe-eau conventionnels selon règlement (UE) n° 812/2013 et 814/2013 DNM 3 DNM 4 DNM 6 185411 185415 185418 Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil de soutirage Classe d’efficacité...
  • Seite 59 INSTALLATIoN Données techniques DNM 3 DNM 4 DNM 6 Raccordements Raccord hydraulique G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A Limites d’utilisation Pression maxi. admissible Valeurs Température d’arrivée max. admissible °C Marche l/min > 1,6 > 2,0 > 2,6 Pertes de charge avec débit volumique...
  • Seite 60: Garantie

    GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE DNM 3 DNM 4 DNM 6 Poids Poids Remarque L’appareil est conforme à la norme IEC 61000-3-12. Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro-...
  • Seite 61: Bijzondere Info

    INHouD | BijzoNDErE iNfo BijzoNDErE iNfo BIJZONDERE INFO BEDIENING Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 63 - Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, Veiligheid ��������������������������������������������������� 64 alsmede door personen met verminderde fy- Toestelbeschrijving ���������������������������������������� 65 sieke, sensorische of geestelijke vermogens Instellingen ������������������������������������������������� 66 of met een gebrek aan ervaring en kennis Reiniging, verzorging en onderhoud ���������������������...
  • Seite 62 BijzoNDErE iNfo - Het toestel moet op alle polen met een af- - De specifieke waterweerstand van het water- stand van minstens 3 mm van de aansluiting voorzieningsnetwerk mag niet onderschreden van het net kunnen worden losgekoppeld. worden (zie hoofdstuk “Installatie / Techni- sche gegevens / Gegevenstabel”).
  • Seite 63: Algemene Aanwijzingen

    BEDIENINg Algemene aanwijzingen BEDIENINg 1.1.2 Symbolen, soort gevaar Symbool Soort gevaar Letsel Algemene aanwijzingen Elektrische schok De hoofdstukken "Bijzondere info" en "Bediening" zijn bedoeld voor de gebruiker van het toestel en de installateur. Verbranding (verbranding, verschroeiing) Het hoofdstuk "Installatie" is bedoeld voor de installateur. Info Lees voor gebruik deze handleiding zorgvuldig door en 1.1.3 Trefwoorden...
  • Seite 64: Veiligheid

    BEDIENINg Veiligheid Andere aandachtspunten in deze documentatie Veiligheid Reglementair gebruik Info Aanwijzingen staan tussen horizontale lijnen. Algemene Het toestel is bestemd voor het opwarmen van drinkwater. Het aanwijzingen worden aangeduid met het hiernaast af- toestel is bedoeld voor een handwastafel. gebeelde symbool.
  • Seite 65: Toestelbeschrijving

    BEDIENINg Toestelbeschrijving Algemene veiligheidsaanwijzingen Materiële schade Controleer of het drukloze toestel niet is blootgesteld aan GEVAAR voor verschroeiing druk, omdat het anders defect kan raken: De temperatuur van de kraan kan bij gebruik hoger wor- f Gebruik alleen de meegeleverde speciale straalre- den dan 50 °C.
  • Seite 66: Instellingen

    BEDIENINg Instellingen Reiniging, verzorging en onderhoud verkalking. Het verwarmingssysteem zorgt voor een snelle en ef- ficiënte warmwateraanbieding aan de handwastafel. f Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigings- De inbouw van de meegeleverde speciale straalregelaar resulteert middelen met oplosmiddelen. Een vochtige doek volstaat om in een optimale waterstraal.
  • Seite 67: Problemen Verhelpen

    BEDIENINg | INSTALLATIE Problemen verhelpen INSTALLATIE Problemen verhelpen Probleem oorzaak oplossing Toestel schakelt niet Het toestel heeft geen Controleer de zekering maar de kraan staat spanning. van de huisinstallatie. Veiligheid open. De straalregelaar in de Reinig en/of ontkalk de Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel kraan is vuil of verkalkt.
  • Seite 68: Toestelbeschrijving

    Voorschriften, normen en bepalingen Toebehoren Speciale straalregelaar Info Neem alle nationale en regionale voorschriften en be- - voor DNM 3 en DNM 4 palingen in acht. - voor DNM 6 De specifieke elektrische weerstand van het water mag niet lager Info zijn dan de waarde die vermeld staat op het typeplaatje.
  • Seite 69: Montage

    INSTALLATIE Montage Kranen 10.2 Montagealternatieven f Gebruik geschikte kranen (zie hoofdstuk "Toestelbeschrijving/ 10.2.1 Ondermontage, drukloos, met drukloze kraan toebehoren"). 10. Montage 10.1 Montageplaats Monteer het toestel in een vorstvrije ruimte in de nabijheid van het aftappunt. Zorg ervoor dat de bevestigingsschroeven aan de zijkant van de kappen bereikbaar blijven.
  • Seite 70 INSTALLATIE Montage      f Gebruik de achterwand van het toestel als boorsjabloon. f Monteer de achterwand met geschikte pluggen en schroeven op de muur. f Draai de bevestigingsschroeven van de kappen twee slagen los.  f Ontgrendel de knipsluiting met een schroevendraaier. f Verwijder de toestelkap met het verwarmingssysteem naar voren.
  • Seite 71: Elektriciteit Aansluiten

    INSTALLATIE Montage f Haak de toestelkap met het verwarmingssysteem onder in. Montage van de kraan f Klik het verwarmingssysteem in de knipsluiting. Materiële schade f Zet de toestelkap vast met de bevestigingsschroeven. f Bij het vastzetten van de aansluitingen dient u deze bij het toestel tegen te houden met een sleutel Montage van de kraan SW 14.
  • Seite 72: Ingebruikname

    INSTALLATIE Ingebruikname 11. Ingebruikname GEVAAR Elektrische schok De toestellen zijn bij levering uitgerust met een elektri- 11.1 Eerste ingebruikname sche aansluitkabel (DNM 3 met stekker). Een aansluiting op een vaste elektrische leiding is mo- gelijk, als die minstens dezelfde diameter heeft als de standaardaansluitkabel.
  • Seite 73: Buitendienststelling

    INSTALLATIE Buitendienststelling 11.3 Opnieuw in gebruik nemen 13. Storingen verhelpen Probleem oorzaak oplossing Materiële schade Toestel schakelt niet De straalregelaar in de Reinig en/of ontkalk de Neem het toestel met de volgende stappen weer in ge- maar de kraan staat kraan is vuil of verkalkt.
  • Seite 74: Het Toestel Aftappen

    INSTALLATIE onderhoud 14.1 Het toestel aftappen 14.3 Controles volgens VDE 0701/0702 Controle van de aardleiding GEVAAR voor verschroeiing Tijdens het aftappen kan er heet water uit het toestel f Controleer de aardleiding (in Duitsland bijv. DGUV A3) op het lopen. aardleidingscontact van de elektrische aansluitkabel en bij de aansluitstomp van het toestel.
  • Seite 75: Technische Gegevens

    INSTALLATIE Technische gegevens 15. Technische gegevens 15.2 Schakelschema 1/N/PE ~ 200-240 V 15.1 Afmetingen en aansluitingen b02 Doorvoer elektrische kabels I b03 Doorvoer elektrische kabels II Koudwatertoevoer Buitendraad G 3/8 A Warmwateruitloop Buitendraad G 3/8 A www.stiebel-eltron.com DNM |...
  • Seite 76 22,5 20,0 X Debiet in l/min Y Temperatuurverhoging in K 1 3,5 kW - 230 V 2 4,4 kW - 230 V 3 5,7 kW - 230 V Voorbeeld DNM 3 met 3,5 kw Debiet l/min Temperatuurverhoging Koudwater-toevoertemperatuur °C Maximaal mogelijke uitlooptemperatuur °C | DNM www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 77: Gegevens Over Het Energieverbruik

    INSTALLATIE Technische gegevens 15.5 Gegevens over het energieverbruik Productgegevensblad: Conventionele warmwaterbereider volgens verordening (EU) nr. 812/2013 en 814/2013 DNM 3 DNM 4 DNM 6 185411 185415 185418 Fabrikant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Lastprofiel Energie-efficiëntieklasse Energierendement Jaarlijks stroomverbruik Geluidsniveau dB(A) Bijzondere aanwijzingen voor efficiëntiemeting...
  • Seite 78 INSTALLATIE Technische gegevens DNM 3 DNM 4 DNM 6 Aansluitingen Wateraansluiting G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A Werkingsgebied Max. toegelaten druk Waarden Max. toegelaten toevoertemperatuur °C l/min > 1,6 > 2,0 > 2,6 Drukverlies bij volumestroom 0,05...
  • Seite 79: Garantie

    GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING DNM 3 DNM 4 DNM 6 Gewichten Gewicht Info Het toestel voldoet aan IEC 61000-3-12. Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat-...
  • Seite 80: Wskazówki Specjalne

    SPiS TrEŚCi | wSKAZówKI SPECjALNE wSKAZówKI SPECjALNE WSKAZÓWKI SPECJALNE OBSŁUGA Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 82 - Urządzenie może być obsługiwane przez dzie- Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 83 ci w wieku powyżej 3 lat, a także przez osoby Opis urządzenia �������������������������������������������� 84 o obniżonej sprawności ruchowej, sensorycz- Nastawy �����������������������������������������������������...
  • Seite 81 wSKAZówKI SPECjALNE - Urządzenie nie jest przeznaczone do zasilania - Należy przestrzegać maksymalnego dopusz- w wodę prysznica (tryb prysznica). czalnego ciśnienia (patrz rozdział „Dane tech- niczne / Tabela danych”). - Urządzenie musi być oddzielone od sieci elektrycznej za pomocą wielobiegunowego - Oporność nie może zejść poniżej oporności wyłącznika z rozwarciem styków wynoszącym właściwej wody z sieci wodociągowej (patrz min.
  • Seite 82: Wskazówki Ogólne

    oBSługA Wskazówki ogólne oBSługA Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia Wskazówki ogólne W tym miejscu określone są potencjalne skutki nieprze- strzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa. Rozdziały „Wskazówki specjalne” i „Obsługa” są przeznaczone f W tym miejscu są określone środki zapobiegające dla użytkowników urządzenia i wyspecjalizowanych instalatorów.
  • Seite 83: Bezpieczeństwo

    oBSługA Bezpieczeństwo 1.1.3 Hasła ostrzegawcze f Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czyn- ności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku. HASło oSTrzE- znaczenie gAwCZE Jednostki miar ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do cięż- kich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić...
  • Seite 84: Opis Urządzenia

    oBSługA opis urządzenia Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Szkody materialne Upewnić się, że urządzenie bezciśnieniowe nie jest wy- ZAGROŻENIE poparzeniem stawione na działanie ciśnienia. W  przeciwnym razie Podczas pracy temperatura armatury może osiągnąć może ono ulec uszkodzeniu – wartość powyżej 50 °C. f Stosować...
  • Seite 85: Nastawy

    oBSługA Nastawy Czyszczenie i konserwacja System grzewczy z odkrytą grzałką jest przeznaczony do wody o niskiej i wysokiej zawartości kamienia. System grzewczy jest w f Nie wolno używać ściernych i rozpuszczających środków dużym stopniu odporny na powstawanie osadów wapiennych. czyszczących. Do konserwacji i czyszczenia urządzenia wy- System grzewczy zapewnia szybkie i wydajne przygotowanie cie- starczy wilgotna ściereczka.
  • Seite 86: Usuwanie Problemów

    oBSługA | INSTALACjA usuwanie problemów INSTALACjA Usuwanie problemów Problem Przyczyna usuwanie Urządzenie nie włącza Do urządzenia nie dopły- Sprawdzić bezpiecznik się, mimo całkowicie wa napięcie. w instalacji domowej. Bezpieczeństwo otwartej armatury. Regulator strumienia w Oczyścić i/lub odwapnić Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa armaturze jest pokryty regulator strumienia lub kamieniem lub zabru-...
  • Seite 87: Opis Urządzenia

    - Specjalny regulator strumienia Armatury - Logo firmy do montażu powyżej punktu poboru f Stosować odpowiednie armatury (patrz rozdział „Opis urzą- dzenia / Wyposażenie dodatkowe”). Osprzęt Specjalny regulator strumienia - do DNM 3 i DNM 4 - do DNM 6 www.stiebel-eltron.com DNM |...
  • Seite 88: Montaż

    INSTALACjA Montaż 10. Montaż 10.2 Inne sposoby montażu 10.2.1 Montaż poniżej punktu poboru wody, bezciśnieniowy, 10.1 Miejsce montażu z armaturą bezciśnieniową Urządzenie należy zamontować w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem w pobliżu armatury czerpalnej. Zwrócić uwagę na dostępność bocznych śrub mocujących osłonę. Urządzenie przeznaczone jest do montażu poniżej punktu poboru wody (przyłącza wody na górze) i powyżej punktu poboru wody (przyłącza wody na dole).
  • Seite 89 INSTALACjA Montaż Montaż urządzenia f Wyłamać otwór przepustowy na elektryczny przewód przy- łączeniowy w pokrywie urządzenia przy użyciu obcęgów. Ewentualne nierówności usunąć pilnikiem. Wskazówka Ściana musi posiadać odpowiednią nośność. f Zamontować urządzenie na ścianie.      f Tylną ścianę urządzenia użyć jako szablonu do nawiercania otworów.
  • Seite 90 INSTALACjA Montaż 10.2.2 Montaż powyżej punktu poboru wody, bezciśnieniowy,  z armaturą bezciśnieniową   f Przełożyć elektryczny przewód przyłączeniowy przez otwór przepustowy tylnej ściany. f Zaczepić pokrywę urządzenia z systemem grzewczym na dole. f Zablokować system grzewczy w zamknięciu zapadkowym. f Zamocować pokrywę urządzenia śrubami mocującymi Montaż...
  • Seite 91: Wykonanie Przyłącza Elektrycznego

    INSTALACjA Montaż Montaż urządzenia ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym f Zamontować urządzenie razem z przyłączami wody na Urządzenia w  momencie dostawy są wyposażone armaturze. w elektryczny przewód przyłączeniowy (DNM 3 z wtycz- ką). 10.3 Wykonanie przyłącza elektrycznego Urządzenie można podłączyć do poprowadzonego na stale przewodu elektrycznego, jeśli jego pole przekroju poprzecznego jest przynajmniej równe polu przekroju ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym poprzecznego seryjnego przewodu przyłączeniowego...
  • Seite 92: Uruchomienie

    INSTALACjA uruchomienie 11. Uruchomienie 11.2 Przekazanie urządzenia f Objaśnić użytkownikowi sposób działania urządzenia i zapo- 11.1 Pierwsze uruchomienie znać go ze sposobem użytkowania. f Poinformować użytkownika o potencjalnych zagrożeniach, zwłaszcza o niebezpieczeństwie poparzenia. f Przekazać niniejszą instrukcję. 11.3 Ponowne uruchomienie Szkody materialne f Napełnić...
  • Seite 93: Usuwanie Usterek

    INSTALACjA usuwanie usterek 13. Usuwanie usterek 14.1 Opróżnianie urządzenia Problem Przyczyna usuwanie ZAGROŻENIE poparzeniem Urządzenie nie włącza Regulator strumienia w Oczyścić i/lub odwapnić Podczas opróżniania z urządzenia może wypłynąć gorąca się, mimo całkowicie armaturze jest pokryty regulator strumienia lub woda. otwartej armatury.
  • Seite 94: Danych Technicznych

    INSTALACjA Danych technicznych 14.3 Kontroly podle VDE 0701/0702 15. Danych technicznych Kontrola ochranného vodiče 15.1 Wymiary i przyłącza f Zkontrolujte ochranný vodič (v Německu např. DGUV A3) na kontaktu ochranného vodiče elektrického přívodního vedení a na připojovacích hrdlech přístroje. Izolační odpor f Pokud by přístroj se jmenovitým topným výkonem > 3,5 kW nedosáhl izolačního odporu 300 kΩ, doporučujeme zkontro- lovat izolační...
  • Seite 95: Schemat Połączeń Elektrycznych

    X Strumień przepływu w l/min Y Podwyższenie temperatury w K 1 3,5 kW – 230 V 2 4,4 kW - 230 V 3 5,7 kW - 230 V Przykład urządzenia DNM 3 o mocy 3,5 kW Przepływ l/min Podwyższenie temperatury Temperatura dopływu zimnej wody °C...
  • Seite 96: Zakresy Pracy

    Ωcm mS/m μS/cm 1100 1031 1117 15.5 Dane dotyczące zużycia energii Karta danych produktu: Konwencjonalny podgrzewacz ciepłej wody użytkowej zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 812/2013 i 814/2013 DNM 3 DNM 4 DNM 6 185411 185415 185418 Producent STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil obciążeń...
  • Seite 97: Tabela Danych

    INSTALACjA Danych technicznych 15.6 Tabela danych DNM 3 DNM 4 DNM 6 185411 185415 185418 Dane elektryczne Napięcie znamionowe Moc znamionowa 3,53 Prąd znamionowy 13,3 14,5 15,2 15.8 16,7 18,2 19,1 21,6 23,6 24,7 25.8 Zabezpieczenie Częstotliwość 50/60 50/60 50/60...
  • Seite 98 INSTALACjA Danych technicznych DNM 3 DNM 4 DNM 6 Wykonanie Montaż powyżej punktu poboru Montaż poniżej punktu poboru Konstrukcja otwarta Klasa ochrony Blok izolacyjny Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Wytwornica ciepła systemu grzewczego drut nieizolowany drut nieizolowany drut nieizolowany Pokrywa i ściana tylna...
  • Seite 99: Gwarancja

    GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING Gwarancja Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu- ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu- torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół- ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji.
  • Seite 100: Zvláštní Pokyny

    oBSAH | ZVLášTNí PoKYNY ZVLášTNí PoKYNY ZVLÁŠTNÍ POKYNY OBSLUHA Obecné pokyny �������������������������������������������� 101 - Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby se Zabezpečení ����������������������������������������������� 103 sníženými fyzickými, senzorickými nebo men- Popis přístroje ��������������������������������������������� 104 tálními schopnostmi nebo s nedostatečnými Nastavení �������������������������������������������������� 104 zkušenostmi a znalostmi pouze pod dozorem, Čištění, péče a údržba ������������������������������������...
  • Seite 101: Obecné Pokyny

    oBSLuHA obecné pokyny oBSLuHA - Uvedené napětí se musí shodovat se síťovým napětím. - Přístroj musí být trvale připojen k pevné ka- beláži, výjimka DNM 3. Obecné pokyny - Přívodní kabel smí při poškození nebo při Kapitoly „Zvláštní pokyny“ a „Obsluha“ jsou určeny uživatelům přístroje a instalačním technikům.
  • Seite 102: Jiné Symboly Použité V Této Dokumentaci

    oBSLuHA obecné pokyny 1.1.2 Symboly, druh nebezpečí Jiné symboly použité v této dokumentaci Symbol Druh nebezpečí Upozornění Úraz Pokyny jsou odděleny vodorovnými čarami nad a pod textem. Obecné pokyny jsou označeny symbolem zob- Úraz elektrickým proudem razeným vedle. f Texty upozornění čtěte pečlivě. Popálení...
  • Seite 103: Zabezpečení

    oBSLuHA zabezpečení Zabezpečení VÝSTRAHA úraz Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby se sníženými Správné používání fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze Přístroj slouží k ohřevu pitné vody. Přístroj je určen pro umyvadlo pod dozorem, nebo poté, co byly poučeny o bezpečném k mytí...
  • Seite 104: Popis Přístroje

    oBSLuHA Popis přístroje Kontrolní symbol Zvýšení teploty f Průtok omezte na armatuře. Viz typový štítek na přístroji. Snížení teploty Popis přístroje f Otevřete více armaturu nebo přimíchejte více studené vody. Hydraulicky řízený průtokový miniohřívač ohřívá vodu přímo na Po přerušení přívodu vody odběrném místě.
  • Seite 105: Odstranění Problémů

    oBSLuHA | INSTALACE odstranění problémů INSTALACE Odstranění problémů Problém Příčina odstranění I když je ventil teplé vody Výpadek napájení pří- Zkontrolujte pojistky zcela otevřen, přístroj se stroje. vnitřní instalace. Zabezpečení nezapne. Regulátor průtoku v ar- Očistěte speciální regulá- Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- matuře je zanesen vod- tor průtoku a/nebo zbav- ním kamenem nebo je...
  • Seite 106: Popis Přístroje

    Předpisy, normy a ustanovení Příslušenství Speciální regulátor průtoku Upozornění Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustano- - pro DNM 3 a DNM 4 vení. - pro DNM 6 Měrný elektrický odpor vody nesmí být menší než hodnota uvede- Upozornění...
  • Seite 107: Montáž

    INSTALACE Montáž Armatury 10.2 Alternativy montáže f Použijte vhodné armatury (viz kapitolu „Popis přístroje / 10.2.1 Montáž pod umyvadlo, beztlaková, s beztlakovou Příslušenství“). armaturou 10. Montáž 10.1 Místo montáže Přístroj namontujte v prostorách, ve kterých nedochází k poklesu teploty pod bod mrazu, v blízkosti odběrné armatury. Pamatujte na přístupnost bočních upevňovacích šroubů...
  • Seite 108 INSTALACE Montáž      f Jako vrtací šablonu použijte zadní stěnu přístroje. f Připevněte zadní stěnu přístroje vhodnými hmoždinkami a šrouby ke stěně. f Uvolněte upevňovací šrouby víka o dvě otáčky. f Odblokujte západku šroubovákem.  f Sejměte víko přístroje s topným systémem směrem dopředu. f Vylomte kleštěmi průchozí...
  • Seite 109: Připojení Přívodu Elektrické Energie

    INSTALACE Montáž f Zavěste víko přístroje s topným systémem dole. Montáž armatury f Zatlačte topný systém do západky. Věcné škody f Upevněte víko přístroje šrouby k uchycení víka. f Při montáži všech přípojek je nutné na přístroji pou- žít k přidržování klíč SW 14. Montáž...
  • Seite 110: Uvedení Do Provozu

    NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Přístroje jsou v dodaném stavu vybaveny elektrickým 11.1 První uvedení do provozu přívodním vedením (DNM 3 se zástrčkou). Připojení k pevnému elektrickému rozvodu je možné, pokud má průřez minimálně odpovídající standardnímu napájecímu kabelu přístroje. Maximální možný průřez vedení...
  • Seite 111: Uvedení Mimo Provoz

    INSTALACE uvedení mimo provoz 11.3 Opětovné uvedení do provozu 14. Údržba Věcné škody NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Po přerušení dodávky vody musíte přístroj opětovně uvést Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech do provozu pomocí následujících kroků, aby nedošlo k od sítě.
  • Seite 112: Uložení Přístroje

    INSTALACE Údržba 14.2 Vyčistění sítka 14.4 Uložení přístroje f Demontovaný přístroj skladujte tak, aby byl chráněn před Vestavěné sítko lze vyčistit po demontáži přívodu studené vody. mrazem. Případné zbytky vody v přístroji mohou zmrznout a způsobit škody. 14.5 Výměna přívodního vedení u systému DNM 6 f U systému DNM 6 musíte v případě...
  • Seite 113: Technické Údaje

    INSTALACE Technické údaje 15. Technické údaje 15.2 Schéma elektrického zapojení 1/N/PE ~ 200-240 V 15.1 Rozměry a přípojky b02 Průchodka el. rozvodu I b03 Průchodka el. vodičů II Vstup studené vody Vnější závit G 3/8 A Výstup teplé vody Vnější závit G 3/8 A www.stiebel-eltron.com DNM |...
  • Seite 114: Zvýšení Teploty

    X Průtok v l/min Y Zvýšení teploty v K 1 3,5 kW - 230 V 2 4,4 kW - 230 V 3 5,7 kW - 230 V Příklad pro DNM 3 s výkonem 3,5 kW Objemový průtok l/min Zvýšení teploty Teplota přiváděné studené vody °C...
  • Seite 115: Údaje Ke Spotřebě Energie

    INSTALACE Technické údaje 15.5 Údaje ke spotřebě energie List technických údajů k výrobku: Běžné zařízení k přípravě teplé vody v souladu s nařízením (EU) č. 812/2013 a 814/2013 DNM 3 DNM 4 DNM 6 185411 185415 185418 Výrobce STIEBEL ELTRON...
  • Seite 116 INSTALACE Technické údaje DNM 3 DNM 4 DNM 6 Přípojky Vodovodní přípojka G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A Meze použitelnosti Max. dovolený tlak Hodnoty Max. teplota vstupní vody °C l/min > 1,6 > 2,0 > 2,6 Tlakové ztráty při objemovém proudu...
  • Seite 117: Záruka

    ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE DNM 3 DNM 4 DNM 6 Hmotnosti Hmotnost Upozornění Přístroj vyhovuje normě IEC 6100-3-12. Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná...
  • Seite 118: Špeciálne Pokyny

    oBSAH | šPECIáLNE PoKYNY šPECIáLNE PoKYNY ŠPECIÁLNE POKYNY OBSLUHA Všeobecné pokyny ���������������������������������������� 120 - Deti od 3 rokov ako aj osoby so znížený- Bezpečnosť ������������������������������������������������� 121 mi fyzickými, senzorickými či mentálnymi Popis zariadenia ������������������������������������������� 122 schopnosťami, alebo osoby s nedostatočnými Nastavenia ������������������������������������������������� 123 skúsenosťami a vedomosťami môžu zariade- Čistenie, ošetrovanie a údržba ��������������������������...
  • Seite 119 šPECIáLNE PoKYNY - Zariadenie sa musí dať odpojiť od siete všet- - Vypustite zariadenie tak, ako je popísané kými pólmi s minimálnou odpojovacou vzdia- v kapitole Inštalácia / Údržba / Vypustenie lenosťou 3 mm. zariadenia. - Uvedené napätie sa musí zhodovať so sieťo- vým napätím.
  • Seite 120: Všeobecné Pokyny

    oBSLuHA Všeobecné pokyny oBSLuHA 1.1.2 Symboly, druh nebezpečenstva Symbol Druh nebezpečenstva Poranenie Všeobecné pokyny Zásah elektrickým prúdom Kapitoly „Špeciálne pokyny“ a „Obsluha“ sú zamerané na použí- vateľa zariadenia a odborného montážnika. Popálenie (popálenie, obarenie) Kapitola „Inštalácia“ je určená odbornému montážnikovi. Upozornenie Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod a uscho- 1.1.3 Signálne slová...
  • Seite 121: Bezpečnosť

    oBSLuHA Bezpečnosť Iné označenia v tejto dokumentácii Bezpečnosť Použitie v súlade s určením Upozornenie Upozornenia sú ohraničené horizontálnymi čiarami nad Prístroj slúži na ohrev pitnej vody. Prístroj je určený pre umývadlo. a pod textom. Všeobecné pokyny sú označené vedľa uve- deným symbolom.
  • Seite 122: Popis Zariadenia

    oBSLuHA Popis zariadenia Všeobecné bezpečnostné pokyny Materiálne škody Zabezpečte, aby beztlakový prístroj nebol vystavený žiad- NEBEZPEČENSTVO Obarenie nemu tlaku, pretože inak by prípadne mohlo dôjsť k jeho Armatúra môže počas prevádzky nadobudnúť teplotu zničeniu: viac ako 50 °C. f Používajte iba dodaný špeciálny prúdový regulátor. Pri výtokových teplotách vyšších než...
  • Seite 123: Nastavenia

    oBSLuHA Nastavenia Čistenie, ošetrovanie a údržba Namontovaním priloženého špeciálneho prúdového regulátora dosiahnete optimálny prúd vody. f Nepoužívajte čistiace prostriedky s obsahom abrazívnych látok alebo rozpúšťadiel. Na ošetrovanie a čistenie zariadenia Nastavenia vám postačí vlhká utierka. Hneď ako otvoríte teplovodný ventil na armatúre alebo aktivujete Materiálne škody snímač...
  • Seite 124: Odstraňovanie Problémov

    oBSLuHA | INšTALáCIA odstraňovanie problémov INšTALáCIA Odstraňovanie problémov Problém Príčina odstránenie Zariadenie sa aj na- Na zariadení nie je prí- Skontrolujte poistku do- priek úplne otvorenému tomné žiadne napätie. movej inštalácie. Bezpečnosť teplovodnému ventilu nezapína. Inštaláciu, uvedenie do prevádzky ako aj údržbu a opravu zaria- Prúdový...
  • Seite 125: Popis Zariadenia

    Predpisy, normy a ustanovenia Príslušenstvo Špeciálny prúdový regulátor Upozornenie Dbajte na všetky vnútroštátne a regionálne predpisy a - pre DNM 3 a DNM 4 ustanovenia. - pre DNM 6 Špecifický elektrický odpor vody nesmie byť nižší ako jeho hod- Upozornenie nota uvedená...
  • Seite 126: Montáž

    INšTALáCIA Montáž 10. Montáž 10.2 Alternatívy montáže 10.2.1 Montáž pod umývadlo, beztlaková, s beztlakovou 10.1 Miesto montáže armatúrou Prístroj montujte vždy v nezamŕzajúcej miestnosti v blízkosti od- berného miesta. Dbajte na dobrý prístup k bočným upevňovacím skrutkám krytu. Prístroj je vhodný na montáž pod umývadlo (vodovodné prípojky hore) a na montáž...
  • Seite 127 INšTALáCIA Montáž      f Ako vŕtaciu šablónu použite zadnú stenu prístroja. f Zadnú stenu prístroja upevnite na stenu pomocou vhodných hmoždiniek a skrutiek. f Uvoľnite upevňovacie skrutky krytu o dve otáčky. f Odblokujte zaskakovací uzáver pomocou skrutkovača. ...
  • Seite 128: Vytvorenie Elektrickej Prípojky

    INšTALáCIA Montáž f Kryt prístroja spolu s ohrevným systémom dolu zaháknite. Montáž armatúry f Ohrevný systém zaklapnite v zaskakovacom uzávere. Materiálne škody f Kryt prístroja upevnite pomocou upevňovacích skrutiek krytu. f Počas montáže všetkých prípojok musíte pomocou kľúča SW 14 vytvárať protipohyb. Montáž...
  • Seite 129: Uvedenie Do Prevádzky

    INšTALáCIA uvedenie do prevádzky 11. Uvedenie do prevádzky NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom Prístroje sú v stave pri dodaní vybavené elektrický na- 11.1 Prvé uvedenie do prevádzky pájací káblom (DNM 3 so zástrčkou). Pripojenie na pevné elektrické vedenie je možné, ak káble majú prierez minimálne ako sériové napájacie káble prístroja.
  • Seite 130: Vyradenie Z Prevádzky

    INšTALáCIA Vyradenie z prevádzky 11.3 Opätovné uvedenie do prevádzky 13. Odstraňovanie porúch Problém Príčina odstránenie Materiálne škody Zariadenie sa aj na- Prúdový regulátor v Vyčistite a/alebo odváp- Po prerušení zásobovania vodou musí byť prístroj pomo- priek úplne otvorenému armatúre je zavápnený nite prúdový...
  • Seite 131 INšTALáCIA Údržba 14.3 Kontroly podľa VDE 0701/0702 Ak treba prístroj vyprázdniť kvôli údržbovým prácam alebo kvôli nebezpečenstvu mrazu s cieľom ochrany celej inštalácie, postu- pujte nasledovne: Kontrola ochranného vodiča f Zatvorte uzatvárací ventil v prívode studenej vody. f Skontrolujte ochranný vodič (v Nemecku napr. DGUV A3) na kontakte ochranného vodiča elektrických napájacích káblov a f Otvorte odberový...
  • Seite 132: Technické Údaje

    INšTALáCIA Technické údaje 15. Technické údaje 15.2 Elektrická schéma zapojenia 1/N/PE ~ 200-240 V 15.1 Rozmery a prípojky b02 Priechodka elektr. vedení I b03 Priechodka elektr. vedení II Studená voda prívod Vonkajší závit G 3/8 A Teplá voda výtok Vonkajší závit G 3/8 A | DNM www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 133: Zvýšenie Teploty

    X Objemový prietok v l/min. Y Zvýšenie teploty v K 1 3,5 kW – 230 V 2 4,4 kW - 230 V 3 5,7 kW - 230 V Príklad DNM 3 s 3,5 kW Objemový prietok l/min Zvýšenie teploty Vstupná teplota studenej vody °C...
  • Seite 134: Údaje K Spotrebe Energie

    INšTALáCIA Technické údaje 15.5 Údaje k spotrebe energie Informačný list výrobku: Konvenčný ohrievač vody podľa nariadenia (EÚ) č. 812/2013 a 814/2013 DNM 3 DNM 4 DNM 6 185411 185415 185418 Výrobca STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Záťažový profil Trieda energetickej účinnosti Energetická...
  • Seite 135 INšTALáCIA Technické údaje DNM 3 DNM 4 DNM 6 Prípojky Vodovodná prípojka G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A Hranice použitia Max. povolený tlak Hodnoty Max. povolená prívodná teplota °C Zap. l/min > 1,6 > 2,0 > 2,6 Tlaková...
  • Seite 136: Záruka

    ZÁRUKA | ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA DNM 3 DNM 4 DNM 6 Hmotnosti Hmotnosť Upozornenie Prístroj zodpovedá IEC 61000-3-12. Záruka Pre zariadenia nadobudnuté mimo Nemecka neplatia záruč- né podmienky našich nemeckých spoločností. V krajinách, v ktorých existuje jedna z našich dcérskych spoločností predá- vajúcich naše výrobky, sa skôr poskytuje záruka iba od tejto...
  • Seite 137 CoNŢiNuT | iNDiCAții SPECiALE iNDiCAții SPECiALE INDICAȚII SPECIALE OPERARE Indicații generale������������������������������������������ 139 - Aparatul poate fi utilizat atât de copii peste Siguranța ��������������������������������������������������� 140 3 ani, cât şi de persoanele cu capacităţi cor- Descrierea instalaţiei ������������������������������������� 141 porale, senzoriale sau mentale reduse sau cu Reglajele ���������������������������������������������������...
  • Seite 138: Indicații Speciale

    iNDiCAții SPECiALE - Aparatul trebuie deconectat de la rețeaua de - Rezistenţa specifică a apei din reţeaua de ali- curent de la toți polii pe o distanță minimă de mentare cu apă nu este permis să fie depăşită 3 mm. (vezi capitolul „Instalare / Date tehnice / Tabel de date”).
  • Seite 139: Indicații Generale

    oPERARE indicații generale oPERARE 1.1.2 Simboluri, tipul pericolului Simbol Tipul pericolului Rănire Indicații generale Electrocutare Capitolul „Indicații speciale” şi „Operare” se adresează utilizato- rului aparatului şi tehnicianului de specialitate. Arsură (arsură, opărire) Capitolul „Instalare” se adresează tehnicianului de specialitate. Indicaţii Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înaintea utilizării și 1.1.3 Cuvinte semnal păstrați-le bine.
  • Seite 140: Siguranța

    oPERARE Siguranța Alte marcaje în această documentație Siguranța Utilizarea conformă cu destinația Indicaţii Indicaţiile sunt încadrate de linii orizontale deasupra şi Aparatul este conceput pentru încălzirea apei potabile. Aparatul dedesubtul textului. Indicațiile generale sunt marcate cu este destinat utilizării pentru un lavoar. simbolul alăturat.
  • Seite 141: Descrierea Instalaţiei

    oPERARE Descrierea instalaţiei Indicații generale de siguranță Pagube materiale Asiguraţi-vă asupra faptului că aparatul depresurizat nu PERICOL de opărire este supus niciunei presiuni, în caz contrar putând să se Armătura poate atinge în timpul utilizării o temperatură distrugă: de peste 50 °C. f Utilizaţi numai regulatorul de jet special livrat în În cazul temperaturilor de ieşire mai mari de 43 °C există...
  • Seite 142: Reglajele

    oPERARE Reglajele Curățarea, îngrijirea şi întreținerea Sistemul de încălzire cu sârmă neizolată este adecvat atât pentru apă săracă în calcar cât şi pentru apă cu conţinut de calcar. Siste- f Nu utilizați detergenți abrazivi sau solvenți. Pentru îngrijirea mul de încălzire nu este sensibil la depunerea de calcar. Sistemul și curățarea aparatului este suficientă...
  • Seite 143: Remedierea Problemelor

    oPERARE | INSTALARE Remedierea problemelor INSTALARE Remedierea problemelor Problemă Cauză Remediere Sistemul de încălzire nu La aparat nu există tensi- Verificați siguranța la se conectează, cu toate une de alimentare. tabloul electric. Siguranța că robinetul de apă caldă a fost deschisă complet. Instalarea, punerea în funcțiune, precum și întreținerea și repara- La regulatorul de jet din Curăţaţi şi / sau decal-...
  • Seite 144: Descrierea Instalaţiei

    Prevederi, norme și reglementări Accesorii Regulator de jet special Indicaţii Respectați toate prevederile și reglementările naționale - pentru DNM 3 şi DNM 4 și locale. - pentru DNM 6 Rezistența electrică specifică a apei nu trebuie să fie mai mică Indicaţii decât cea indicată...
  • Seite 145: Montaj

    INSTALARE Montaj Garnituri 10.2 Alternative de montaj f Utilizaţi armături adecvate (vezi capitolul „Descriere apara- 10.2.1 Montarea sub chiuvetă, fără presiune, cu armătură fără te / Accesorii”). presiune 10. Montaj 10.1 Loc montaj Montaţi aparatul într-o încăpere ferită de îngheţ în apropierea unei armături de extragere.
  • Seite 146 INSTALARE Montaj Montarea aparatului Indicaţii Peretele trebuie să aibă o capacitate portantă suficientă. f Montați aparatul la perete.    f Utilizaţi panoul din spatele aparatului drept şablon de găurire.  f Fixaţi panoul din spatele aparatului cu dibluri şi şuruburi ...
  • Seite 147 INSTALARE Montaj 10.2.2 Montarea deasupra chiuvetei, fără presiune, cu  armătură fără presiune   f Introduceţi cablul electric prin orificiul de trecere al panoului din spate. f Atârnaţi capacul aparatului împreună cu sistemul de încălzire la partea inferioară. f Blocaţi sistemul de încălzire în închizătoarea cu resort. f Fixaţi capacul aparatului cu şuruburile de fixare ale Montarea armăturii capacului.
  • Seite 148: Punerea În Funcțiune

    11.1 Prima punere în funcțiune PERICOL de electrocutare În starea de livrare, aparatele sunt echipate cu un cablu electric de racordare (DNM 3 cu ştecăr). O conectare la un cablu electric pozat fix este posibilă dacă aceasta are o secţiune minimă corespunzătoare ca- blului electric de serie al aparatului.
  • Seite 149: Oprirea Aparatului

    INSTALARE oprirea aparatului 11.2 Predarea aparatului 12. Oprirea aparatului f Explicați utilizatorului funcționarea aparatului şi obișnuiți-l f Separaţi aparatul de la tensiunea de alimentare de la sigu- cu utilizarea acestuia. ranţa din tabloul electric sau scoateţi ştecărul cu cablu elec- tric din priză.
  • Seite 150: Depozitarea Aparatului

    INSTALARE Întreținerea 14.1 Golirea aparatului 14.3 Verificări conform VDE 0701/0702 Verificarea conductorului de împământare PERICOL de opărire La golire se poate scurge şi apă încinsă. f Verificaţi conductorul de împământare (în Germania de ex. DGUV A3) la contactul conductorului de împământare al ca- Dacă...
  • Seite 151: Date Tehnice

    INSTALARE Date tehnice 15. Date tehnice 15.2 Schemă de conexiune electrică 1/N/PE ~ 200-240 V 15.1 Dimensiuni şi racorduri b02 Executarea cablărilor elect. I b03 Executarea cablărilor elect. II Alimentarea cu apă rece Filet exterior G 3/8 A Evacuare apă caldă Filet exterior G 3/8 A www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 152: Creşterea Temperaturii

    20,0 X Debit în l/min Y Creştere temperatură în K 1 3,5 kW - 230 V 2 4,4 kW - 230 V 3 5,7 kW - 230 V Exemplu DNM 3 cu 3,5 kw Debit l/min Creşterea temperaturii Temperatură intrare apă rece °C Temperatură...
  • Seite 153: Tabel De Date

    INSTALARE Date tehnice 15.5 Informații privind consumul de energie Fișă de date produs: Preparator de apă caldă convențional conform ordonanței (UE) nr. 812/2013 şi 814/2013 DNM 3 DNM 4 DNM 6 185411 185415 185418 Producător STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil de sarcină...
  • Seite 154 INSTALARE Date tehnice DNM 3 DNM 4 DNM 6 Conexiune Racordare hidraulică G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A Limite de utilizare Presiune maximă admisă Valori Temperatură maximă admisă de intrare apă °C PORNIT l/min > 1,6 > 2,0 >...
  • Seite 155: Garanție

    GARANȚIE | MEDIUL ÎNCONJURĂTOR ȘI RECICLAREA DNM 3 DNM 4 DNM 6 Greutăţi Masă Indicaţii Aparatul corespunde cu IEC 61000-3-12. Garanţie Pentru aparatele procurate din afara Germaniei nu sunt valabi- le condiţiile de garanţie ale societăţilor noastre din Germania. Mai mult, în ţările în care produsele noastre sunt distribuite de una din filialele noastre, o garanţie este acordată...
  • Seite 156 Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de Kundendienst STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf www.stiebel-eltron.de/ersatzteile | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 info@stiebel-eltron.de...

Diese Anleitung auch für:

Dnm 4Dnm 6

Inhaltsverzeichnis