Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STIEBEL ELTRON DNM 3 Bedienung Und Installation
STIEBEL ELTRON DNM 3 Bedienung Und Installation

STIEBEL ELTRON DNM 3 Bedienung Und Installation

Hydraulisch gesteuerter druckloser mini-durchlauferhitzer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DNM 3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSŁUGA I INSTALACJA
OBSLUHA A INSTALACE
OBSLUHA A INŠTALÁCIA
OPERAREA ŞI INSTALAREA
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ
Hydraulisch gesteuerter druckloser Mini-Durchlauferhitzer | Hydraulically controlled,
non-pressurised mini instantaneous water heater | Mini chauffe-eau instantané et à
écoulement libre à gestion hydraulique | Hydraulisch gestuurde drukloze mini-doorstromer
| Hydraulicznie sterowany bezciśnieniowy mini przepływowy ogrzewacz | Malý hydraulicky
řízený beztlakový průtokový ohřívač | Hydraulicky riadený mini prietokový ohrievač | Mini
încălzitor instant controlat electronic | Малогабаритный безнапорный проточный нагреватель с
гидравлическим управлением
» DNM 3
» DNM 4
» DNM 6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON DNM 3

  • Seite 1 | Hydraulicznie sterowany bezciśnieniowy mini przepływowy ogrzewacz | Malý hydraulicky řízený beztlakový průtokový ohřívač | Hydraulicky riadený mini prietokový ohrievač | Mini încălzitor instant controlat electronic | Малогабаритный безнапорный проточный нагреватель с гидравлическим управлением » DNM 3 » DNM 4 » DNM 6...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT | BesoNDere HINweIse INHALT | BesoNDere HINweIse | BesoNDere HINweIse BESONDERE HINWEISE PRODUKT REGISTRIEREN BEDIENUNG › Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3 Schnelle Hilfe im Servicefall › Sicherheit �����������������������������������������������������5 Einfach den QR-Code scannen oder www.stiebel-eltron.de/registration Gerätebeschreibung �����������������������������������������6 Einstellungen �������������������������������������������������7 BesoNDere HINweIse Reinigung, Pflege und Wartung ����������������������������7 Problembehebung �������������������������������������������8 Produktregistrierung ����������������������������������������8 - Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie...
  • Seite 3: Bedienung

    BeDIeNuNg Allgemeine Hinweise - Die Armatur kann während des Betriebs eine - Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel „Installati- Temperatur von über 50 °C annehmen. Bei on / Wartung / Gerät entleeren“ beschrieben. Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht BeDIeNuNg Verbrühungsgefahr. - Das Gerät muss über eine Trennstrecke von min- destens 3 mm allpolig vom Netzanschluss ge- trennt werden können.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    BeDIeNuNg Allgemeine Hinweise Sicherheitshinweise sIgNALworT Bedeutung WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben kann. 1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen VORSICHT Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder leichten Verletzungen führen kann. SIGNALWORT Art der Gefahr Andere Markierungen in dieser Dokumentation Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises.
  • Seite 5: Sicherheit

    BeDIeNuNg sicherheit Maßeinheiten Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR Verbrühung Hinweis Die Armatur kann während des Betriebs eine Temperatur Wenn nicht anders angegeben, ist die verwendete Maß- von über 50 °C annehmen. einheit Millimeter. Bei Auslauftemperaturen größer 43  °C besteht Ver- brühungsgefahr. Sicherheit WARNUNG Verletzung Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Per- Bestimmungsgemäße Verwendung sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder...
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    BeDIeNuNg gerätebeschreibung Sachschaden Stellen Sie sicher, dass das drucklose Gerät keiem Druck ausgesetzt ist, da es sonst ggf. zerstört werden könnte: f Verwenden Sie nur den mitgelieferten Spezi- DIN 4109 al-Strahlregler. f Verwenden Sie keine Perlatoren oder Schläuche mit P-IX 6744/I Strahlregler.
  • Seite 7: Einstellungen

    BeDIeNuNg einstellungen Reinigung, Pflege und Wartung unempfindlich. Das Heizsystem sorgt für eine schnelle und ef- fiziente Bereitstellung von Warmwasser am Handwaschbecken. f Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reini- Mit dem Einbau des beigefügten Spezial-Strahlreglers erhalten gungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt Sie einen optimalen Wasserstrahl.
  • Seite 8: Problembehebung

    BeDIeNuNg Problembehebung Problembehebung Produktregistrierung Problem ursache Behebung Das Gerät schaltet trotz Am Gerät liegt keine Prüfen Sie die Sicherung Registrieren Sie Ihr Produkt voll geöffnetem Warm- Spannung an. in der Hausinstallation. wasserventil nicht ein. und profitieren Sie. Der Strahlregler in der Reinigen und / oder ent- Armatur ist verkalkt oder kalken Sie den Strahlreg-...
  • Seite 9: Sicherheit

    INsTALLATIoN sicherheit INsTALLATIoN Vorschriften, Normen und Bestimmungen Hinweis Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften und Bestimmungen. Sicherheit Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur Der spezifische elektrische Widerstand des Wassers darf nicht des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt kleiner sein als auf dem Typenschild angegeben.
  • Seite 10: Vorbereitungen

    INsTALLATIoN Vorbereitungen Zubehör Armaturen f Verwenden Sie geeignete Armaturen (siehe Kapitel „Geräte- Spezial-Strahlregler „SR“* beschreibung / Zubehör“). - SR 3: Bestellnummer 289591 für DHM 3 und DHM 4 Hinweis Mit dem Einbau des Spezial-Strahlreglers in der Armatur - SR 5: Bestellnummer 270582 erhalten Sie einen optimalen Wasserstrahl.
  • Seite 11 INsTALLATIoN Montage 11.2 Montagealternativen  11.2.1 Untertischmontage, drucklos, mit druckloser Armatur   f Lösen Sie die Kappenbefestigungsschrauben mit zwei Umdrehungen. Montage des Gerätes f Entriegeln Sie den Schnappverschluss mit einem Schraubendreher. f Montieren Sie das Gerät an die Wand. f Nehmen Sie die Gerätekappe mit dem Heizsystem nach vorn Hinweis Die Wand muss ausreichend tragfähig sein.
  • Seite 12 INsTALLATIoN Montage      f Legen Sie die elektrische Anschlussleitung in die Durchfüh- rungsöffnung der Rückwand. f Haken Sie Gerätekappe mit dem Heizsystem unten ein. f Brechen Sie die Durchführungsöffnung für die elektrische f Rasten Sie das Heizsystem im Schnappverschluss ein. Anschlussleitung in der Gerätekappe mit einer Zange heraus.
  • Seite 13: Elektroanschluss Herstellen

    INsTALLATIoN Montage 11.2.2 Übertischmontage, drucklos, mit druckloser Armatur 11.3 Elektroanschluss herstellen GEFAHR Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati- onsarbeiten nach Vorschrift aus. GEFAHR Stromschlag Achten Sie darauf, dass das Gerät an den Schutzleiter angeschlossen ist. Das Gerät muss über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netzanschluss getrennt werden kön- nen.
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    INsTALLATIoN Inbetriebnahme f Stecken Sie den Stecker der elektrischen Anschlussleitung, Sachschaden wenn vorhanden, in die Schutzkontakt-Steckdose oder schal- Achten Sie beim Anschluss an eine Schutzkontakt-Steck- ten Sie die Sicherung ein. dose (bei einer elektrischen Anschlussleitung mit Stecker) f Prüfen Sie die Arbeitsweise des Gerätes. darauf, dass die Schutzkontakt-Steckdose nach der Ins- f Bei einer Übertischmontage müssen Sie das Firmenlogo mit tallation des Gerätes frei zugänglich ist.
  • Seite 15: Außerbetriebnahme

    INsTALLATIoN Außerbetriebnahme 13. Außerbetriebnahme Gerät entleeren f Trennen Sie das Gerät mit der Sicherung in der Hausinstalla- GEFAHR Verbrühung tion von der Netzspannung oder ziehen Sie den Stecker der Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten. elektrischen Anschlussleitung. f Entleeren Sie das Gerät (siehe Kapitel „Wartung“). Wenn Sie das Gerät für Wartungsarbeiten oder bei Frostgefahr zum Schutz der gesamten Installation entleeren müssen, gehen 14.
  • Seite 16: Technische Daten

    INsTALLATIoN Technische Daten Schutzleiter prüfen 16. Technische Daten f Prüfen Sie den Schutzleiter (in Deutschland z. B. BGV A3) am Schutzleiterkontakt der elektrischen Anschlussleitung und 16.1 Maße und Anschlüsse am Anschlussstutzen des Gerätes. Lagerung des Gerätes f Lagern Sie ein demontiertes Gerät frostfrei, da sich Restwas- ser im Gerät befindet, das gefrieren und Schäden verursa- chen kann.
  • Seite 17: Elektroschaltplan

    22,5 20,0 X Volumenstrom in l/min Y Temperaturerhöhung in K 1 3,5 kW - 230 V 2 4,4 kW - 230 V 3 5,7 kW - 230 V Beispiel DNM 3 mit 3,5 kw Volumenstrom l/min Temperaturerhöhung Kaltwasserzulauftemperatur °C Maximale mögliche Auslauftemperatur °C www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 18: Einsatzbereiche

    Hinweis Eine Auslauftemperatur von 50 °C erreichen Sie beim Spezifischer elektrischer Widerstand und spezifische geringstmöglichen Durchfluss und den folgenden Kalt- elektrische Leitfähigkeit, siehe „Datentabelle“. wasserzulauftemperaturen: - DNM 3 > 18 °C Normangabe bei - DNM 4 > 21 °C 15 °C 20 °C 25 °C - DNM 6 > 22 °C Spez.
  • Seite 19 INsTALLATIoN Technische Daten 16.6 Datentabelle DNM 3 DNM 4 DNM 6 185411 185415 185418 Elektrische Daten Nennspannung Nennleistung Nennstrom 13,3 14,5 15,2 15.8 16,7 18,2 19,1 21,6 23,6 24,7 25.8 Absicherung Frequenz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60...
  • Seite 20 INsTALLATIoN Technische Daten DNM 3 DNM 4 DNM 6 Montageart Untertisch Bauart offen Schutzklasse Isolierblock Kunststoff Kunststoff Kunststoff Heizsystem Wärmeerzeuger Blankdraht Blankdraht Blankdraht Kappe und Rückwand Kunststoff Kunststoff Kunststoff Farbe weiß weiß weiß Schutzart (IP) IP25 IP25 IP25 Dimensionen Höhe...
  • Seite 21: Kundendienst Und Garantie

    Rufen Sie uns an: 05531 702-111 Inhalt und Umfang der Garantie oder schreiben Sie uns: Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein - Kundendienst - Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden auftritt.
  • Seite 22 KUNDENDIENST UND GARANTIE Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtli- tiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Garantieleis- che Material- und Montagekosten. tungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes. Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Leistun- Inanspruchnahme der Garantie...
  • Seite 23 UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Ma- Verkaufsverpackungsmaterial terialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt.
  • Seite 24: Special Information

    CONTENTS | SpECIaL INfORMaTION SpECIaL INfORMaTION SPECIAL INFORMATION OPERATION General information ��������������������������������������� 25 - The appliance may be used by children aged 3 Safety �������������������������������������������������������� 27 and older and persons with reduced physical, Appliance description ������������������������������������� 28 sensory or mental capabilities or a lack of ex- Settings �����������������������������������������������������...
  • Seite 25: General Information

    oPerATIoN general information oPerATIoN - The power cable must only be replaced (for ex- ample if damaged) by a qualified contractor au- thorised by the manufacturer, using an original spare part. General information - Secure the appliance as described in chapter "In- The chapter "Operation"...
  • Seite 26: Other Symbols In This Documentation

    oPerATIoN general information 1.1.2 Symbols, type of risk Other symbols in this documentation symbol Type of risk Note Injury Notes are bordered by horizontal lines above and below the text. General information is identified by the adjacent symbol. Electrocution f Read these texts carefully. Burns (burns, scalding) symbol...
  • Seite 27: Safety

    oPerATIoN safety Safety WARNING Injury The appliance may be used by children aged 3 and older Intended use and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and know-how, pro- The appliance is intended for domestic use. It can be used safely vided that they are supervised or they have been in- by untrained persons.
  • Seite 28: Appliance Description

    oPerATIoN Appliance description Settings Material losses Ensure that the non-pressurised appliance is not exposed The appliance heating system switches on automatically as soon to any pressure as this could cause irreparable damage: as you open the DHW valve at the tap or activate the sensor of a f Only use the special aerator provided.
  • Seite 29: Troubleshooting

    INsTALLATIoN Troubleshooting INsTALLATIoN f Check the taps regularly. Limescale deposits at the tap out- lets can be removed using commercially available descaling agents. f Have the electrical safety of the appliance regularly checked by a qualified contractor. Safety f Regularly descale or replace the special aerator (see chapter Only a qualified contractor should carry out installation, commis- "Appliance description / Accessories").
  • Seite 30: Appliance Description

    INsTALLATIoN Appliance description Instructions, standards and regulations - SR 5: Part number 270582 for DHM 6 and DHM 7 Note * For use in thread M22/M24. Observe all applicable national and regional regulations and instructions. Non-pressurised taps - WEN Sensor tap for washbasins The specific electrical resistance of the water must not fall below - MAW Wall mounted tap for oversink installation that stated on the type plate.
  • Seite 31: Installation

    INsTALLATIoN Installation 10.2 Installation options Note Fitting the special aerator supplied provides an optimum 10.2.1 Undersink installation, non-pressurised, with non- water jet. pressurised tap 10. Installation 10.1 Installation location Install the appliance in a room free from the risk of frost and near the draw-off tap.
  • Seite 32 INsTALLATIoN Installation      f Using pliers, break out the knock-out for the power cable in the appliance cover. Correct the contours with a file if necessary. f Undo the cover fixing screws by two turns. f Use the appliance back panel as a drilling template. f Undo the snap fastener using a screwdriver.
  • Seite 33 INsTALLATIoN Installation 10.2.2 Oversink installation, non-pressurised, with non-  pressurised tap   f Route the power cable through the cable entry in the back panel. f Hook in the appliance cover with the heater at the bottom. f Click the heater into place using the snap fastener. f Secure the appliance cover with the cover fixing screws.
  • Seite 34: Commissioning

    INsTALLATIoN Commissioning 10.3 Making the electrical connection Material losses Observe the type plate. The specified voltage must match DANGER Electrocution the mains voltage. Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations. f Connect the power cable as shown in the wiring diagram (see chapter "Specification / Wiring diagram").
  • Seite 35: Appliance Shutdown

    INsTALLATIoN Appliance shutdown 11.2 Appliance handover 13. Troubleshooting f Explain the appliance function to users and familiarise them Problem Cause remedy with its operation. The appliance will not The aerator in the tap is Clean and/or descale the f Make the user aware of potential dangers, especially the risk start despite the DHW scaled up or dirty.
  • Seite 36: Specification

    INsTALLATIoN Specification f Close the shut-off valve in the cold water inlet line. Replacing the power cable for the DNM 6 f Open the draw-off valve. f When replacing the cable for the DNM 6, use a power cable with 4 mm² cross-section. f Undo the water connections on the appliance.
  • Seite 37: Wiring Diagram

    X Flow rate in l/min Y Temperature increase in K 1 3.5 kW - 230 V 2 4.4 kW - 230 V 3 5.7 kW - 230 V Example DNM 3 with 3.5 kW Flow rate l/min Increasing the temperature Cold water supply temperature °C...
  • Seite 38: Application Areas

    An outlet temperature of 50 °C can be achieved with the For the specific electrical resistance and specific electrical lowest possible flow rate and the following cold water conductivity, see "Data table". inlet temperatures: - DNM 3 > 18 °C standard specifi- - DNM 4 > 21 °C cation 20 °C 25 °C...
  • Seite 39: Data Table

    INsTALLATIoN Specification 15.6 Data table DNM 3 DNM 4 DNM 6 185411 185415 185418 Electrical data Rated voltage Rated output Rated current 13.3 14.5 15.2 15.8 16.7 18.2 19.1 21.6 23.6 24.7 25.8 MCB/fuse rating Frequency 50/60 50/60 50/60 50/60...
  • Seite 40 INsTALLATIoN Specification DNM 3 DNM 4 DNM 6 Versions Oversink installation Undersink installation Open vented type IP rating IP25 IP25 IP25 Protection class Insulating block Plastic Plastic Plastic Heating system heat generator Bare wire Bare wire Bare wire Cover and back panel...
  • Seite 41: Guarantee | Environment And Recycling

    GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Guarantee The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant- ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee.
  • Seite 42 TABLe Des MATIÈres | REMaRqUES paRTICULIèRES reMArQues REMARQUES PARTICULIÈRES UTILISATION paRTICULIèRES Remarques générales ������������������������������������� 43 Sécurité ����������������������������������������������������� 45 Description de l’appareil ���������������������������������� 46 - L’appareil peut être utilisé par des enfants dès Réglages ���������������������������������������������������� 46 l’âge de 3 ans ainsi que par des personnes aux Nettoyage, entretien et maintenance ��������������������...
  • Seite 43: Remarques Générales

    uTILIsATIoN remarques générales uTILIsATIoN - La tension indiquée doit correspondre à la ten- sion du secteur. - En cas de détérioration ou de changement du câble d’alimentation, celui-ci doit uniquement Remarques générales être remplacé par une pièce de rechange d’ori- Le chapitre « Utilisation »...
  • Seite 44: Autres Repérages Utilisés Dans Cette Documentation

    uTILIsATIoN remarques générales 1.1.2 Symboles, nature du danger Autres repérages utilisés dans cette documentation symbole Nature du danger Blessure Remarque Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales Électrocution au-dessus et en dessous du texte. Le symbole ci-contre caractérise des remarques générales. f Lisez attentivement les remarques.
  • Seite 45: Sécurité

    uTILIsATIoN sécurité Sécurité AVERTISSEMENT Blessure L’appareil peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 3 Utilisation conforme ans ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes L’appareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être sans expérience sous surveillance ou après formation à...
  • Seite 46: Description De L'appareil

    uTILIsATIoN Description de l’appareil Le système de chauffe à fil nu convient à l’eau calcaire et non Dommages matériels calcaire. Le système de chauffe est largement résistant au tartre. Assurez-vous que l’appareil à écoulement libre n’est Il garantit une mise à disposition rapide et efficace de l’eau chaude soumis à...
  • Seite 47: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    uTILIsATIoN Nettoyage, entretien et maintenance Nettoyage, entretien et maintenance Aide au dépannage f N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif. Problème Cause remède Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de L’appareil ne démarre L’appareil n’est pas sous Contrôlez la protection l’appareil.
  • Seite 48: Installation

    INsTALLATIoN sécurité INsTALLATIoN Prescriptions, normes et réglementations Remarque Respectez toutes les prescriptions et réglementations nationales et locales en vigueur. Sécurité L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations La résistance électrique spécifique de l’eau ne doit pas être infé- de cet appareil ne doivent être effectuées que par un installateur rieure à...
  • Seite 49: Travaux Préparatoires

    INsTALLATIoN Travaux préparatoires Accessoires Robinetteries f Utilisez des robinetteries appropriées (voir le chapitre « Des- Régulateur de jet spécial SR* cription de l’appareil / Accessoires »). - SR 3 : Code article 289591 pour DHM 3 et DHM 4 Remarque Lorsque le régulateur de jet spécial est installé dans la - SR 5 : Code article 270582 robinetterie, vous obtenez un jet d’eau optimal.
  • Seite 50: Variantes De Pose

    INsTALLATIoN Montage 10.2 Variantes de pose  10.2.1 Pose sous évier, écoulement libre, avec robinetterie à écoulement libre   f Desserrez sur deux tours les vis de fixation du capot. f Déverrouillez le bouchon à déclic à l’aide d’un tournevis. f Retirez le capot de l’appareil avec le système de chauffe par Pose de l’appareil l’avant.
  • Seite 51 INsTALLATIoN Montage      f Passez le câble de raccordement électrique par le capot de l’appareil. f Accrochez le bas du capot avec le système de chauffe. f Rompez l’ouverture de passage du câble de raccordement f Encliquetez le système de chauffe dans le bouchon à déclic. électrique dans le capot de l’appareil à...
  • Seite 52: Réalisation Du Raccordement Électrique

    DANGER Risque d’électrocution d’installation de la robinetterie. Les appareils sont équipés d’origine d’un câble de rac- cordement (DNM 3 avec fiche). Il est possible de réaliser un raccordement à un câble Dommages matériels électrique fixe si ce dernier présente au minimum une f Lors du montage des raccords, la partie côté...
  • Seite 53: Mise En Service

    INsTALLATIoN Mise en service f Remplissez l’appareil par plusieurs soutirages en ouvrant Dommages matériels la robinetterie jusqu’à ce que la conduite d’arrivée d’eau et Si vous branchez l’appareil sur une prise secteur 2P+T l’appareil soient totalement purgés. (dans le cas d’un cordon d’alimentation avec fiche), veil- f Effectuez un contrôle d’étanchéité.
  • Seite 54: Mise Hors Service

    INsTALLATIoN Mise hors service f Voir le chapitre « Première mise en service ». 14. Maintenance 12. Mise hors service DANGER Risque d’électrocution Avant toute intervention, débranchez l’appareil sur tous f Séparez l’appareil du secteur à l’aide du disjoncteur de les pôles. l’installation domestique ou débranchez la fiche du cordon d’alimentation.
  • Seite 55: Données Techniques

    INsTALLATIoN Données techniques 15. Données techniques 15.1 Cotes et raccords Vérification du conducteur de mise à la terre f Contrôlez le conducteur de terre (en Allemagne p. ex. BGV A3) au contact du conducteur de terre sur la ligne élec- trique et au manchon de raccordement de l’appareil. Stockage de l’appareil f Veillez à...
  • Seite 56: Schéma Électrique

    X Débit de soutirage en l/min Y Hausse de température en K 1 3,5 kW - 230 V 2 4,4 kW - 230 V 3 5,7 kW - 230 V exemple DNM 3 avec 3,5 kw Débit l/min Augmentation de la température Température d’arrivée eau froide °C...
  • Seite 57: Plages D'utilisation

    Vous obtenez une température de sortie de 50 °C avec le Résistance électrique spécifique et conductivité électrique débit le plus faible possible et les températures d’arrivée spécifique, voir « Tableau des données ». eau froide ci-après : - DNM 3 > 18 °C Indication normali- - DNM 4 > 21 °C sée à 15 °C 20 °C 25 °C...
  • Seite 58 INsTALLATIoN Données techniques 15.6 Tableau des données DNM 3 DNM 4 DNM 6 185411 185415 185418 Données électriques Tension nominale Puissance nominale Intensité nominale 13,3 14,5 15,2 15.8 16,7 18,2 19,1 21,6 23,6 24,7 25.8 Protection Fréquence 50/60 50/60 50/60...
  • Seite 59 INsTALLATIoN Données techniques DNM 3 DNM 4 DNM 6 Fabrication Type de montage sur évier Type de montage sous évier Construction à écoulement libre Classe de protection Bloc isolant plastique plastique plastique Générateur de chaleur système de chauffe fil nu...
  • Seite 60: Garantie

    GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
  • Seite 61: Bijzondere Info

    INHouD | BijzONDERE INfO BijzONDERE INfO BIJZONDERE INFO BEDIENING Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 62 - Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, als- Veiligheid ��������������������������������������������������� 64 mede door personen met verminderde fysieke, Toestelbeschrijving ���������������������������������������� 65 sensorische of geestelijke vermogens of met een Instellingen �������������������������������������������������...
  • Seite 62: Algemene Aanwijzingen

    BeDIeNINg algemene aanwijzingen BeDIeNINg - De aangegeven spanning moet overeenkomen met de netspanning. - De stroomkabel mag bij beschadiging of vervan- ging alleen worden vervangen door een origineel Algemene aanwijzingen onderdeel en door een installateur die daartoe Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker van het door de fabrikant gemachtigd is.
  • Seite 63: Andere Aandachtspunten In Deze Documentatie

    BeDIeNINg algemene aanwijzingen 1.1.2 Symbolen, soort gevaar Andere aandachtspunten in deze documentatie symbool soort gevaar Info Letsel Aanwijzingen staan tussen horizontale lijnen. Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het hiernaast af- gebeelde symbool. Elektrische schok f Lees de aanwijzingen grondig door. Verbranding (verbranding, verschroeiing) symbool...
  • Seite 64: Veiligheid

    BeDIeNINg Veiligheid Veiligheid WAARSCHUWING letsel Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, alsmede Reglementair gebruik door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omge- en kennis gebruikt worden, wanneer er toezicht op hen ving.
  • Seite 65: Toestelbeschrijving

    BeDIeNINg Toestelbeschrijving verkalking. Het verwarmingssysteem zorgt voor een snelle en ef- Materiële schade ficiënte warmwateraanbieding aan de handwastafel. Controleer of het drukloze toestel niet is blootgesteld aan De inbouw van de meegeleverde speciale straalregelaar resulteert druk, omdat het anders defect kan raken: in een optimale waterstraal.
  • Seite 66: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    BeDIeNINg Reiniging, verzorging en onderhoud Reiniging, verzorging en onderhoud Problemen verhelpen f Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigings- Probleem Oorzaak oplossing middelen met oplosmiddelen. Een vochtige doek volstaat om Toestel schakelt niet Het toestel heeft geen Controleer de zekering het toestel te onderhouden en te reinigen. maar de kraan staat spanning.
  • Seite 67: Veiligheid

    INsTALLATIe Veiligheid INsTALLATIe Voorschriften, normen en bepalingen Info Neem alle nationale en regionale voorschriften en be- palingen in acht. Veiligheid Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel De specifieke elektrische weerstand van het water mag niet lager mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd zijn dan de waarde die vermeld staat op het typeplaatje.
  • Seite 68: Voorbereidingen

    INsTALLATIe Voorbereidingen Toebehoren Kranen f Gebruik geschikte kranen (zie hoofdstuk "Toestelbeschrijving/ Speciale straalregelaar “SR”* toebehoren"). - SR 3: Ordernummer 289591 voor DHM 3 en DHM 4 Info De inbouw van de meegeleverde speciale straalregelaar - SR 5: Ordernummer 270582 in de kraan resulteert in een optimale waterstraal. voor DHM 6 en DHM 7 * Voor toepassing bij schroefdraad M22/M24.
  • Seite 69 INsTALLATIe Montage 10.2 Montagealternatieven  10.2.1 Ondermontage, drukloos, met drukloze kraan   f Draai de bevestigingsschroeven van de kappen twee slagen los. Montage van het toestel f Ontgrendel de knipsluiting met een schroevendraaier. f Monteer het toestel aan de muur. f Verwijder de toestelkap met het verwarmingssysteem naar voren.
  • Seite 70 INsTALLATIe Montage      f Leid de elektrische aansluitkabel door de doorvoeropening in de achterwand. f Haak de toestelkap met het verwarmingssysteem onder in. f Breek de doorvoeropening in de toestelkap voor de elektri- f Klik het verwarmingssysteem in de knipsluiting. sche aansluitkabel uit met een tang.
  • Seite 71: Elektriciteit Aansluiten

    INsTALLATIe Montage 10.2.2 Bovenmontage, drukloos, met drukloze kraan 10.3 Elektriciteit aansluiten GEVAAR Elektrische schok Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitin- gen en montage uit conform de voorschriften. GEVAAR Elektrische schok Zorg ervoor dat het toestel is aangesloten op de aard- leiding. Het toestel moet op alle polen met een afstand van min- stens 3 mm van de aansluiting van het net kunnen wor- den losgekoppeld.
  • Seite 72: Ingebruikname

    INsTALLATIe Ingebruikname f Voer een dichtheidscontrole uit. Materiële schade f Steek de stekker van de elektrische aansluitkabel, als die is Zorg er bij aansluiting op een geaard stopcontact (bij toegepast, in het geaarde stopcontact of schakel de zekering toepassing van een elektrische aansluitkabel met stekker) voor dat het geaarde stopcontact na installatie van het f Controleer de werkmodus van het toestel.
  • Seite 73: Buitendienststelling

    INsTALLATIe Buitendienststelling 12. Buitendienststelling 14. Onderhoud f Koppel het toestel met de zekering los van de huisinstallatie GEVAAR Elektrische schok of trek de stekker van de elektrische aansluitkabel uit het Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet stopcontact. voor aanvang van alle werkzaamheden.
  • Seite 74: Technische Gegevens

    INsTALLATIe Technische gegevens 15. Technische gegevens 15.1 Afmetingen en aansluitingen Aardleiding controleren f Controleer de aardleiding (in Duitsland bijv. BGV A3) op het aardleidingscontact van de elektrische aansluitkabel en bij de aansluitstomp van het toestel. Opslag van het toestel f Een gedemonteerd toestel moet vorstvrij bewaard worden, want er kan restwater in het toestel zitten dat kan bevriezen en daardoor schade kan veroorzaken.
  • Seite 75 22,5 20,0 X Debiet in l/min Y Temperatuurverhoging in K 1 3,5 kW - 230 V 2 4,4 kW - 230 V 3 5,7 kW - 230 V Voorbeeld DNM 3 met 3,5 kw Debiet l/min Temperatuurverhoging Koudwater-toevoertemperatuur °C Maximaal mogelijke uitlooptemperatuur °C www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 76: Gegevens Over Het Energieverbruik

    U bereikt een uitlooptemperatuur van 50 °C bij het kleinst Zie de "Gegevenstabel" voor de specifieke elektrische mogelijke debiet en de volgende koudwaterinlooptem- weerstand en specifieke elektrische geleidbaarheid. peraturen: - DNM 3 > 18 °C genormeerde waar- - DNM 4 > 21 °C de bij 15 °C 20 °C 25 °C...
  • Seite 77 INsTALLATIe Technische gegevens 15.6 Gegevenstabel DNM 3 DNM 4 DNM 6 185411 185415 185418 Elektrische gegevens Nominale spanning Nominaal vermogen Nominale stroom 13,3 14,5 15,2 15.8 16,7 18,2 19,1 21,6 23,6 24,7 25.8 Zekering Frequentie 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60...
  • Seite 78 INsTALLATIe Technische gegevens DNM 3 DNM 4 DNM 6 Type montage onder het aftappunt Uitvoering open Beschermingsklasse Isolatieblok Kunststof Kunststof Kunststof Verwarmingssysteem warmtegenerator Blanke draad Blanke draad Blanke draad Kap en achterwand Kunststof Kunststof Kunststof Kleur Beschermingsgraad (IP) IP25 IP25...
  • Seite 79: Garantie

    GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
  • Seite 80: Wskazówki Specjalne

    SpIS TREŚCI | WSKazóWKI SpECjaLNE WSKazóWKI SpECjaLNE WSKAZÓWKI SPECJALNE OBSŁUGA Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 82 - Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 83 wieku powyżej 3 lat, a także przez osoby o ob- Opis urządzenia �������������������������������������������� 84 niżonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub Nastawy �����������������������������������������������������...
  • Seite 81 WSKazóWKI SpECjaLNE - Urządzenie musi być oddzielone od sieci elek- - Opróżnić urządzenie z wody w sposób opisany trycznej za pomocą wielobiegunowego wyłączni- w rozdziale „Instalacja/Konserwacja/Opróżnianie ka z rozwarciem styków wynoszącym min. 3 mm. urządzenia”. - Podane napięcie musi być zgodne z napięciem sieciowym.
  • Seite 82: Wskazówki Ogólne

    OBSłUGa Wskazówki ogólne OBSłUGa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa Wskazówki ogólne HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia W tym miejscu określone są potencjalne skutki nie- Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika i wyspe- cjalizowanego instalatora. przestrzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeń- stwa.
  • Seite 83: Bezpieczeństwo

    OBSłUGa Bezpieczeństwo 1.1.3 Hasła ostrzegawcze f Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czyn- ności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku. HaSłO OSTRzE- znaczenie GaWCzE Jednostki miar ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do cięż- kich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić...
  • Seite 84: Opis Urządzenia

    OBSłUGa Opis urządzenia Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Szkody materialne Upewnić się, że urządzenie bezciśnieniowe nie jest wy- ZAGROŻENIE poparzeniem stawione na działanie ciśnienia. W  przeciwnym razie Podczas pracy temperatura armatury może osiągnąć może ono ulec uszkodzeniu – wartość powyżej 50 °C. f Stosować...
  • Seite 85: Nastawy

    OBSłUGa Nastawy Czyszczenie i konserwacja System grzewczy z odkrytą grzałką jest przeznaczony do wody o niskiej i wysokiej zawartości kamienia. System grzewczy jest w f Nie wolno używać ściernych i rozpuszczających środków dużym stopniu odporny na powstawanie osadów wapiennych. czyszczących. Do konserwacji i czyszczenia urządzenia wy- System grzewczy zapewnia szybkie i wydajne przygotowanie cie- starczy wilgotna ściereczka.
  • Seite 86: Usuwanie Problemów

    INSTaLaCja Usuwanie problemów INSTaLaCja Usuwanie problemów Problem przyczyna usuwanie Urządzenie nie włącza Do urządzenia nie dopły- Sprawdzić bezpiecznik się, mimo całkowicie wa napięcie. w instalacji domowej. Bezpieczeństwo otwartej armatury. Regulator strumienia w Oczyścić i/lub odwapnić Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa armaturze jest pokryty regulator strumienia lub kamieniem lub zabru-...
  • Seite 87: Opis Urządzenia

    INSTaLaCja Opis urządzenia Przepisy, normy i wymogi - SR 5: nr kat. 270582 do DHM 6 i DHM 7 Wskazówka * Do montażu w gwincie M22/M24. Należy przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów oraz wymogów. Armatury bezciśnieniowe - WEN Armatura czujnikowa do umywalki Właściwa oporność...
  • Seite 88: Montaż

    INSTaLaCja Montaż 10.2 Inne sposoby montażu Wskazówka Dzięki zamontowaniu specjalnego regulatora strumienia 10.2.1 Montaż poniżej punktu poboru wody, bezciśnieniowy, w armaturze można uzyskać optymalny strumień wody. z armaturą bezciśnieniową 10. Montaż 10.1 Miejsce montażu Urządzenie należy zamontować w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem w pobliżu armatury czerpalnej. Zwrócić...
  • Seite 89 INSTaLaCja Montaż      f Wyłamać otwór przepustowy na elektryczny przewód przy- łączeniowy w pokrywie urządzenia przy użyciu obcęgów. Ewentualne nierówności usunąć pilnikiem. f Śruby mocujące osłonę odkręcić o dwa obroty. f Tylną ścianę urządzenia użyć jako szablonu do nawiercania f Odblokować...
  • Seite 90 INSTaLaCja Montaż 10.2.2 Montaż powyżej punktu poboru wody, bezciśnieniowy,  z armaturą bezciśnieniową   f Przełożyć elektryczny przewód przyłączeniowy przez otwór przepustowy tylnej ściany. f Zaczepić pokrywę urządzenia z systemem grzewczym na dole. f Zablokować system grzewczy w zamknięciu zapadkowym. f Zamocować pokrywę urządzenia śrubami mocującymi Montaż...
  • Seite 91: Wykonanie Przyłącza Elektrycznego

    INSTaLaCja Montaż Montaż urządzenia ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym f Zamontować urządzenie razem z przyłączami wody na Urządzenia w  momencie dostawy są wyposażone armaturze. w elektryczny przewód przyłączeniowy (DNM 3 z wtycz- ką). 10.3 Wykonanie przyłącza elektrycznego Urządzenie można podłączyć do poprowadzonego na stale przewodu elektrycznego, jeśli jego pole przekroju poprzecznego jest przynajmniej równe polu przekroju ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym poprzecznego seryjnego przewodu przyłączeniowego...
  • Seite 92: Uruchomienie

    INSTaLaCja uruchomienie 11. Uruchomienie 11.3 Ponowne uruchomienie 11.1 Pierwsze uruchomienie Szkody materialne Po przerwie w zasilaniu wodą należy ponownie urucho- mić urządzenie, wykonując poniższe czynności, aby nie uszkodzić systemu grzewczego z odkrytą grzałką. f Odłączyć urządzenie od zasilania. W tym celu odłączyć wtyczkę...
  • Seite 93: Usuwanie Usterek

    INSTaLaCja usuwanie usterek 13. Usuwanie usterek Jeśli konieczne jest opróżnienie urządzenia przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych lub w razie wystąpienia ryzyka zamarz- nięcia całej instalacji, należy postępować w następujący sposób: Problem przyczyna usuwanie Urządzenie nie włącza Regulator strumienia w Oczyścić i/lub odwapnić f Zamknąć...
  • Seite 94: Danych Technicznych

    INSTaLaCja Danych technicznych Przechowywanie urządzenia 15. Danych technicznych f Zdemontowane urządzenie przechowywać w miejscu zabez- pieczonym przed mrozem, ponieważ resztki wody pozostałe 15.1 Wymiary i przyłącza w urządzeniu mogą doprowadzić do jego zamarznięcia i uszkodzenia. Wymiana elektrycznego przewodu przyłączeniowego przy urządzeniu DNM 6 f W razie wymiany w urządzeniu DNM 6 należy zastosować elektryczny przewód przyłączeniowy o przekroju 4 mm².
  • Seite 95: Schemat Połączeń Elektrycznych

    X Strumień przepływu w l/min Y Podwyższenie temperatury w K 1 3,5 kW – 230 V 2 4,4 kW - 230 V 3 5,7 kW - 230 V przykład urządzenia DNM 3 o mocy 3,5 kW Przepływ l/min Podwyższenie temperatury Temperatura dopływu zimnej wody °C...
  • Seite 96: Zakresy Pracy

    Temperaturę na wylocie wynoszącą 50 °C uzyskuje się Opór elektryczny właściwy i przewodność elektryczna przy możliwie najmniejszym przepływie oraz następu- właściwa, patrz „Tabela danych”. jących temperaturach dopływu zimnej wody: - DNM 3 > 18 °C Wartość znamionowa - DNM 4 > 21 °C przy 15°C 20 °C 25 °C...
  • Seite 97: Tabela Danych

    INSTaLaCja Danych technicznych 15.6 Tabela danych DNM 3 DNM 4 DNM 6 185411 185415 185418 Dane elektryczne Napięcie znamionowe Moc znamionowa Prąd znamionowy 13,3 14,5 15,2 15.8 16,7 18,2 19,1 21,6 23,6 24,7 25.8 Zabezpieczenie Częstotliwość 50/60 50/60 50/60 50/60...
  • Seite 98 INSTaLaCja Danych technicznych DNM 3 DNM 4 DNM 6 Wykonanie Montaż powyżej punktu poboru Montaż poniżej punktu poboru Konstrukcja otwarta klasa ochrony Blok izolacyjny Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Wytwornica ciepła systemu grzewczego drut nieizolowany drut nieizolowany drut nieizolowany Pokrywa i ściana tylna...
  • Seite 99: Ochrona Środowiska I Recycling

    GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO I RECYCLING Gwarancja Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu- ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu- torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół- ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji.
  • Seite 100: Zvláštní Pokyny

    oBsAH | zVLášTNí pOKYNY zVLášTNí pOKYNY ZVLÁŠTNÍ POKYNY OBSLUHA Obecné pokyny �������������������������������������������� 101 - Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby se sní- Zabezpečení ����������������������������������������������� 103 ženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními Popis přístroje ��������������������������������������������� 104 schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi Nastavení...
  • Seite 101: Obecné Pokyny

    oBsLuHA obecné pokyny oBsLuHA - Přívodní kabel smí při poškození nebo při výmě- ně nahradit originálním náhradním dílem pouze autorizovaný servis s oprávněním výrobce. - Upevněte přístroj způsobem popsaným v kapitole Obecné pokyny „Instalace / Montáž“. Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním - Dodržujte maximální...
  • Seite 102: Jiné Symboly Použité V Této Dokumentaci

    oBsLuHA obecné pokyny 1.1.2 Symboly, druh nebezpečí Jiné symboly použité v této dokumentaci symbol Druh nebezpečí Upozornění Úraz Pokyny jsou odděleny vodorovnými čarami nad a pod textem. Obecné pokyny jsou označeny symbolem zob- razeným vedle. Úraz elektrickým proudem f Texty upozornění čtěte pečlivě. Popálení...
  • Seite 103: Zabezpečení

    oBsLuHA zabezpečení Zabezpečení VÝSTRAHA úraz Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby se sníženými Správné používání fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze Přístroj je určen k použití v domácnostech. Mohou jej tedy bezpeč- pod dozorem, nebo poté, co byly poučeny o bezpečném ně...
  • Seite 104: Popis Přístroje

    oBsLuHA popis přístroje Kontrolní symbol Zvýšení teploty f Průtok omezte na armatuře. Viz typový štítek na přístroji. Snížení teploty Popis přístroje f Otevřete více armaturu nebo přimíchejte více studené vody. Hydraulicky řízený průtokový miniohřívač ohřívá vodu přímo na Po přerušení přívodu vody odběrném místě.
  • Seite 105: Odstranění Problémů

    INSTaLaCE Odstranění problémů INSTaLaCE Odstranění problémů Problém příčina Odstranění I když je ventil teplé vody Výpadek napájení pří- Zkontrolujte pojistky zcela otevřen, přístroj se stroje. vnitřní instalace. Zabezpečení nezapne. Regulátor průtoku v ar- Očistěte speciální regulá- Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- matuře je zanesen vod- tor průtoku a/nebo zbav- ním kamenem nebo je...
  • Seite 106: Popis Přístroje

    INSTaLaCE popis přístroje Předpisy, normy a ustanovení - SR 5: Objednací číslo 270582 pro DHM 6 a DHM 7 Upozornění * Lze použít se závitem M22/M24. Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustano- vení. Beztlaké armatury - WEN Armatura se snímačem pro umyvadlo Měrný...
  • Seite 107: Montáž

    INSTaLaCE Montáž 10.2 Alternativy montáže Upozornění Vestavěním dodaného speciálního regulátoru průtoku do 10.2.1 Montáž pod umyvadlo, beztlaková, s beztlakovou armatury dosáhnete optimálního průtoku vody. armaturou 10. Montáž 10.1 Místo montáže Přístroj namontujte v prostorách, ve kterých nedochází k poklesu teploty pod bod mrazu, v blízkosti odběrné armatury. Pamatujte na přístupnost bočních upevňovacích šroubů...
  • Seite 108 INSTaLaCE Montáž      f Vylomte kleštěmi průchozí otvor ve víku přístroje pro elek- trické přívodní vedení. V případě potřeby upravte okraj pilníkem. f Uvolněte upevňovací šrouby víka o dvě otáčky. f Jako vrtací šablonu použijte zadní stěnu přístroje. f Odblokujte západku šroubovákem.
  • Seite 109 INSTaLaCE Montáž 10.2.2 Montáž pod umyvadlem, beztlaková, s beztlakovou  armaturou   f Protáhněte elektrické přívodní vedení průchodkou v zadní stěně. f Zavěste víko přístroje s topným systémem dole. f Zatlačte topný systém do západky. f Upevněte víko přístroje šrouby k uchycení víka. Montáž...
  • Seite 110: Uvedení Do Provozu

    11.1 První uvedení do provozu NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Přístroje jsou v dodaném stavu vybaveny elektrickým přívodním vedením (DNM 3 se zástrčkou). Připojení k pevnému elektrickému rozvodu je možné, pokud má průřez minimálně odpovídající standardnímu napájecímu kabelu přístroje. Maximální možný průřez vedení...
  • Seite 111: Uvedení Mimo Provoz

    INSTaLaCE Uvedení mimo provoz 11.2 Předání přístroje 13. Odstraňování poruch f Vysvětlete uživateli funkci přístroje a seznamte ho se způso- Problém příčina Odstranění bem jeho užívání. I když je ventil teplé vody Regulátor průtoku v ar- Očistěte speciální regulá- f Upozorněte uživatele na možná rizika, především na nebez- zcela otevřen, přístroj se matuře je zanesen vod- tor průtoku a/nebo zbav-...
  • Seite 112: Technické Údaje

    INSTaLaCE Technické údaje f Otevřete odběrný ventil. Výměna přívodního vedení u systému DNM 6 f Odpojte od přístroje vodovodní přípojky. f U systému DNM 6 musíte v případě výměny použít elektrické přívodní vedení s průřezem 4 mm². Vyčistění sítka 15. Technické údaje Vestavěné sítko lze vyčistit po demontáži přívodu studené vody. 15.1 Rozměry a přípojky Kontrola ochranného vodiče f Zkontrolujte ochranný...
  • Seite 113: Schéma Elektrického Zapojení

    X Průtok v l/min Y Zvýšení teploty v K 1 3,5 kW - 230 V 2 4,4 kW - 230 V 3 5,7 kW - 230 V příklad pro DNM 3 s výkonem 3,5 kW Objemový průtok l/min Zvýšení teploty Teplota přiváděné studené vody °C...
  • Seite 114: Oblasti Použití

    Teploty na výtoku 50 °C dosáhnete při minimálním mož- Měrný elektrický odpor a měrná elektrická vodivost viz ném průtoku a při následujících teplotách vstupní stu- „Tabulka s technickými údaji“. dené vody: - DNM 3 > 18 °C Údaj podle normy - DNM 4 > 21 °C při 15 °C 20 °C 25 °C...
  • Seite 115: Tabulka Údajů

    INSTaLaCE Technické údaje 15.6 Tabulka údajů DNM 3 DNM 4 DNM 6 185411 185415 185418 Elektrotechnické údaje Jmenovité napětí Jmenovitý výkon Jmenovitý proud 13,3 14,5 15,2 15.8 16,7 18,2 19,1 21,6 23,6 24,7 25.8 Jištění Frekvence 50/60 50/60 50/60 50/60...
  • Seite 116 INSTaLaCE Technické údaje DNM 3 DNM 4 DNM 6 Způsob montáže pod umyvadlo Beztlaková konstrukce Třída ochrany Izolační blok Umělá hmota Umělá hmota Umělá hmota Topný systém zdroje tepla Holá spirála Holá spirála Holá spirála Víko a zadní stěna Umělá hmota Umělá...
  • Seite 117: Záruka | Životní Prostředí A Recyklace

    ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní...
  • Seite 118: Špeciálne Pokyny

    oBsAH | špECIáLNE pOKYNY špECIáLNE pOKYNY ŠPECIÁLNE POKYNY OBSLUHA Všeobecné pokyny ���������������������������������������� 119 - Deti od 3 rokov ako aj osoby so zníženými fyzic- Bezpečnosť ������������������������������������������������� 121 kými, senzorickými či mentálnymi schopnosťami, Popis zariadenia ������������������������������������������� 122 alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami Nastavenia �������������������������������������������������...
  • Seite 119: Všeobecné Pokyny

    oBsLuHA Všeobecné pokyny oBsLuHA - Pri poškodení alebo výmene môže sieťový pri- pojovací kábel nahradiť originálnym náhrad- ným dielom iba odborný remeselník oprávnený výrobcom. Všeobecné pokyny - Upevnite prístroj tak, ako je popísané v kapitole Kapitola Obsluha je určená používateľovi prístroja a odbornému „Inštalácia / Montáž“.
  • Seite 120: Iné Označenia V Tejto Dokumentácii

    oBsLuHA Všeobecné pokyny 1.1.2 Symboly, druh nebezpečenstva Iné označenia v tejto dokumentácii symbol Druh nebezpečenstva Upozornenie Poranenie Upozornenia sú ohraničené horizontálnymi čiarami nad a pod textom. Všeobecné pokyny sú označené vedľa uve- deným symbolom. Zásah elektrickým prúdom f Pozorne si prečítajte texty upozornení. Popálenie (popálenie, obarenie) symbol...
  • Seite 121: Bezpečnosť

    oBsLuHA Bezpečnosť Bezpečnosť VÝSTRAHA Poranenie Deti od 3 rokov ako aj osoby so zníženými fyzickými, Použitie v súlade s určením senzorickými či mentálnymi schopnosťami, alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu Zariadenie je určené na používanie v domácom prostredí. Bezpeč- zariadenie používať pod dozorom, prípadne ak boli ne ho môžu používať...
  • Seite 122: Popis Zariadenia

    oBsLuHA popis zariadenia Namontovaním priloženého špeciálneho prúdového regulátora Materiálne škody dosiahnete optimálny prúd vody. Zabezpečte, aby beztlakový prístroj nebol vystavený žiad- nemu tlaku, pretože inak by prípadne mohlo dôjsť k jeho Nastavenia zničeniu: f Používajte iba dodaný špeciálny prúdový regulátor. Hneď...
  • Seite 123: Odstraňovanie Problémov

    oBsLuHA Odstraňovanie problémov Ak neviete príčinu odstrániť, zavolajte odborného montážnika. Materiálne škody Kvôli lepšej a rýchlejšej pomoci mu uveďte číslo z typového štítku Zavápnenie na výtokoch armatúry môže prístroj vystaviť (000000-0000-000000). tlaku a príp. ho zničiť. f Pravidelne kontrolujte armatúry. Vápnik na výtoku arma- DNM .
  • Seite 124: Inštalácia Bezpečnosť

    INšTaLáCIa Bezpečnosť INšTaLáCIa Predpisy, normy a ustanovenia Upozornenie Dbajte na všetky vnútroštátne a regionálne predpisy a ustanovenia. Bezpečnosť Inštaláciu, uvedenie do prevádzky ako aj údržbu a opravu zaria- Špecifický elektrický odpor vody nesmie byť nižší ako jeho hod- denia smie vykonávať iba odborný montážnik . nota uvedená...
  • Seite 125: Prípravy

    INšTaLáCIa prípravy - SR 5: Objednávacie číslo 270582 Upozornenie pre DHM 6 a DHM 7 Namontovaním špeciálneho prúdového regulátora do * Na použitie v závite M22/M24. armatúry dosiahnete optimálny prúd vody. Beztlakové armatúry 10. Montáž - WEN Senzorová armatúra pre umývadlo - MAW Nástenná...
  • Seite 126 INšTaLáCIa Montáž 10.2 Alternatívy montáže  10.2.1 Montáž pod umývadlo, beztlaková, s beztlakovou armatúrou   f Uvoľnite upevňovacie skrutky krytu o dve otáčky. f Odblokujte zaskakovací uzáver pomocou skrutkovača. f Kryt prístroja vyberte spolu s ohrevným systémom smerom Montáž zariadenia dopredu.
  • Seite 127 INšTaLáCIa Montáž      f Elektrické napájacie káble vložte do priechodkového otvoru zadnej steny. f Kryt prístroja spolu s ohrevným systémom dolu zaháknite. f Pomocou klieští vylomte v kryte prístroja priechodkový f Ohrevný systém zaklapnite v zaskakovacom uzávere. otvor pre elektrické...
  • Seite 128: Vytvorenie Elektrickej Prípojky

    INšTaLáCIa Montáž 10.2.2 Montáž nad umývadlo, beztlaková, s beztlakovou Montáž zariadenia armatúrou f Prístroj spolu s vodovodnými prípojkami namontujte na armatúru. 10.3 Vytvorenie elektrickej prípojky NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom Všetky práce na elektrickom pripojení a elektrické inšta- lačné práce vykonávajte podľa predpisov. NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom Dbajte na to, aby zariadenie bolo pripojené...
  • Seite 129: Uvedenie Do Prevádzky

    INšTaLáCIa Uvedenie do prevádzky f Zasuňte zástrčku elektrických napájacích káblov, ak je k dis- Materiálne škody pozícii, do zásuvky s ochranným kontaktom alebo zapnite Pri pripojení do zásuvky s ochranným kontaktom (v prípa- poistku. de elektrických napájacích káblov so zástrčkou) dbajte na f Skontrolujte činnosť...
  • Seite 130: Vyradenie Z Prevádzky

    INšTaLáCIa Vyradenie z prevádzky 12. Vyradenie z prevádzky 14. Údržba f Pomocou poistky v domovej inštalácii odpojte prístroj od NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom sieťového napätia alebo vytiahnite zástrčku elektrických na- Pri všetkých prácach odpojte všetky póly zariadenia od pájacích káblov. sieťového pripojenia.
  • Seite 131: Technické Údaje

    INšTaLáCIa Technické údaje 15. Technické údaje 15.1 Rozmery a prípojky Kontrola ochranného vodiča f Skontrolujte ochranný vodič (v Nemecku napr. BGV A3) na kontakte ochranného vodiča elektrických napájacích káblov a na prípojnom hrdle prístroja. Skladovanie prístroja f Demontované zariadenie neskladujte v mraze, pretože sa v ňom nachádza zvyšková...
  • Seite 132: Elektrická Schéma Zapojenia

    X Objemový prietok v l/min. Y Zvýšenie teploty v K 1 3,5 kW – 230 V 2 4,4 kW - 230 V 3 5,7 kW - 230 V príklad DNM 3 s 3,5 kW objemový prietok l/min Zvýšenie teploty Vstupná teplota studenej vody °C...
  • Seite 133: Oblasti Použitia

    Výtokovú teplotu 50 °C dosiahnete pri čo možno naj- Špecifický elektrický odpor a špecifická elektrická vodivosť, menšom prietoku a nasledujúcich prívodných teplotách pozri Tabuľka s údajmi. studenej vody: - DNM 3 > 18 °C Normalizovaný údaj - DNM 4 > 21 °C pri 15 °C 20 °C 25 °C...
  • Seite 134: Tabuľka S Údajmi

    INšTaLáCIa Technické údaje 15.6 Tabuľka s údajmi DNM 3 DNM 4 DNM 6 185411 185415 185418 Elektrické údaje Menovité napätie Príkon Menovitý prúd 13,3 14,5 15,2 15.8 16,7 18,2 19,1 21,6 23,6 24,7 25.8 Poistka Frekvencia 50/60 50/60 50/60 50/60...
  • Seite 135 INšTaLáCIa Technické údaje DNM 3 DNM 4 DNM 6 Druh montáže pod umývadlo Typ konštrukcie otvorený Trieda ochrany Izolačný blok Plast Plast Plast Vykurovací systém zdroja tepla Neizolovaný vodič Neizolovaný vodič Neizolovaný vodič Kryt a zadná stena Plast Plast Plast...
  • Seite 136: Záruka

    ZÁRUKA | ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA Záruka Pre zariadenia nadobudnuté mimo Nemecka neplatia záruč- né podmienky našich nemeckých spoločností. V krajinách, v ktorých existuje jedna z našich dcérskych spoločností predá- vajúcich naše výrobky, sa skôr poskytuje záruka iba od tejto dcérskej spoločnosti.
  • Seite 137 CONŢINUT | INDICațII SpECIaLE INDICațII SpECIaLE INDICAȚII SPECIALE COMANDĂ Indicații generale������������������������������������������ 138 - Aparatul poate fi utilizat atât de copii peste 3 Siguranța ��������������������������������������������������� 140 ani, cât şi de persoanele cu capacităţi corporale, Descrierea instalaţiei ������������������������������������� 141 senzoriale sau mentale reduse sau cu deficienţe Reglajele ���������������������������������������������������...
  • Seite 138: Indicații Generale

    COMaNDă Indicații generale COMaNDă - Înlocuirea cablului electric de racordare la reţea în caz de deteriorare este permis să fie efectuată numai de către un electrician autorizat de către producător numai cu o piesă de schimb originală. Indicații generale - Fixați aparatul ca la descrierea din capitolul „In- Capitolul „Comandă”...
  • Seite 139 COMaNDă Indicații generale 1.1.2 Simboluri, tipul pericolului Alte marcaje în această documentație simbol Tipul pericolului Indicaţii Rănire Indicaţiile sunt încadrate de linii orizontale deasupra şi dedesubtul textului. Indicațiile generale sunt marcate cu simbolul alăturat. Electrocutare f Citiți cu atenție textele acestor indicații. Arsură...
  • Seite 140: Siguranța

    COMaNDă Siguranța Siguranța AVERTIZARE Rănire Aparatul poate fi utilizat atât de copii peste 3 ani, cât şi Utilizarea conformă cu destinația de persoanele cu capacităţi corporale, senzoriale sau mentale reduse sau cu deficienţe privind experienţa şi Aparatul este prevăzut pentru instalarea în mediul casnic. Poate cunoştinţele dacă...
  • Seite 141: Descrierea Instalaţiei

    COMaNDă Descrierea instalaţiei Sistemul de încălzire cu sârmă neizolată este adecvat atât pentru Pagube materiale apă săracă în calcar cât şi pentru apă cu conţinut de calcar. Siste- Asiguraţi-vă asupra faptului că aparatul depresurizat nu mul de încălzire nu este sensibil la depunerea de calcar. Sistemul este supus niciunei presiuni, în caz contrar putând să...
  • Seite 142: Curățarea, Îngrijirea Şi Întreținerea

    COMaNDă Curățarea, îngrijirea şi întreținerea Curățarea, îngrijirea şi întreținerea Remedierea problemelor f Nu utilizați detergenți abrazivi sau solvenți. Pentru îngrijirea problemă Cauză remediere și curățarea aparatului este suficientă o lavetă umedă. Sistemul de încălzire nu La aparat nu există tensi- Verificați siguranța la se conectează, cu toate une de alimentare.
  • Seite 143: Siguranța

    INsTALAre Siguranța INsTALAre Prevederi, norme și reglementări Indicaţii Respectați toate prevederile și reglementările naționale și locale. Siguranța Instalarea, punerea în funcțiune, precum și întreținerea și repara- Rezistența electrică specifică a apei nu trebuie să fie mai mică rea aparatului nu sunt permise decât tehnicianului de specialitate. decât cea indicată...
  • Seite 144: Pregătiri

    INsTALAre pregătiri - SR 5: Număr de comandă 270582 Indicaţii pentru DHM 6 şi DHM 7 La montarea unui regulator de jet special în armătură * Pentru utilizarea cu filet M22/M24. obţineţi un jet optim de apă. Armături fără presiune 10.
  • Seite 145 INsTALAre Montaj 10.2 Alternative de montaj  10.2.1 Montarea sub chiuvetă, fără presiune, cu armătură fără presiune   f Desfaceţi şuruburile de fixare ale capacului cu două rotaţii. f Deblocaţi închiderea cu resort cu o şurubelniţă. f Scoateţi capacul aparatului cu sistem de încălzire în faţă. Montarea aparatului f Montați aparatul la perete.
  • Seite 146 INsTALAre Montaj      f Introduceţi cablul electric prin orificiul de trecere al panoului din spate. f Atârnaţi capacul aparatului împreună cu sistemul de încălzire f Realizaţi trecerile pentru cablul electric în capacul aparatului la partea inferioară. cu ajutorul unui cleşte.
  • Seite 147 3 mm. PERICOL de electrocutare În starea de livrare, aparatele sunt echipate cu un cablu electric de racordare (DNM 3 cu ştecăr). O conectare la un cablu electric pozat fix este posibilă dacă aceasta are o secţiune minimă corespunzătoare ca- Montarea armăturii...
  • Seite 148: Punerea În Funcțiune

    INsTALAre punerea în funcțiune 11.2 Predarea aparatului Pagube materiale f Explicați utilizatorului funcționarea aparatului şi obișnuiți-l Respectați placa de identificare a aparatului. Tensiunea cu utilizarea acestuia. indicată trebuie să corespundă cu tensiunea de rețea. f Avertizați utilizatorul asupra posibilelor pericole, în special asupra pericolului de opărire.
  • Seite 149: Remedierea Perturbațiilor

    INsTALAre Remedierea perturbațiilor 13. Remedierea perturbațiilor f Închideţi vana de blocare din conducta de alimentare cu apă rece. problemă Cauză remediere f Deschideţi ventilul de extragere. Sistemul de încălzire nu La regulatorul de jet din Curăţaţi şi / sau decal- f Desfaceți racordurile de apă...
  • Seite 150: Date Tehnice

    Date tehnice Înlocuirea cablului electric la DNM 6 15.2 Schemă de conexiune electrică f Pentru DNM 6 trebuie să folosiţi în caz de înlocuire un cablu DNM 3-6 electric de 4 mm². 1/N/PE ~ 200-240 V 15. Date tehnice 15.1 Dimensiuni şi racorduri b02 Executarea cablărilor elect.
  • Seite 151: Creşterea Temperaturii

    μS/cm Ωcm mS/m μS/cm 2 4,4 kW - 230 V 1100 1031 1117 3 5,7 kW - 230 V exemplu DNM 3 cu 3,5 kw Debit l/min Creşterea temperaturii Temperatură intrare apă rece °C Temperatură ieşire maxim posibilă °C www.stiebel-eltron.com DNM |...
  • Seite 152: Tabel De Date

    INsTALAre Date tehnice 15.5 Informații privind consumul de energie Datele despre produs corespund reglementărilor UE privind di- rectiva de proiectare ecologică a produselor cu impact energetic (ErP). DNM 3 DNM 4 DNM 6 185411 185415 185418 Producător STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil de sarcină...
  • Seite 153 INsTALAre Date tehnice DNM 3 DNM 4 DNM 6 Conductibilitate specifică σ ≤ (la ϑkalt ≤25°C) μS/cm Conexiune Racordare hidraulică G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A Limite de utilizare Presiune maximă admisă Valori Temperatură maximă admisă de intrare apă...
  • Seite 154: Mediu Şi Reciclare

    GARANȚIE | MEDIUL ÎNCONJURĂTOR ȘI RECICLAREA DNM 3 DNM 4 DNM 6 Lăţime Adâncime [Länge Anschlusskabel] Greutăţi Masă Garanţie Pentru aparatele procurate din afara Germaniei nu sunt valabi- le condiţiile de garanţie ale societăţilor noastre din Germania. Mai mult, în ţările în care produsele noastre sunt distribuite de una din filialele noastre, o garanţie este acordată...
  • Seite 155 СОДЕРЖАНИЕ | СпЕцИАльНыЕ укАзАНИя СпЕцИАльНыЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ укАзАНИя Общие указания �������������������������� 157 Техника безопасности ��������������������� 158 Описание устройства ��������������������� 160 - Детям старше 3 лет, а также лицам с огра- Настройки ������������������������������� 160 ниченными физическими, сенсорными и Чистка, уход и техническое обслуживание �� 160 умственными...
  • Seite 156: Специальные Указания

    СпЕцИАльНыЕ укАзАНИя - прибор должен отключаться от сети с раз- - при опорожнении прибора следовать ука- мыканием всех контактов не менее 3 ММ на заниям главы «установка / Техническое об- всех полюсах. служивание / Опорожнение прибора». - Напряжение сети должно совпадать с ука- занным...
  • Seite 157: Эксплуатация

    ЭкСплуАТАцИя Общие указания ЭкСплуАТАцИя 1.1.2 Символы, вид опасности Символ Вид опасности Травма Общие указания поражение электрическим током Глава «Эксплуатация» предназначена для пользователя и специалиста. Ожог (ожог, обваривание) Глава «установка» предназначена для специалиста. указание 1.1.3 Сигнальные слова перед началом эксплуатации следует внимательно прочитать...
  • Seite 158: Другие Обозначения В Данной Документации

    ЭкСплуАТАцИя Техника безопасности Техника безопасности 1.2 Другие обозначения в данной документации Использование по назначению указание прибор предназначен для бытового использования. Для указания ограничиваются горизонтальными лини- его безопасного обслуживания пользователю не требуется ями над текстом и под ним. Общие указания обо- проходить...
  • Seite 159: Знак Технического Контроля

    ЭкСплуАТАцИя Техника безопасности пРЕДупРЕЖДЕНИЕ травма Материальный ущерб Детям старше 3 лет, а также лицам с ограничен- прибор в безнапорном исполнении не должен под- ными физическими, сенсорными и умственными вергаться воздействию давления, иначе возможны способностями, не имеющим опыта и не владею- его повреждения. щим...
  • Seite 160: Описание Устройства

    ЭкСплуАТАцИя Описание устройства Описание устройства Повысить температуру f Снизить расход воды, прикрыв кран смесителя. компактный проточный нагреватель с гидравлическим управлением нагревает воду непосредственно около точки Снизить температуру отбора. при открывании арматуры автоматически включа- f приоткрыть кран или добавить холодную воду. ется...
  • Seite 161: Поиск И Устранение Проблем

    ЭкСплуАТАцИя поиск и устранение проблем f Безопасность электрической части должен регулярно проверять специалист. DNM . . №: 000000-0000-000000 f Необходимо регулярно удалять накипь или про- изводить замену специального регулятора струи на арматуре (см. главу «Описание прибора / принадлежности»). Поиск и устранение проблем проблема...
  • Seite 162: Установка

    уСТАНОВкА Техника безопасности уСТАНОВкА Материальный ущерб Использовать прибор только с безнапорной арма- турой. Техника безопасности Предписания, стандарты и положения установка, ввод в эксплуатацию, а также техническое об- служивание и ремонт прибора должны производиться указание только квалифицированным специалистом. Необходимо соблюдать все национальные и реги- ональные...
  • Seite 163: Подготовительные Мероприятия

    уСТАНОВкА подготовительные мероприятия Подготовительные мероприятия - логотип фирмы для а над раковиной. f Тщательно промыть водопроводную систему. 8.2 Принадлежности Водопроводные работы Специальный регулятор струи «SR» предохранительный клапан не требуется. - SR 3: номер для заказа 289591 для DHM 3 и DHM 4 Смесители...
  • Seite 164 уСТАНОВкА Монтаж Монтаж прибора ОпАСНОСТь поражение электрическим током f Смонтировать прибор на стене. Степень защиты IP25 обеспечивается только при установленной задней стенке прибора. указание f задней стенки прибора является обязательным. Стена должна обладать достаточной несущей спо- собностью. 10.2 Альтернативные варианты а 10.2.1 под...
  • Seite 165 уСТАНОВкА Монтаж      f пропустить кабель электропитания через кабельный ввод в задней стенке. f Навесить нижнюю часть крышки прибора вместе с си- f С помощью клещей выломать в крышке прибора от- стемой нагрева. верстие для ввода кабеля электропитания. при необ- f зафиксировать...
  • Seite 166: Подключение К Сети Электропитания

    уСТАНОВкА Монтаж 10.2.2 над раковиной, безнапорный, с безнапорной Монтаж прибора арматурой f установить прибор штуцерами для подключения воды на арматуру. 10.3 Подключение к сети электропитания ОпАСНОСТь поражение электрическим током Все работы по электрическому подключению и установке необходимо производить в соответ- ствии...
  • Seite 167: Первый Ввод В Эксплуатацию

    уСТАНОВкА Ввод в эксплуатацию 11. Ввод в эксплуатацию ОпАСНОСТь поражение электрическим током В состоянии на момент поставки приборы оснаще- 11.1 Первый ввод в эксплуатацию ны кабелем электропитания (DNM 3 с вилкой). Неразъемное подключение допускается, если по- перечное сечение сетевого провода не меньше, чем...
  • Seite 168: Вывод Из Эксплуатации

    уСТАНОВкА Вывод из эксплуатации 13. Поиск и устранение f передать данное руководство. неисправностей 11.3 Повторный ввод в эксплуатацию проблема причина Способ устранения Материальный ущерб прибор не включается, Регулятор струи в сме- Очистить регулятор несмотря на полно- сителе заизвесткован струи и / или удалить после...
  • Seite 169: Опорожнение Прибора

    уСТАНОВкА Техническое обслуживание Опорожнение прибора Проверка защитного проводника f проверить заземление (в Германии, например, со- ОпАСНОСТь поражение электрическим током гласно BGV A3) на контакте защитного провода ка- при любых работах необходимо полное отключе- беля электропитания и на соединительном патрубке ние прибора от сети. прибора.
  • Seite 170: Технические Характеристики

    уСТАНОВкА Технические характеристики 15. Технические характеристики 15.2 Электрическая схема DNM 3–6 15.1 Размеры и подключения 1/N/PE ~ 200–240 В b02 кабельный ввод для электропроводки I b03 кабельный ввод для электропроводки II c01 подвод холодной воды Наружная резьба G 3/8 A c06 Выпуск горячей воды...
  • Seite 171: Повышение Температуры

    ρ ≥ 3 5,7 кВт – 230 В Ом·см mS/m μS/cm Ом·см mS/m μS/cm Ом·см mS/m μS/cm 1100 1031 1117 пример: DNM 3, мощность 3,5 кВт Объемный расход л/мин повышение температуры Температура холодной воды на входе °C Максимально возможная температура воды на выходе...
  • Seite 172: Характеристики Энергопотребления

    уСТАНОВкА Технические характеристики 15.5 Характеристики энергопотребления Характеристики изделия соответствуют регламентам Ди- рективы ЕС, определяющей требования к экодизайну энер- гопотребляющей продукции (ErP). DNM 3 DNM 4 DNM 6 185411 185415 185418 производитель STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON профиль нагрузки класс энергоэффективности...
  • Seite 173 уСТАНОВкА Технические характеристики DNM 3 DNM 4 DNM 6 удельная электропроводность σ ≤ (при μS/см ϑхол ≤25 °C) подключения подвод воды G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A пределы рабочего диапазона Максимальное допустимое давление Мпа значения Макс. допустимая температура подачи...
  • Seite 174: Гарантия

    же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля- ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га- рантия предоставляется только в случае, если дочерней DNM 3 DNM 4 DNM 6 компанией изданы собственные условия гарантии. За пре- Pазмеры...
  • Seite 175 ДЛЯ ЗАМЕТОК www.stiebel-eltron.com DNM |...
  • Seite 176 Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de Kundendienst STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Diese Anleitung auch für:

Dnm 4Dnm 6

Inhaltsverzeichnis