Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STIEBEL ELTRON DHB-E 11/13 LCD Bedienung Und Installation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DHB-E 11/13 LCD:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
‫االستعمال والتركيب‬
Elektronisch geregelter Komfort-Durchlauferhitzer | Electronically controlled
comfort instantaneous water heater | Chauffe-eau instantané confort à régulation
électronique | Elektronisch geregelde comfort-doorstromer | Elektronicky
regulovaný komfortní průtokový ohřívač
‫سخان الماء الفوري المريح الذي يتم ضبطه إلكترون ي ًا‬
» DHB-E 11/13 LCD
» DHB-E 18 LCD 25A
» DHB-E 18/21/24 LCD
» DHB-E 27 LCD

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON DHB-E 11/13 LCD

  • Seite 1 BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE OBSLUHA A INSTALACE ‫االستعمال والتركيب‬ Elektronisch geregelter Komfort-Durchlauferhitzer | Electronically controlled comfort instantaneous water heater | Chauffe-eau instantané confort à régulation électronique | Elektronisch geregelde comfort-doorstromer | Elektronicky regulovaný...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT BESONDERE HINWEISE 14.12 Betrieb mit vorgewärmtem Wasser ������������������������� 17 14.13 Waagerechte Montage des Gerätes ������������������������� 17 BEDIENUNG Service-Informationen������������������������������������� 18 Allgemeine Hinweise ����������������������������������������4 Störungsbehebung ����������������������������������������� 18 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 4 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 4 Wartung ����������������������������������������������������� 19 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 4 Technische Daten �������������������������������������������...
  • Seite 3: Besondere Hinweise

    BESONDERE HINwEISE BESONDERE HINwEISE - Der spezifische Wasserwiderstand des Was- serversorgungsnetzes darf nicht unterschrit- ten werden (siehe Kapitel „Installation / Tech- nische Daten / Datentabelle“). - Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, - Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel „In- sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder stallation / Wartung / Gerät entleeren“...
  • Seite 4: Bedienung

    BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG Andere Markierungen in dieser Dokumentation Hinweis Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Allgemeine Hinweise f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Symbol Bedeutung Das Kapitel „Installation“...
  • Seite 5: Eu-Konformitätserklärung ������������������������������������� 5 18.5 Druckverluste

    BEDIENUNG Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung WARNUNG Verletzung Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Per- Sobald Sie das Warmwasserventil an der Armatur öffnen, schaltet sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder sich das Gerät automatisch ein. Wenn Sie die Armatur schließen, mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und schaltet sich das Gerät automatisch wieder aus.
  • Seite 6: Einstellungen Und Anzeigen

    BEDIENUNG Einstellungen und Anzeigen Einstellungen und Anzeigen Einstellungsempfehlungen Ihr Durchlauferhitzer sorgt für max. Genauigkeit und max. Komfort Temperatur einstellen der Warmwasserdarbietung. Sollten Sie das Gerät trotzdem mit einer Thermostat-Armatur betreiben, empfehlen wir: f Stellen Sie die Soll-Temperatur am Gerät größer 50 °C ein. Die gewünschte Soll-Temperatur stellen Sie dann an der Thermostat-Armatur ein.
  • Seite 7: Produktregistrierung

    BEDIENUNG Problembehebung Problembehebung Produktregistrierung Problem Ursache Behebung Das Gerät schaltet trotz Es liegt keine Spannung Prüfen Sie die Sicherun- Registrieren Sie Ihr Produkt voll geöffnetem Warm- gen in der Hausinstal- wasser-Ventil nicht ein. lation. und profitieren Sie. Der Strahlregler in der Reinigen und / oder ent- Armatur oder der Dusch- kalken Sie den Strahlreg-...
  • Seite 8: Installation

    INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION - Der spezifische elektrische Widerstand des Wassers darf nicht kleiner sein als auf dem Typenschild angegeben. Bei einem Wasser-Verbundnetz berücksichtigen Sie den niedrigsten elektrischen Widerstand des Wassers. Den spezifischen elektrischen Widerstand oder die elektri- Sicherheit sche Leitfähigkeit des Wassers erfahren Sie bei Ihrem Wasserversorgungs-Unternehmen.
  • Seite 9: Vorbereitungen

    INSTALLATION Vorbereitungen Rohrbausatz-Versatzmontage Übertischmontage Wenn Sie eine senkrechte Verschiebung des Gerätes gegenüber dem Wasseranschluss bis zu 90 mm nach unten benötigen, ver- wenden Sie diesen Rohrbausatz. Rohrbausatz-Gas-Wasserheizer-Austausch Wenn die vorhandene Installation Gas-Wasserheizer-Anschlüsse (Kaltwasser-Anschluss links und Warmwasser-Anschluss rechts) enthält, benötigen Sie diesen Rohrbausatz. Rohrbausatz DHB-Wassersteckkupplungen 1 Kaltwasser Zulauf Wenn die vorhandene Installation Wasser-Steckanschlüsse von...
  • Seite 10: Montage

    INSTALLATION Montage Volumenstrom f Stellen Sie sicher, dass der Volumenstrom zum Einschalten des Gerätes erreicht wird. f Falls der benötigte Volumenstrom bei voll geöffnetem Ent- nahmeventil nicht erreicht wird, erhöhen Sie den Wasser- leitungsdruck. Wenn der Volumenstrom trotz Erhöhung nicht erreicht wird, entnehmen Sie den Durchflussmengen-Be- grenzer (siehe Kapitel „Installation / Montage / Durchfluss- mengen-Begrenzer entnehmen“).
  • Seite 11 INSTALLATION Montage f Heben Sie die Funktionsbaugruppe aus der Geräterückwand, Wasseranschluss herstellen indem Sie die Funktionsbaugruppe leicht nach vorne ziehen und herausnehmen. 5 Nm 1 Warmwasser mit T-Stück 2 Dichtung 3 Kaltwasser mit 3-Wege-Kugelabsperrventil 4 Sieb 5 Kunststoff-Formscheibe Sachschaden Für die Funktion des Gerätes muss das Sieb eingebaut sein.
  • Seite 12 INSTALLATION Montage Gerät montieren Hinweis Bei einer Montage mit flexiblen Rohranschlüssen müssen 3 Nm Sie die Rückwand zusätzlich mit einer Schraube befes- 5 Nm tigen. f Schrauben Sie die Rohranschlüsse mit den Flachdichtungen auf die Wasseranschlüsse. f Öffnen Sie das 3-Wege-Kugelabsperrventil oder das Absperr- ventil in der Kaltwasser-Zuleitung.
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    Montieren Sie den Jumper auf die gewünschte Position der f Befestigen Sie die Gerätekappe mit der Schraube. Stiftleiste. f Montieren Sie die Blende auf die Gerätekappe. Jumper Position Anschlussleistung Anschlussleistung DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18/21/24 LCD 11 kW 18 kW 13,5 kW 21 kW 11 kW 24 kW...
  • Seite 14: Außerbetriebnahme

    INSTALLATION Außerbetriebnahme 12.2.1 Übergabe des Gerätes f Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und ma- chen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut. f Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell die Verbrühungsgefahr. f Übergeben Sie die Anleitung. 12.3 Wiederinbetriebnahme Sachschaden Damit das Blankdraht-Heizsystem nach Unterbrechung...
  • Seite 15: Elektroanschluss Aufputz

    INSTALLATION Montage-Alternativen 14.3 Elektroanschluss Aufputz 5 Nm Hinweis Bei dieser Anschlussart ändert sich die Schutzart des 18 Nm Gerätes. f Ändern Sie das Typenschild. Streichen Sie die An- gabe IP 25 durch und kreuzen Sie das Kästchen IP 24 an. Verwenden Sie dafür einen Kugelschreiber. f Montieren Sie Wasserstopfen mit Dichtungen, um den Unter- putzanschluss zu verschließen.
  • Seite 16: Montage Der Gerätekappe Bei Wasserinstallation

    INSTALLATION Montage-Alternativen 14.7 Montage der Gerätekappe bei Bei der Verwendung von Aufputz-Schraubanschlüssen kann das Rückwand-Unterteil auch nach der Armaturenmontage montiert Wasserinstallation Aufputz werden. Dazu sind folgende Schritte nötig: f Sägen Sie das Rückwand-Unterteil auf. f Montieren Sie das Rückwand-Unterteil, indem Sie es seitlich aufbiegen und über die Aufputzrohre führen.
  • Seite 17: Gedrehte Gerätekappe

    INSTALLATION Montage-Alternativen 14.11 Gedrehte Gerätekappe 14.13 Waagerechte Montage des Gerätes Bei einer Untertischmontage sollte die Gerätekappe zur besseren Hinweis Bedienbarkeit gedreht werden. Bei der Montage-Alternative waagerechte Montage be- achten Sie folgende Hinweise: - Die Montage ist nur bei direkter Wandmontage zu- lässig.
  • Seite 18: Service-Informationen

    INSTALLATION Service-Informationen 15. Service-Informationen Anschlussübersicht 1 Durchflussmengen-Sensor 2 Sicherheitstemperaturbegrenzer, selbsttätig rücksetzend 3 NTC-Fühler 4 Stiftleisten für Anschlussleistung und Verbrühschutz 5 Steckposition Bedieneinheit 6 Diagnoseampel Gerätekappenhalterung 16. Störungsbehebung Anzeigemöglichkeiten der Diagnoseampel (LED) WARNUNG Stromschlag leuchtet bei Störung Um das Gerät prüfen zu können, muss die Spannungs- gelb leuchtet bei Heizbetrieb / blinkt bei Erreichen der Leis- versorgung am Gerät anliegen.
  • Seite 19: Wartung

    INSTALLATION wartung Diagnoseampel Störung Ursache Behebung (Zapfbetrieb) Grün blinkt, gelb ein, Kein Warmwasser, Auslauf- Armatur defekt Armatur tauschen rot aus temperatur entspricht nicht dem Sollwert Auslauffühler defekt Auslauffühler tauschen Heizsystem defekt Funktionsbaugruppe tauschen Elektronik defekt Funktionsbaugruppe tauschen Grün blinkt, gelb blinkt, Kein Warmwasser, Auslauf- Gerät an der Leistungsgrenze Durchfluss reduzieren, Durchflussmengen-Begrenzer...
  • Seite 20: Technische Daten

    Nennleistung entnehmen Sie dem Typenschild. Anschlussleistung in kw 38 °C warmwasser-Leistung in l/min. Nennspannung Kaltwasser-Zulauftemperatur 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C DHB-E 11/13 LCD 12,2 13,5 10,7 11,8 14,5 11,5 DHB-E 18 LCD 25A 16,2 10,1 12,9 11,2 14,3...
  • Seite 21 In der Installation können im Störfall kurzfristig Belastungen von maximal 80 °C bei einem Druck von 1,0 MPa auftreten. 18.7 Angaben zum Energieverbrauch Produktdatenblatt: Konventionelle Warmwasserbereiter nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 | 814/2013 DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD...
  • Seite 22: Datentabelle

    INSTALLATION Technische Daten 18.8 Datentabelle DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD 236743 236744 236745 236746 Elektrische Daten Nennspannung Nennleistung kW 9,9/12,2 11/13,5 11,8/14,5 16,2 19,4 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 Nennstrom A 16,6/18,5 17,5/19,5 18,2/20,2...
  • Seite 23: Kundendienst Und Garantie

    Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. oder schreiben Sie uns: Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche - Kundendienst - wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
  • Seite 24: Umwelt Und Recycling

    UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Seite 25 CONTENTS SPECIAL INFORMATION 13.12 Operation with preheated water ���������������������������� 39 13.13 Horizontal installation of the appliance �������������������� 39 OPERATION Service information ���������������������������������������� 39 General information ��������������������������������������� 27 Troubleshooting �������������������������������������������� 40 Safety instructions ���������������������������������������������� 27 Other symbols in this documentation ���������������������� 27 Maintenance ������������������������������������������������...
  • Seite 26: Special Information

    SPECIAL INfORMATION SPECIAL INfORMATION - Drain the appliance as described in chapter "Installation / Maintenance / Draining the appliance". - The appliance may be used by children aged 3 and older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of ex- perience and know-how, provided that they are supervised or they have been instructed on how to use the appliance safely and have...
  • Seite 27: General Information

    OPERATION General information OPERATION Other symbols in this documentation Note General information is identified by the adjacent symbol. f Read these texts carefully. General information The chapters "Special information" and "Operation" are intended Symbol Meaning for both users and qualified contractors. Material losses The chapter "Installation"...
  • Seite 28: Test Symbols

    OPERATION Appliance description Heating system WARNING Injury The appliance may be used by children aged 3 and older The bare wire heating system is enclosed within a pressure-tested and persons with reduced physical, sensory or mental plastic jacket. The heating system with its stainless steel internal capabilities or a lack of experience and know-how, pro- indirect coil is suitable for hard and soft water areas and is largely vided that they are supervised or they have been in-...
  • Seite 29: Recommended Settings

    OPERATION Cleaning, care and maintenance Troubleshooting Recommended settings Your instantaneous water heater offers maximum precision and Problem Cause Remedy maximum convenience in DHW provision. Should you nonetheless The appliance will not There is no power. Check the fuses/MCBs in be operating the appliance with a thermostatic valve, we recom- start despite the DHW your fuse box/distribu- mend that you:...
  • Seite 30: Installation

    INSTALLATION Safety INSTALLATION Appliance description Standard delivery The following are delivered with the appliance: Safety - Wall mounting bracket Only a qualified contractor should carry out installation, commis- - Installation template sioning, maintenance and repair of the appliance. - 2 twin connectors - 3-way ball shut-off valve for cold water General safety instructions - Tee for domestic hot water...
  • Seite 31: Preparation

    INSTALLATION Preparation Minimum clearances Pipe assembly for DHB water plug-in couplings Use the water plug-in couplings if the existing installation contains water plug-in connections from a DHB water heater. Load shedding relay (LR 1-A) The load shedding relay for installation in the distribution board ≥50 ≥50 provides priority control for the instantaneous water heater when...
  • Seite 32: Installation

    INSTALLATION Installation 10. Installation factory settings DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD Internal anti-scalding protection in °C Connected load in kW 13.5 Standard installation DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD...
  • Seite 33 INSTALLATION Installation Material losses The strainer must be fitted for the appliance to function. f When replacing an appliance, check whether the strainer is installed. Removing the flow limiter Note If you are using a thermostatic valve, you must not re- move the flow limiter.
  • Seite 34 INSTALLATION Installation Installing the appliance Note If you are installing the appliance with flexible pipe con- 3 Nm nections, also secure the back panel with a screw. 5 Nm f Fit the pipe connections with flat gaskets onto the water connections.
  • Seite 35: Commissioning

    Secure the appliance cover with the screw. f Install the jumper in the required position on the pin strip. f Fit the fascia to the appliance cover. Jumper position Connected load Connected load DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18/21/24 LCD 11 kW 18 kW 13,5 kW 21 kW 11 kW...
  • Seite 36: Power Cable

    INSTALLATION Appliance shutdown 11.2.1 Appliance handover f Explain the appliance function to users and familiarise them with its operation. f Make the user aware of potential dangers, especially the risk of scalding. f Hand over the instructions. 11.3 Recommissioning Material losses To ensure that the bare wire heating system is not dam- aged following an interruption to the water supply, the 1 Cable routing...
  • Seite 37: Electrical Connection On Finished Walls

    INSTALLATION Alternative installation methods 13.3 Electrical connection on finished walls 5 Nm Note This type of connection changes the IP rating of the ap- 18 Nm pliance. f Change the type plate. Cross out "IP 25" and mark the box "IP 24". Use a ballpoint pen to do this. f Fit water plugs with gaskets to seal the concealed connec- tions.
  • Seite 38: Fitting Appliance Cover Over Water Installation On

    INSTALLATION Alternative installation methods 13.7 Fitting appliance cover over water installation f Click the lower section of the back panel into place. on finished walls f Secure the lower back panel section with a screw. 13.9 Wall mounting bracket when replacing appliance An existing STIEBEL ELTRON wall mounting bracket may be used when replacing appliances (except for DHF instantaneous water...
  • Seite 39: Operation With Preheated Water

    INSTALLATION Service information f Turn the appliance cover (not the appliance) and refit the Preparation programming unit. Push the programming unit home in par- The appliance cover must be provided with a condensate drain allel until all locking tabs engage. When engaging the locking opening of min.
  • Seite 40: Troubleshooting

    INSTALLATION Troubleshooting 15. Troubleshooting WARNING Electrocution To test the appliance, it must be connected to the power supply. Note The diagnostic traffic light is displayed when water flows. Indicator options for diagnostic traffic light (LED) Illuminates in the event of a fault Yellow Illuminates in heating mode/flashes when output restric- tion reached...
  • Seite 41: Maintenance

    INSTALLATION Maintenance 16. Maintenance Alternative connection options WARNING Electrocution Before any work on the appliance, disconnect all poles from the power supply. Draining the appliance The appliance can be drained for maintenance work. WARNING Burns Hot water may escape when you drain the appliance. f Close the 3-way ball shut-off valve or the shut-off valve in the cold water supply line.
  • Seite 42: Domestic Hot Water Output

    20 °C Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm 1111 1250 1361 DHB-E 11/13 LCD 12.2 17.5 Pressure drop 13.5 10.7 Taps/valves 11.8 14.5 11.5 Tap pressure drop at a flow rate of 10 l/min DHB-E 18 LCD 25A Mono lever mixer tap, approx.
  • Seite 43: Energy Consumption Data

    Daily power consumption 2.201 2.184 2.184 2.177 17.8 Data table DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD 236743 236744 236745 236746 Electrical details Rated voltage Rated output kW 9.9/12.2 11/13.5 11.8/14.5 16.2...
  • Seite 44: Guarantee | Environment And Recycling

    GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Note The appliance conforms to IEC 61000-3-12. Guarantee The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries.
  • Seite 45 TABLE DES MATIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES 13.12 Fonctionnement avec de l’eau préchauffée ��������������� 59 13.13 Poste horizontale de l’appareil ������������������������������ 59 UTILISATION Informations pour la maintenance ����������������������� 60 Remarques générales ������������������������������������� 47 Aide au dépannage ���������������������������������������� 60 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 47 Autres repérages utilisés dans cette documentation ����...
  • Seite 46: Remarques Particulières

    REMARqUES PARTICULIÈRES REMARqUES - La résistance hydraulique spécifique du ré- seau de distribution d’eau doit être atteinte PARTICULIÈRES (voir le chapitre « Installation / Données tech- niques / Tableau de données »). - Vidangez l’appareil comme indiqué au cha- L’appareil peut être utilisé par des enfants de pitre « Installation / Maintenance / Vidange 3 ans et plus ainsi que par des personnes aux de l’appareil ».
  • Seite 47: Remarques Générales

    UTILISATION Remarques générales UTILISATION Autres repérages utilisés dans cette documentation Remarque Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné- Remarques générales rales. f Lisez attentivement les remarques. Les chapitres «  Remarques  particulières  » et «  Utilisation  » s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs. Le chapitre « Installation »...
  • Seite 48: Label De Conformité

    UTILISATION Description de l’appareil Système chauffage AVERTISSEMENT Blessure L’appareil peut être utilisé par des enfants de 3 ans et Le système de chauffe à fil nu est enveloppé dans une gaine plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques, plastique résistant à la pression. Très résistant à l’entartrage, ce sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes système de chauffe avec serpentin en acier inoxydable convient sans expérience, s’ils sont accompagnés ou qu’ils ont ap-...
  • Seite 49: Réglages Recommandés

    UTILISATION Nettoyage, entretien et maintenance Nettoyage, entretien et Remarque maintenance Si la température de sortie est insuffisante alors que le robinet de soutirage est entièrement ouvert et que le f N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif. réglage de la température est au maximum, cela signifie Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de que la quantité...
  • Seite 50: Installation

    INSTALLATION Sécurité INSTALLATION - La résistance électrique spécifique de l’eau ne doit pas être inférieure à celle indiquée sur la plaque signalétique. Pour les réseaux hydrauliques interconnectés, tenez compte de la plus faible résistance électrique de l’eau. Votre société distri- butrice d’eau est en mesure de fournir les informations rela- Sécurité...
  • Seite 51: Travaux Préparatoires

    INSTALLATION Travaux préparatoires Kit de tubes pour montage déporté Montage sur évier Ce kit de tubes est nécessaire si l’appareil doit être décalé verti- calement jusqu’à 90 mm vers le bas par rapport au raccordement hydraulique. Kit de tubes pour remplacement de chauffe-eau au gaz Ce kit de tubes est nécessaire si l’installation existante comporte des raccords pour chauffe-eau au gaz (raccords eau froide à...
  • Seite 52: Montage

    Si, malgré l’augmentation, le débit est trop faible, ôtez le limiteur de débit (voir le chapitre « Installation / Montage / Dépose du limiteur de débit »). 10. Montage Réglages d’usine DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD Protection anti-ébouillantement interne en °C 60 Puissance raccordée en kW...
  • Seite 53 INSTALLATION Montage f Soulevez le module fonctionnel pour l’extraire de la paroi Réalisation du raccordement hydraulique arrière en le tirant légèrement vers l’avant. 5 Nm 1 Eau chaude sanitaire avec raccord en T 2 Joint d’étanchéité 3 Eau froide avec vanne d’arrêt 3 voies à boisseau sphérique 4 Filtre 5 Rondelle en matière synthétique Dommages matériels...
  • Seite 54 INSTALLATION Montage Pose de l’appareil f Branchez les raccords des conduites sur les raccords hydrau- liques avec les joints plats. Remarque f Ouvrez la vanne d’arrêt 3 voies ou le robinet d’arrêt de la Pour une pose avec des raccords de conduites souples, conduite d’arrivée d’eau froide.
  • Seite 55: Mise En Service

    Reposez le bandeau sur le capot. f Placez le cavalier en position souhaitée sur la barrette. Position du ca- Puissance raccordée Puissance raccordée valier DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18/21/24 LCD 11 kW 18 kW 13,5 kW 21 kW f Mettez l’alimentation électrique sous tension.
  • Seite 56: Mise Hors Service

    INSTALLATION Mise hors service 11.2.1 Remise de l’appareil au client f Dénudez le câble d’alimentation. f Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur, puis familiarisez-le avec son utilisation. f Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notamment les risques de brûlures. f Remettez-lui la notice.
  • Seite 57: Raccordement Électrique En Saillie

    INSTALLATION Variantes de montage 13.3 Raccordement électrique en saillie 5 Nm Remarque Ce type de raccordement modifie l’indice de protection 18 Nm de l’appareil. f Modifiez la plaque signalétique. Rayez l’indication IP 25 et cochez la case IP 24. Utilisez un stylo à bille. f Placez des bouchons avec des joints d’étanchéité...
  • Seite 58: Pose Du Capot Dans Le Cas D'une Installation En Saillie

    INSTALLATION Variantes de montage 13.7 Pose du capot dans le cas d’une installation en En cas d’utilisation de raccords vissés en saillie, il est possible de monter la partie inférieure de la paroi arrière après avoir posé la saillie robinetterie. Pour ce faire, procédez comme suit : f Sciez la partie inférieure du panneau arrière.
  • Seite 59: Position Du Capot Inversée

    INSTALLATION Variantes de montage 13.11 Position du capot inversée 13.13 Poste horizontale de l’appareil En cas de montage sous évier, le capot doit être tourné pour fa- Remarque ciliter l’utilisation. Si vous choisissez la variante de pose horizontale, prenez en compte les consignes suivantes : - Le montage n’est autorisé...
  • Seite 60: Informations Pour La Maintenance

    INSTALLATION Informations pour la maintenance 14. Informations pour la maintenance Vue d’ensemble des raccordements 1 Capteur de débit 2 Limiteur de sécurité à réarmement automatique 3 Sonde NTC 4 Barrettes à broches pour la puissance de raccordement et la protection anti-ébouillantement 5 Position d’emboîtement unité...
  • Seite 61: Maintenance

    INSTALLATION Maintenance Voyant de diagnos- Défaut Cause Remède tic (mode soutirage) Vert clignotant, jaune Pas d’eau chaude, la tempéra- Robinetterie défectueuse Remplacer la robinetterie allumé, rouge éteint ture de sortie ne correspond pas à la valeur de consigne. Sonde de sortie défectueuse Remplacer la sonde de sortie Système de chauffage défectueux Remplacer le module fonctionnel...
  • Seite 62: Schéma Électrique

    Puissance raccordée en 38 °C Capacité de production d’eau chaude en l/min. Tension nominale Température d’arrivée d’eau froide 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C DHB-E 11/13 LCD 12,2 13,5 10,7 11,8 14,5 11,5 DHB-E 18 LCD 25A 16,2 10,1 12,9 DHB-E LCD...
  • Seite 63: Domaines D'utilisation / Tableau De Conversion

    1,0 MPa peuvent survenir brièvement dans l’instal- lation. 17.7 Indications relatives à la consommation énergétique Fiche produit : chauffe-eau conventionnels selon Règlement (UE) n° 812/2013 | 814/2013 DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD 236743...
  • Seite 64: Tableau Des Données

    INSTALLATION Données techniques 17.8 Tableau des données DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD 236743 236744 236745 236746 Données électriques Tension nominale Puissance nominale kW 9,9/12,2 11/13,5 11,8/14,5 16,2 19,4 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 Intensité...
  • Seite 65: Environnement Et Recyclage

    GARANTIE | PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
  • Seite 66 INHOUD BIJZONDERE INFO 13.12 Werking met voorverwarmd water ������������������������� 80 13.13 Horizontale montage van het toestel ����������������������� 80 BEDIENING Service-informatie ����������������������������������������� 80 Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 68 Storingen verhelpen ��������������������������������������� 81 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 68 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 68 Onderhoud ��������������������������������������������������...
  • Seite 67: Bijzondere Info

    BijzonDErE info BijzonDErE info - De specifieke waterweerstand van het water- voorzieningsnetwerk mag niet onderschreden worden (zie hoofdstuk "Installatie / Technische gegevens / Gegevenstabel"). - Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, alsmede door personen met fysieke, zintuig- - Tap het toestel af zoals beschreven in het lijke of geestelijke beperkingen of met een ge- hoofdstuk "Installatie / Onderhoud / Het toe- brek aan ervaring en kennis gebruikt worden,...
  • Seite 68: Algemene Aanwijzingen

    BEDIENING Algemene aanwijzingen BEDIENING Symbool Betekenis Materiële schade (toestel-, gevolg-, milieuschade) Het toestel afdanken Algemene aanwijzingen De hoofdstukken "Bijzondere info" en "Bediening" zijn bedoeld f Dit symbool geeft aan dat u iets doen moet. De vereiste han- voor de gebruiker van het toestel en de installateur. delingen worden stap voor stap beschreven.
  • Seite 69: Keurmerk

    BEDIENING Toestelbeschrijving Indien kinderen of personen met beperkte lichamelijke, zintuiglij- Info ke of geestelijke vermogens het toestel gebruiken, adviseren we Het toestel is uitgerust met een luchtdetectiesysteem dat een permanente temperatuurbegrenzing. Deze begrenzing kan op beschadiging van het verwarmingssysteem in verregaan- de volgende manieren worden gerealiseerd: de mate voorkomt.
  • Seite 70: Instelaanbevelingen

    BEDIENING Reiniging, verzorging en onderhoud Instelaanbevelingen Problemen verhelpen Uw doorstromer zorgt voor max. nauwkeurigheid en max. comfort Probleem Oorzaak Oplossing van het aangeboden warm water. Als u het toestel desondanks Het toestel wordt niet Er is geen spanning. Controleer de zekeringen met een thermostaatkraan gebruikt, dan adviseren wij: geactiveerd hoewel de van de huisinstallatie.
  • Seite 71: Installatie

    INSTALLATIE Veiligheid INSTALLATIE - De specifieke elektrische weerstand van het water mag niet lager zijn dan de waarde die vermeld staat op het typeplaat- je. Bij een waternetsysteem moet u rekening houden met de laagste elektrische weerstand van het water. De specifieke elektrische weerstand of het elektrisch geleidend vermogen Veiligheid van het water kunt u opvragen bij uw watermaatschappij.
  • Seite 72: Voorbereidingen

    INSTALLATIE Voorbereidingen Buiskit voor verschoven montage Montage boven het aftappunt Wanneer u het toestel tot 90 mm ten opzichte van de wateraanslui- ting verticaal omlaag moet verschuiven, gebruikt u deze buiskit. Buiskit voor vervanging van gas-waterverwarmer Wanneer de bestaande installatie gas-waterverwarmeraansluitin- gen omvat (koudwateraansluiting links en warmwateraansluiting rechts), heeft u deze buiskit nodig.
  • Seite 73: Montage

    (zie hoofdstuk "Installatie / Montage / Doorstroomvolumebe- grenzer verwijderen"). 10. Montage fabrieksinstellingen DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD Interne verbrandingsbeveiliging in °C Aansluitvermogen in kW...
  • Seite 74 INSTALLATIE Montage Wateraansluiting tot stand brengen f Hef de functionele module uit de achterwand van de behui- zing door de functionele module iets naar voor te trekken en uit te nemen. 5 Nm 1 Warm water met T-stuk 2 Dichting 3 Koud water met 3-wegkogelkraan 4 Zeef 5 Kunststof vormring...
  • Seite 75 INSTALLATIE Montage Toestel monteren Info Bij montage met flexibele leidingaansluitingen moet u 3 Nm de achterwand bovendien met een schroef bevestigen. 5 Nm f Schroef de leidingaansluitingen met de vlakke afdichtingen op de wateraansluitingen. f Open de 3-wegkogelkraan of de afsluitklep in de koudwatertoevoerleiding.
  • Seite 76: Ingebruikname

    Zet de bovenkap vast met de schroef. f Monteer de afdekplaat op de bovenkap. f Monteer de jumper op de gewenste positie van de contactstrip. Positie jumper Aansluitvermogen Aansluitvermogen DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18/21/24 LCD 11 kW 18 kW f Schakel de netspanning in. 13,5 kW 21 kW 11 kW...
  • Seite 77: Buitendienststelling

    INSTALLATIE Buitendienststelling f Bereid de netaansluitkabel voor. 11.2.1 Overdracht van het toestel f Leg aan de gebruiker de werking van het toestel uit en maak hem vertrouwd met het gebruik ervan. f Wijs de gebruiker op mogelijke gevaren, met name het ge- vaar voor brandwonden.
  • Seite 78: Elektrische Aansluiting Opbouw

    INSTALLATIE Montageopties 13.3 Elektrische aansluiting opbouw 5 Nm Info Bij dit aansluittype wijzigt de beschermingsgraad van 18 Nm het toestel. f Wijzig het typeplaatje. Streep de vermelding IP 25 door en kruis het vakje IP 24 aan. Doe dat met een balpen.
  • Seite 79: Montage Van De Bovenkap Bij Opbouwinstallatie Voor De Wateraansluiting

    INSTALLATIE Montageopties 13.7 Montage van de bovenkap bij f Klik het onderstuk van de achterwand vast in de achterwand. opbouwinstallatie voor de wateraansluiting f Bevestig het onderstuk van de achterwand met een schroef. 13.9 Wandbevestiging bij vervanging van het toestel Een aanwezige wandbevestiging van STIEBEL ELTRON kan gebruikt worden bij vervanging van het toestel (uitzondering doorstromer DHF), indien de bevestigingsschroef zich rechtsonder bevindt.
  • Seite 80: Werking Met Voorverwarmd Water

    INSTALLATIE Service-informatie f Draai de bovenkap (niet het toestel) en monteer de bedie- Voorbereiding ningseenheid opnieuw. Druk de bedieningseenheid er paral- De bovenkap moet op de gemarkeerde positie voorzien worden lel in tot alle vergrendelhaken vergrendelen. Wanneer u de van een condensaatafvoeropening van min. ∅ 5,0 mm tot max. vergrendelhaken vergrendelt, moet u aan de binnenzijde van ∅...
  • Seite 81: Storingen Verhelpen

    INSTALLATIE Storingen verhelpen 15. Storingen verhelpen WAARSCHUWING elektrische schok Om het toestel te kunnen controleren, moet er spanning op het toestel staan. Info Het diagnoselampje werkt bij stromend water. Indicatiemogelijkheden diagnoselampje (led) rood brandt bij storing geel brandt in de verwarmingsmodus / knippert bij het berei- ken van de vermogensgrens groen knippert: toestel met netaansluiting...
  • Seite 82: Onderhoud

    INSTALLATIE Onderhoud 16. Onderhoud Optionele aansluitmogelijkheden WAARSCHUWING elektrische schok Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet voor aanvang van alle werkzaamheden. Toestel aftappen U kunt het toestel voor onderhoudswerkzaamheden aftappen. WAARSCHUWING verbranding Wanneer u het toestel aftapt, kan er heet water uitlopen. f Sluit de 3-wegkogelkraan of de afsluitklep in de koudwatertoevoerleiding.
  • Seite 83: Warmwatervermogen

    20 °C Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm 1111 1250 1361 DHB-E 11/13 LCD 12,2 17.5 Drukverliezen 13,5 10,7 Kranen 11,8 14,5 11,5 Drukverlies van de kranen bij debiet 10 l/min DHB-E 18 LCD 25A Eenhendel mengkraan, ca.
  • Seite 84: Gegevens Over Het Energieverbruik

    Dagelijks stroomverbruik 2,201 2,184 2,184 2,177 17.8 Gegevenstabel DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD 236743 236744 236745 236746 Elektrische gegevens Nominale spanning Nominaal vermogen kW 9,9/12,2 11/13,5 11,8/14,5...
  • Seite 85: Milieu En Recycling

    GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD Gewichten Gewicht Info Het toestel voldoet aan IEC 61000-3-12. Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet.
  • Seite 86 OBSAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY 13.12 Provoz s předehřátou vodou���������������������������������� 99 13.13 Vodorovná montáž přístroje �������������������������������� 100 OBSLUHA Servisní informace ���������������������������������������� 100 Obecné pokyny ��������������������������������������������� 88 Odstraňování poruch ������������������������������������� 101 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 88 Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 88 Údržba ������������������������������������������������������ 102 Měrné...
  • Seite 87: Zvláštní Pokyny

    ZVLášTNí POKYNY ZVLášTNí POKYNY - Vypusťte přístroj způsobem podle popisu v kapitole „Instalace / Údržba / Vypuštění přístroje“. - Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod dozorem nebo po poučení o bezpečném používání pří- stroje, a poté, co porozuměly nebezpečí, které...
  • Seite 88: Bezpečnostní Pokyny ������������������������������������������ 88 15. Odstraňování Poruch

    OBSLUHA Obecné pokyny OBSLUHA Jiné symboly použité v této dokumentaci Upozornění Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným vedle. Obecné pokyny f Texty upozornění čtěte pečlivě. Kapitoly „Zvláštní pokyny“ a „Obsluha“ jsou určeny uživatelům přístroje a instalačním technikům. Symbol Význam Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům. Věcné...
  • Seite 89: Kontrolní Symbol

    OBSLUHA Popis přístroje Topný systém VÝSTRAHA úraz Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby se sníženými Topný systém s holou spirálou je instalován do tlakotěsného plas- fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi tového pláště. Topný systém s topnou spirálou z ušlechtilé oceli je nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Seite 90: Doporučená Nastavení

    OBSLUHA Čištění, péče a údržba Doporučená nastavení Odstranění problémů Průtokový ohřívač vody zajišťuje max. přesnost a max. komfort Problém Příčina odstranění výkonu teplé vody. Pokud přístroj přesto provozujete s armaturou I když je ventil teplé vody Došlo k výpadku elektric- Zkontrolujte pojistky s termostatem, doporučujeme: zcela otevřen, přístroj se kého napájení.
  • Seite 91: Instalace

    INSTALACE zabezpečení INSTALACE Popis přístroje Rozsah dodávky Spolu s přístrojem je dodáváno: Zabezpečení - Zavěšení na zeď Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- - Montážní šablona vádět pouze odborník. - 2 dvojité vsuvky - 3cestný kulový uzavírací ventil pro studenou vodu Všeobecné...
  • Seite 92: Příprava

    INSTALACE Příprava Potrubní instalační sada pro vodoinstalační spojky DHB Upozornění Pokud dostupná instalace obsahuje nástrčné přípojky vody z jed- f Namontujte přístroj na stěnu. Stěna musí mít dosta- noho DHB, použijte nástrčné spojky na vodu. tečnou nosnost. Zátěžové relé (LR 1-A) Minimální...
  • Seite 93: Montáž

    INSTALACE Montáž 10. Montáž nastavení z výroby DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD Interní ochrana proti opaření v °C Příkon v kW 13,5 Standardní montáž DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD Elektrická přípojka dole, instalace pod omítkou x Vodovodní přípojka s instalací ve stěně (pod omítkou) f Vyznačte pomocí...
  • Seite 94 INSTALACE Montáž Odejmutí omezovače průtoku 1 Omezovač průtoku 2 Kroužek O 3 Koleno studené vody se zářezem pro pojistnou sponu Upozornění 4 Pojistná spona Pokud používáte armaturu termostatu, nesmíte odnímat 5 Vytápění omezovač průtoku. f Odmontujte koleno studené vody a kroužek O. V případě...
  • Seite 95: Uvedení Do Provozu

    INSTALACE Uvedení do provozu Montáž spodní části zadní stěny 1 Krycí deska zadní strany - spodní díl f Namontujte spodní díl zadní stěny do zadní stěny. Zkontro- lujte, zda zaskočily oba zajišťovací háčky. f Vyrovnejte namontovaný přístroj povolením upevňovací páčky, vyrovnejte elektrickou přípojku a zadní stěnu a opět utáhněte upevňovací...
  • Seite 96: Uvedení Mimo Provoz

    Zakřížkujte zvolený příkon a jmenovité napětí na typovém Poloha propojky Připojovací výkon Připojovací výkon štítku víka přístroje (na obou stranách). K tomuto účelu pou- DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18/21/24 LCD žijte propisku. 11 kW 18 kW f Upevněte víko přístroje šrouby.
  • Seite 97: Alternativy Montáže

    INSTALACE Alternativy montáže 13. Alternativy montáže VÝSTRAHA elektrický proud Připojovací vodiče nesmí přesahovat přes úroveň síťové Přehled alternativ montáže připojovací svorky. Elektrické připojení Krytí (iP) 13.2 Elektrická přípojka pod omítkou u kratšího Do zdi nahoře IP 25 Do zdi dole u kratšího přívodního kabelu IP 25 přívodního kabelu Na stěnu...
  • Seite 98: Připojení Zátěžového Relé

    INSTALACE Alternativy montáže 13.4 Připojení zátěžového relé 13.6 Vodovodní instalace na zdi s pájenou přípojkou / lisovacím fitinkem Zátěžové relé používejte v kombinaci s jinými elektrickými pří- stroji v elektrickém rozvodu, například s elektrickými akumulač- Upozornění ními ohřívači. K vypnutí zátěže dochází při provozu průtokového Při tomto způsobu připojení se mění krytí přístroje. ohřívače.
  • Seite 99: Montáž Spodního Dílu Zadní Stěny Při Provedení Se Závitovou Přípojkou Na Zdi

    13.9 Zavěšení na zeď při výměně přístroje VÝSTRAHA elektrický proud U ovládací jednotky musí zaskočit všechny 4 zajišťo- Stávající zavěšení na stěnu od společnosti STIEBEL ELTRON se smí vací háčky. Zajišťovací háčky musí být kompletně bez používat při výměně přístroje (výjimkou je průtokový ohřívač DHF), poškození.
  • Seite 100: Vodorovná Montáž Přístroje

    INSTALACE Servisní informace 13.13 Vodorovná montáž přístroje 14. Servisní informace Upozornění Přehled přípojek U alternativního způsobu montáže „vodorovná montáž“ se řiďte následujícími pokyny: - Tato montáž je povolena jen v případě přímé ná- stěnné montáže. Použití univerzálního montážního rámu není možné. - Způsoby montáže „Instalace na předsazených obkla- dech“...
  • Seite 101: Odstraňování Poruch

    INSTALACE odstraňování poruch 15. Odstraňování poruch VÝSTRAHA elektrický proud Pokud chcete provést kontrolu přístroje, musí být k pří- stroji přivedeno napájení. Upozornění Indikace diagnostické lišty se provádí pod tekoucí vodou. Možnosti zobrazení informací na diagnostické liště (LED) červená svítí při poruše žlutá...
  • Seite 102: Schéma Elektrického Zapojení

    INSTALACE Údržba 16. Údržba Alternativní možnosti připojení VÝSTRAHA elektrický proud Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od sítě. Vypuštění přístroje K provádění údržbových prací můžete přístroj vypustit. VÝSTRAHA popálení Při vyprázdnění přístroje může vytékat horká voda. f Zavřete 3cestný kulový uzavírací ventil nebo uzavírací ventil v přívodu studené...
  • Seite 103: Technické Údaje

    μS/cm 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C 1111 1250 1361 DHB-E 11/13 LCD 17.5 Ztráty tlaku 12,2 Armatury 13,5 10,7 11,8 Tlaková ztráta armatur při objemovém průtoku 10 l/min 14,5 11,5 Páková baterie cca 0,04 - 0,08 DHB-E 18 LCD 25A Termostatická...
  • Seite 104: Údaje Ke Spotřebě Energie

    žadovanou hodnotou Denní spotřeba el. energie 2,201 2,184 2,184 2,177 17.8 Tabulka údajů DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD 236743 236744 236745 236746 Elektrotechnické údaje Jmenovité napětí Jmenovitý výkon...
  • Seite 105: Záruka | Životní Prostředí A Recyklace

    ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Upozornění Přístroj vyhovuje normě IEC 61000-3-12. Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná...
  • Seite 106 POZNÁMKY | DHB-E LCD www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 107 POZNÁMKY www.stiebel-eltron.com DHB-E LCD |...
  • Seite 108 ‫التثبيت‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫جدول البيانات‬ 1748 DHB-E 27 DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 18 LCD DHB-E 11/13 LCD 236746 236745 236744 236743 ‫البيانات الكهربائية‬ ‫فولت‬ ‫الجهد الكهربي‬ 24.4 19.4 / 22.6 / 25.8 18 / 21 / 24 16.2 / 19 / 21.7 19.4...
  • Seite 109 ‫بيانات استهالك الطاقة‬ 1747 812/2013 | 814/2013 ‫صحيفة بيانات المنتج: سخانات مياه تقليدية وف ق ً ا لتوجيه االتحاد األوروبي رقم‬ DHB-E 27 LCD DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 11/13 LCD 236746 236745 236744 236743 ‫المص ن ِّ ع‬...
  • Seite 110 ‫درجة حرارة دخل الماء البارد‬ ‫الجهد الكهربي‬ ‫02 درجة‬ ‫51 درجة‬ ‫01 درجة‬ ‫5 درجة‬ ‫514 فولت‬ ‫004 فولت‬ ‫083 فولت‬ ‫مئوية‬ ‫مئوية‬ ‫مئوية‬ ‫مئوية‬ DHB-E 11/13 LCD 12.2 10.7 13.5 11.8 11.5 14.5 DHB-E 18 LCD 25A 12.9 10.1 16.2 14.3 11.2 15.4...
  • Seite 111 ‫التثبيت‬ ‫الصيانة‬ ‫كيفية التغلب عليه‬ ‫السبب‬ ‫العطل‬ ‫مصابيح التشخيص (تشغيل‬ )‫السحب‬ ‫قم بتبديل المحبس‬ ‫المحبس معيب‬ ‫ال يوجد ماء ساخن، درجة حرارة‬ ،‫وميض الضوء األخضر‬ ‫الماء الخارج ال تتوافق مع القيمة‬ ،‫الضوء األصفر م ُضيء‬ .‫المرجعية‬ ‫انطفاء الضوء األحمر‬ ‫قم بتبديل مستشعر مخرج الماء‬ ‫مستشعر...
  • Seite 112 ‫التثبيت‬ ‫معلومات-الخدمة‬ ‫معلومات-الخدمة‬ ‫نظرة عامة على التوصيل‬ ‫1 مستشعر كمية الدفق‬ ‫2 محدد أمان درجة الحرارة، يمكن إعادة ضبطه تلقائ ي ًا‬ ‫3 مستشعر مقاومة المعامل الحراري السالب‬ ‫4 وصلة متعددة القوابس لكابل التوصيل والحماية من االكتواء‬ ‫5 موضع مقبس وحدة التشغيل‬ ‫6 إشارة...
  • Seite 113 ‫التثبيت‬ ‫خيارات التركيب‬ ‫التركيب األفقي للجهاز‬ 13413 ‫تدوير غطاء الجهاز‬ 13411 ‫في حالة التركيب على األرضية، يجب تدوير غطاء الجهاز للوصول إلى أفضل‬ ‫ملحوظة‬ .‫استخدام‬ ‫عند اختيار التركيب األفقي للجهاز من بين خيارات التركيب، ي ُرجى‬ :‫مراعاة التعليمات التالية‬ ‫ي ُسمح فقط بالتركيب في حالة التركيب على الحائط‬ .‫م...
  • Seite 114 .‫ث ب ّت الجزء السفلي بالجدار الخلفي بواسطة برغي‬ ‫حامل الجدار عند استبدال الجهاز‬ 1349 ‫ يمكن استخدامه عند‬STIEBEL ELTRON ‫حامل الجدار الموجود المنتج من‬ ‫)، إذا كان برغي التثبيت موجودا‬DHF ‫استبدال الجهاز (باستثناء السخان الفوري‬ .‫في الموضع السفلي األيمن‬...
  • Seite 115 ‫التثبيت‬ ‫خيارات التركيب‬ ‫الوصلة الكهربائية المكشوفة‬ 1343 5 Nm ‫ملحوظة‬ .‫مع طريقة التوصيل هذه يتغير نوع الحماية بالجهاز‬ 18 Nm ‫ وحدد‬IP 25 ‫قم بتعديل لوحة البيانات. اشطب البيان‬ .‫. استخدم قلم حبر في الكتابة‬IP 24 ‫المربع‬ ‫ر ك ّ ب فوهة الماء مع عناصر اإلحكام، إلتمام التوصيل الخفي. مع الصنابير‬ ‫ضمن...
  • Seite 116 ‫التثبيت‬ ‫إيقاف التشغيل‬ ‫تسليم الجهاز لمستهلك آخر‬ 114241 .‫اشرح للمستخدم طريقة عمل الجهاز وقم بتعريفه بكيفية استخدامه‬ .‫ن ب ّه المستخدم لألخطار المحتملة، والسيما خطر االكتواء‬ .‫قم بتسليمه الدليل‬ ‫إعادة التشغيل‬ 1143 ‫األضرار المادية‬ ،‫لكيال يتلف نظام التسخين بالسلك العاري بعد انقطاع التغذية بالماء‬ .‫يجب...
  • Seite 117 .‫ثبت مصراع الغلق على غطاء الجهاز‬ .‫قم بتثبيت وصلة العبور على الوضعية المرغوبة للوصلة متعددة القوابس‬ ‫الوصلة الكهربائية‬ ‫الوصلة الكهربائية‬ ‫موضع وصلة العبور‬ DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 11/13 LCD ‫81 كيلوواط‬ ‫11 كيلوواط‬ ‫12 كيلوواط‬ ‫5.31 كيلوواط‬ .‫قم بتشغيل اإلمداد بالجهد الكهربائي‬...
  • Seite 118 ‫التثبيت‬ ‫التركيب‬ ‫تركيب الجهاز‬ ‫ملحوظة‬ ‫في حالة التركيب عبر االستعانة بأنابيب توصيل مرنة، يجب عليك‬ 3 Nm .‫تثبيت الجدار الخلفي بشكل إضافي باستخدام برغي‬ 5 Nm ‫اربط الوصالت األنبوبية باستخدام عناصر اإلحكام المسطحة على أنابيب‬ .‫توصيل الماء‬ ‫افتح صمام اإليقاف الكروي ثالثي االتجاهات أو صمام اإليقاف في وصلة‬ .‫اإلمداد...
  • Seite 119 ‫التثبيت‬ ‫التركيب‬ ‫قم برفع مجموعة الوحدات الوظيفية من الجدار الخلفي للجهاز، بحيث ي ُمكنك‬ ‫إنشاء وصلة الماء‬ .‫سحب مجموعة الوحدات الوظيفية بسهولة إلى األمام وإخراجها‬ 5 Nm T ‫الماء الساخن مع قطعة‬ ‫عنصر اإلحكام‬ ‫الماء البارد مع صمام إيقاف كروي ثالثي االتجاهات‬ ‫مصفاة‬...
  • Seite 120 / ‫من رفعها، قم بنزع محدد كمية الدفق (انظر فصل "التثبيت / التركيب‬ .)"‫إزالة محدد كمية الدفق‬ ‫التركيب‬ DHB-E 27 LCD DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 11/13 LCD ‫إعدادات ضبط المصنع‬ ‫الحماية الداخلية من االكتواء بدرجة مئوية‬ 13.5 ‫قدرة التوصيل بالكيلوواط‬ DHB-E 27 LCD...
  • Seite 121 ‫التثبيت‬ ‫التحضيرات‬ ‫التركيب المعلق‬ ‫طقم تركيب األنابيب للتركيب المقابل‬ ‫في حالة الحاجة إلى تحريك الجهاز رأس ي ًا بمواجهة وصلة الماء حتى 09 مم إلى‬ .‫أسفل، استخدام مجموعة تركيب األنابيب هذا‬ ‫مجموعة تركيب األنابيب الستبدال سخان الغاز - الماء‬ ‫في حالة احتواء التركيب الموجود على وصالت سخان الغاز - الماء (وصلة‬ ‫الماء...
  • Seite 122: وصف الجهاز

    ‫التثبيت‬ ‫السالمة‬ ‫التثبيت‬ ‫يجب أال تقل المقاومة الكهربائية المحددة للماء عما هو مذكور على لوحة‬ ‫البيانات. في حالة وجود شبكة مائية مجمعة انتبه إلى أدنى مقاومة كهربائية‬ ‫للماء. يمكنك معرفة المقاومة الكهربائية المحددة للماء أو قابلية التوصيل‬ .‫الكهربائية له من خالل شركة اإلمداد بالماء‬ ‫السالمة‬...
  • Seite 123 ‫االستعمال‬ ‫التنظيف، والعناية، والصيانة‬ ‫التنظيف، والعناية، والصيانة‬ ‫ملحوظة‬ ‫ال تستخدم مواد تنظيف حاكة أو م ُذيبة. للعناية بالجهاز وتنظيفه يكفي‬ ‫إذا لم يتم الوصول إلى درجة حرارة كافية للماء الخارج بينما الفوهة‬ .‫استخدام قطعة قماش مبللة‬ ‫مفتوحة بأكملها ومع الضبط األقصى لدرجة الحرارة، فيتدفق عبر‬ ‫الجهاز...
  • Seite 124 ‫رموز االختبار‬ .‫انظر لوحة البيانات في الجهاز‬ ‫إعالن مطابقة االتحاد األوروبي‬ ‫ملحوظة‬ ‫، بموجب هذا‬STIEBEL ELTRON ‫: تعلن شركة‬DHB-E LCD .EU/53/2014 ‫المستند، أن نوع الجهاز الالسلكي يتوافق مع التوجيه‬ ‫يتوافر النص الكامل إلعالن مطابقة االتحاد األوروبي على عنوان‬ :‫اإلنترنت التالي‬...
  • Seite 125 ‫االستعمال‬ ‫إرشادات عامة‬ ‫االستعمال‬ ‫العالمات األخرى في هذا الدليل‬ ‫ملحوظة‬ .‫اإلرشادات العامة يتم تمييزها بالرمز المجاور‬ .‫اقرأ نصوص اإلرشادات بعناية‬ ‫إرشادات عامة‬ ‫الفصالن "إرشادات خاصة" و"االستعمال" موجّ هان لمستخدم الجهاز والفني‬ ‫الوصف‬ ‫الرمز‬ .‫المختص‬ ‫األضرار المادية‬ )‫(أضرار في األجهزة، أضرار مترتبة، أضرار بيئية‬ .‫فصل...
  • Seite 126 ‫إرشادات خاصة‬ ‫إرشادات خاصة‬ ‫ال يجوز النقصان عن المقاومة المحددة للماء بشبكة‬ ‫التغذية المائية (انظر فصل "التثبيت / المواصفات الفنية‬ .)"‫/ جدول البيانات‬ ‫يمكن استخدام الجهاز من ق ِ بل األطفال بد ء ًا من عمر‬ ‫فرّ غ الجهاز كما هو موضح في فصل "التثبيت / الصيانة‬ ‫3 سنوات،...
  • Seite 127 ‫المحتويات‬ 16 ‫التركيب األفقي للجهاز‬ 13.13 ‫إرشادات خاصة‬ 17‫معلومات-الخدمة‬ ‫االستعمال‬ 17 ‫إصالح األعطال‬ 4 ‫إرشادات عامة‬ 4 ‫إرشادات السالمة‬ 18 ‫الصيانة‬ 4 ‫العالمات األخرى في هذا الدليل‬ 18 ‫المواصفات الفنية‬ 4 ‫وحدات القياس‬ 18 ‫المقاييس والتوصيالت‬ 17.1 4‫السالمة‬ 19 ‫مخطط التوصيل الكهربائي‬ 17.2 4 ‫االستخدام...
  • Seite 128 Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Inhaltsverzeichnis