Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Inhaltsverzeichnis; Scopo; Introduction - Sabiana Polaris Installations- Und Wartungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Polaris:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

INDICE
CONTENTS
2
3
4
4
5
6
6
7
8
9
Pulizia,
Cleaning, maintenance
13
and spare parts
14

SCOPO

INTRODUCTION

I
o
struzIonI
rIgInalI
PRIMA DI INSTALLARE
BEFORE INSTALLING
L'APPARECCHIO
THE APPLIANCE PLEASE
LEGGERE ATTENTAMENTE
CAREFULLY READ
QUESTO MANUALE.
THE PRESENT MANUAL
Gli aerocondizionatori sono unità
The air conditioners are terminal
terminali, progettati e realizzati per
units and have been invented, designed
il riscaldamento/raffrescamento
and constructed for the heating or
di edifici industriali, commerciali,
cooling of industrial, commercial and
espositivi, ecc. e studiati per l'in-
exhibition buildings. They have been
stallazione pensile a soffitto, con
studied for the pensile installation
proiezione d'aria verticale.
on the ceiling with a vertical air flux.
Gli apparecchi sono costruiti esclu-
The appliances are exclusively
sivamente per le funzioni di ri-
built for air heating, cooling and
scaldamento, raffreddamento e
dehumidification. They are not
deumidificazione; non sono adatti
suitable for any other purpose.
per nessun altro uso.
L'apparecchio
The appliance
non può essere impiegato:
may not be used:
• per il trattamento dell'aria
• for outdoor air treatment
all'aperto
• per l'installazione in ambienti
• for installation in moist rooms
umidi
• per l'installazione in atmosfere
• for installation in explosive
esplosive
atmospheres
• per l'installazione in atmosfere
• for installation in corrosive
corrosive
atmospheres
Verificare che l'ambiente in cui
Make sure that the environment
è installato l'apparecchio non
where the appliance is installed
contenga sostanze che generi-
does not contain substances
no un processo di corrosione
that cause the corrosion of the
delle alette in alluminio.
aluminium fins.
2
INHALT
2
Verwendungszweck
3
Gerätkennzeichnung
4
Transport
4
Allgemeine Bemerkungen
5
zur Lieferung
6
Sicherheitsvorschriften
6
Technische Eigenschaften
7
Einsatzgrenzen
8
Mechanische Installation
9
Hydraulische Verbindungen
Elektrische Verbindungen
13
Reinigung,
14
Wartung und Ersatzteile
Fehlersuche
VERWENDUNGSZWECK
BITTE STUDIEREN SIE VOR
DER INSTALLATION DES
GERÄTS SORGFÄLTIG DIE
VORLIEGENDE ANLEITUNG.
Die Klimageräte sind dazu erdacht
geplant und konstruiert worden, um
für die Industrie, den Handel und für
Ausstellungen bestimmte Gebäude mit
Wärme bzw. Kälte zu versorgen. Sie werden
an der Decke aufgehängt und entfalten
ihre Wirkung in senkrechter Richtung.
Die Geräte sind ausschließlich zum
Lufterwärmen, Kühlen und Ent-
feuchten ausgelegt. Jeder andere
Gebrauch ist ungeeignet.
Die Geräte darf
nicht eingesetzt werden für:
• die Aufbereitung der Luft
im Freien
• die Installation in feuchten
Räumen
• die Installation in explosiver
Atmosphäre
• die Installation in korrosiver
Atmosphäre
Überprüfen, dass der Raum, in
dem das Gerät installiert wird,
keine Stoffe enthält, die einen
Korrosionsprozess der Aluminium-
rippen bewirken.
INDICE
INDICE
2
But
2
Definición
3
Identification de l'appareil
3
Identificación del aparato
4
Transport
4
Transporte
Notes generales
Verificación en el momento
4
sur la livraison
4
de la entrega
5
Prescriptions de securité
5
Normas de seguridad
6
Caracteristiques techniques
6
Caracteristicas técnicas
6
Limites d'emploi
6
Límites de uso
7
Installation
7
Instalación
8
Raccordement eau
8
Conexión hidraulico
9
Raccordement electrique
9
Conexiónes eléctricas
Nettoyage, entretien
Limpieza, mantenimiento
13
et pieces de rechange
13
y recambios
14
Recherche des defauts
14
Busqueda averías
BUT
DEFINICION
AVANT L'INSTALLATION
DE L'APPAREIL IL FAUT
ETUDIER AVEC ATTENTION
LE MANUEL PRESENT.
Les aéroconditionneurs ont été conçus,
Los acondicionadores de aire han sido
projetés et construits pour chauffer
ideados, proyectados y construidos
ou refroidir des locaux destinés à
para calentar/enfriar edificios indu-
l'industrie au commerce et aux
striales, comerciales, expositivos,
expositions. Ils ont été réalisés pour
etc. y han sido realizados por l'in-
l'installation au plafond, conduisent
stalación suspendida al techo con
l'air en direction verticale.
la proyección vertical del aire.
Les appareils sont construits exclu-
Los aparatos han sido construidos
sivement pour le chauffage, le re-
exclusivamente para las funciones
froidissement et la déshumidification;
de calefacción, enfriamiento y deshu-
ils ne sont adaptés à aucun autre
midificación; no son adecuados para
usage.
ningún otro uso.
L'appareil
Los aparatos
ne peut pas:
no se pueden usar para:
• pour le traitement de l'air
• el tratamiento del aire al
en plein air
aire libre
• être installé dans des locaux
• su instalación en locales
humides
húmedos
• être installé dans des
• su instalación en atmósferas
atmosphères explosives
explosivas
• être installé dans des
• su instalación en atmósferas
atmosphères corrosives
corrosivas
Vérifier que la pièce dans laquelle
Compruebe que la estancia en la
l'appareil est installé ne contient
que se está instalado el aparato
pas de substances pouvant en-
no contenga sustancias que ge-
gendrer la corrosion des ailettes
neren un proceso de corrosión
en aluminium.
de las aletas de aluminio.
2A
2
3
4
4
5
6
6
7
7
9
13
14
ANTES DE INSTALAR
EL APARATO,
LEER ATENTAMENTE
ESTE MANUAL.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis