Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl BR 500 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BR 500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BR 500, 550, 600
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
Gebrauchsanleitung
18 - 36
18 - 36
18 - 36
18 - 36
Notice d'emploi
36 - 52
36 - 52
36 - 52
36 - 52
Handleiding
52 - 69
52 - 69
52 - 69
52 - 69
Istruzioni d'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl BR 500

  • Seite 1 BR 500, 550, 600 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 Gebrauchsanleitung 18 - 36 18 - 36 18 - 36 18 - 36 Notice d’emploi 36 - 52 36 - 52 36 - 52...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung. Vorwort Liebe Kundin, lieber Kunde, es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐...
  • Seite 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 8 Luftfilter Der Luftfilter filtert die vom Motor angesaugte Blasgerät Luft. 9 Kraftstoff-Tankverschluss Der Kraftstofftank-Verschluss verschließt den Kraftstofftank. 10 Filterdeckel Der Filterdeckel deckt den Luftfilter ab. 11 Vergasereinstellschrauben Die Vergasereinstellschrauben dienen zum Einstellen des Vergasers. 12 Schutzgitter Das Schutzgitter schützt den Benutzer vor sich bewegenden Teilen im Blasgerät.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. dung ■ Die Zündanlage des Blasgeräts erzeugt ein Das Blasgerät STIHL BR 500, BR 550 und elektromagnetisches Feld. Das elektromagne‐ BR 600 dient zum Blasen von Laub, Gras, tische Feld kann Herzschrittmacher beeinflus‐...
  • Seite 5: Bekleidung Und Ausstattung

    ► Einen Gehörschutz tragen. – Die Verschleißgrenzen sind nicht überschrit‐ ten. – Original STIHL Zubehör für dieses Blasgerät ist angebaut. ■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt – Das Zubehör ist richtig angebaut. werden. Eingeatmeter Staub kann die Gesundheit schädigen und allergische Reakti‐...
  • Seite 6: Kraftstoff Und Tanken

    4 Sicherheitshinweise ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ■ Falls Kraftstoff, Benzin oder Zweitakt-Motoröl Fachhändler aufsuchen. in Kontakt mit der Haut oder den Augen kom‐ men, können die Haut oder die Augen gereizt Kraftstoff und Tanken werden. WARNUNG ► Kontakt mit Kraftstoff, Benzin und Zweitakt- Motoröl vermeiden.
  • Seite 7: Aufbewahren

    Sachschaden ► Blasgerät sauber und trocken aufbewahren. kann entstehen. 4.11 Reinigen, Warten und Reparie‐ ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch WARNUNG das Blasgerät entstehen. ► Arbeitspausen machen.
  • Seite 8: Blasgerät Einsatzbereit Machen

    ► Bedienungselemente prüfen, 10.1. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Blasgerät nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Schelle (6) auf das Blasrohr (7) schieben. ► Blasrohr (7) bis zum Anschlag in den Falten‐ schlauch (3) schieben.
  • Seite 9: Blasgerät Für Den Benutzer Einstellen

    ► Schelle (6) bis zum Anschlag auf den Falten‐ schlauch (3) schieben und so ausrichten, dass das Schraubauge (9) nach unten zeigt. ► Schraube (8) eindrehen und fest anziehen. BR 500 ► Gurte (1) straffen bis das Rückenpolster am Rücken anliegt. Hüftgurt anlegen und einstellen Der Hüftgurt ist marktabhängig im Lieferumfang...
  • Seite 10: Bedienungsgriff Einstellen

    Gemisch aus Zweitakt- ► Kraftstofftank-Verschluss abnehmen. Motoröl und Benzin, im Mischungsverhältnis 1:50. STIHL empfiehlt den fertig gemischten Kraftstoff STIHL MotoMix. Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein anderes Hoch‐ leistungs-Motoröl der Klassen JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC oder ISO-L-EGD verwendet werden.
  • Seite 11: Motor Starten Und Abstellen

    Falls entmischter oder alter Kraftstoff getankt wird, kann das Blasgerät beschädigt werden. ► Kraftstoff durchmischen. ► Kraftstoff, der länger als 30 Tage (STIHL MotoMix: 5 Jahre) aufbewahrt wurde, nicht tanken. ► Kraftstoff so einfüllen, dass kein Kraftstoff verschüttet wird und mindestens 15 mm bis zum Rand des Kraftstofftanks frei bleiben.
  • Seite 12: Motor Abstellen

    10 Blasgerät prüfen ► Blasgerät nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Kombihebel ist defekt. 10.2 Düse prüfen ► Motor abstellen. ► Startklappenhebel (4) in die Position stel‐ len. ► Blasgerät mit der linken Hand am Motor auf den Boden drücken und mit dem rechten Fuß...
  • Seite 13: Winterbetrieb Einstellen

    12 Nach dem Arbeiten deutsch 13 Transportieren 11.3 Winterbetrieb einstellen Wenn bei Temperaturen unter + 10 °C gearbeitet 13.1 Blasgerät transportieren wird, kann der Vergaser vereisen. Damit der Ver‐ ► Motor abstellen. gaser zusätzlich mit warmer Luft aus der Umge‐ bung des Motors umströmt wird, muss Winterbe‐...
  • Seite 14: Reinigen

    ► Kraftstofftank-Verschluss öffnen. Bei Leistungsmangel oder stark erhöhten ► Kraftstofftank entleeren. Anwerfkräften ► Kraftstofftank verschließen. ► Ventilspiel von einem STIHL Fachhändler prü‐ ► Falls eine Kraftstoffhandpumpe vorhanden fen und ggf. einstellen lassen. ist: Kraftstoffhandpumpe mindestens 5 mal Alle 100 Betriebsstunden drücken.
  • Seite 15: Störungen Beheben

    – Leistung nach ISO 8893: 2 kW (2,7 PS) bei ► Schrauben (1) eindrehen und fest anziehen. 5300 1/min 18.3 Leerlauf einstellen – Leerlaufdrehzahl nach ISO: 2500 1/min – Zulässige Zündkerzen: ► Motor starten. – NGK CMR6H von STIHL – Bosch USR 4AC von STIHL 0458-452-9421-I...
  • Seite 16: Schallwerte Und Vibrationswerte

    19 Technische Daten – Elektrodenabstand der Zündkerze: 0,5 mm STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. – Blaskraft: 22 N BR 500 – Maximale Luftgeschwindigkeit: 93 m/s – Schalldruckpegel L gemessen nach DIN EN – Durchschnittliche Luftgeschwindigkeit: 77 m/s ISO 22868: 90 dB(A).
  • Seite 17: Ersatzteile Und Zubehör

    Verantwortung, dass Garantie der Leistung eines bestimmten Motors – Bauart: Blasgerät dar. – Fabrikmarke: STIHL – Typ: BR 500, BR 550, BR 600 Durch die in dieser Gebrauchsanleitung – Serienidentifizierung: 4282 beschriebene bestimmungsgemäße Verwendung und Wartung werden die geltenden Anforderun‐...
  • Seite 18 La présente Notice d'emploi TÜRKEI vous aidera à utiliser votre produit STIHL en SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş. toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Seite 19: Informations Concernant La Présente Notice D'emploi

    2 Informations concernant la présente Notice d'emploi français Vue d'ensemble Dr. Nikolas Stihl Souffleur IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT. Informations concernant la présente Notice d'emploi Marquage des avertissements dans le texte AVERTISSEMENT ■...
  • Seite 20: Prescriptions De Sécurité

    français 4 Prescriptions de sécurité Ce symbole repère le réservoir à car‐ 7 Pompe d'amorçage manuelle burant. La pompe d'amorçage manuelle facilite la mise en route du moteur. Ce symbole repère la pompe d'amorçage manuelle. 8 Filtre à air Le filtre à air filtre l'air aspiré par le moteur. Position du curseur combiné...
  • Seite 21: Utilisation Conforme À La Destination

    STIHL ou d'une autre per‐ sonne compétente. nation – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐ Le souffleur STIHL BR 500, BR 550 ou BR 600 fluence d'alcool, de médicaments ni de permet de balayer les feuilles mortes, l'herbe drogue.
  • Seite 22: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    – Les accessoires montés sont des accessoires blessures graves. d'origine STIHL destinés à ce souffleur. ► Porter des vêtements ajustés. – Les accessoires sont montés correctement. ► Ne pas porter d’écharpe, ni de bijoux.
  • Seite 23 : changer de vête‐ pour moteurs deux-temps dont la durée de ments. stockage ne dépasse pas 30 jours (STIHL ■ Le mélange, l'essence et l'huile pour moteurs MotoMix : 5 ans). deux-temps peuvent nuire à l'environnement.
  • Seite 24: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    ► Arrêter le travail et consulter un revendeur ■ L'humidité risque d'entraîner une corrosion spécialisé STIHL. des contacts électriques du souffleur et des ■ Au cours du travail, le souffleur peut produire composants métalliques. Le souffleur pourrait des vibrations.
  • Seite 25: Préparatifs Avant L'utilisation Du Souffleur

    ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐ tées : ne pas utiliser le souffleur, mais consul‐ ► Glisser le collier (6) sur le tube de souf‐ ter un revendeur spécialisé STIHL. flage (7). ► Glisser le tube de soufflage (7) dans le tuyau souple (3).
  • Seite 26: Ajustage Du Souffleur Selon L'utilisateur

    ► Prendre le souffleur sur le dos. enté vers le bas. ► Visser et serrer fermement la vis (8). BR 500 ► Tendre les sangles (1) jusqu'à ce que le rem‐ bourrage dorsal s'applique sur le dos. BR 550 / BR 600 Bouclage et ajustage de la ceinture abdominale Pour certains marchés, la ceinture abdominale...
  • Seite 27: Composition Du Mélange Et Ravitaillement En Carburant Du Souffleur

    ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. Ajustage de la poignée de commande STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou d'une huile moteur hautes performances de même qualité afin de garantir le respect des nor‐ mes antipollution sur toute la durée de vie de la machine.
  • Seite 28: Mise En Route Et Arrêt Du Moteur

    – Le moteur s'est arrêté parce que le réservoir à a été stocké pendant plus de 30 jours carburant était vide. (STIHL MotoMix : 5 ans). ► Mettre le moteur en marche, 9.3. ► Faire le plein en veillant à ne pas renverser Préparatifs pour la mise en...
  • Seite 29: Mise En Route Du Moteur

    ► Placer le levier du volet de starter dans la position Le moteur s'arrête. ► Ne pas utiliser le souffleur, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Placer le levier de commande universel (1) Le levier de commande universel est défec‐ dans la position .
  • Seite 30: Travail Avec Le Souffleur

    STIHL. ► Procéder au réglage pour l'utilisation en ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. été ► Arrêter le moteur. 11 Travail avec le souffleur 11.1...
  • Seite 31: Rangement

    ► Si l'on range le souffleur pour une période de conditions ambiantes et des conditions de travail. plus de 30 jours : STIHL recommande les intervalles de mainte‐ ► Ouvrir le bouchon du réservoir à carburant. nance suivants : ► Vider le réservoir à carburant.
  • Seite 32: Réglage Du Câble De Commande Des Gaz

    ► Enfoncer la gâchette d'accélérateur (1) et la ► Faire nettoyer la chambre de combustion par maintenir enfoncée. un revendeur spécialisé STIHL. ► Serrer la vis (2) dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'une résistance Une fois par mois devienne perceptible.
  • Seite 33: Remplacement Du Filtre À Air

    – Régime de ralenti suivant ISO : 2500 tr/min – Bougies autorisées : – NGK CMR6H de STIHL – Bosch USR 4AC de STIHL – Écartement des électrodes de la bougie : 0,5 mm – Force de soufflage : 22 N –...
  • Seite 34: Niveaux Sonores Et Taux De Vibrations

    20 Pièces de rechange et accessoires – NGK CMR6H de STIHL Taux de vibrations ahv,eq mesuré suivant la – Bosch USR 4AC de STIHL norme DIN EN ISO 22867 – Écartement des électrodes de la bougie : – Version standard : poignée de commande : 0,5 mm 1,8 m/s².
  • Seite 35: Mise Au Rebut

    Badstraße 115 – Genre de produit : souffleur D-71336 Waiblingen – Marque de fabrique : STIHL – Type : BR 500, BR 550, BR 600 Allemagne – Numéro d'identification de série : 4282 déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐...
  • Seite 36: Voorwoord

    BR 500 – Niveau de puissance acoustique mesuré : Geachte cliënt(e), 100 dB(A) Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij – Niveau de puissance acoustique garanti : ontwikkelen en produceren onze producten in 102 dB(A) topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Seite 37: Informatie Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    2 Informatie met betrekking tot deze handleiding Nederlands Informatie met betrekking 1 Combischakelaar tot deze handleiding De combischakelaar dient voor het draaien en stopzetten van de motor. De combischa‐ Aanduiding van de waarschu‐ kelaar dient voor het vastzetten van de gas‐ hendel.
  • Seite 38: Veiligheidsinstructies

    Gegarandeerd geluidvermogensniveau volgens de richtlijn 2000/14/EG in dB(A) om de geluidsemissie van pro‐ ducten vergelijkbaar te maken. De bladblazers STIHL BR 500, BR 550 en Dit pictogram duidt de brandstoftank BR 600 dienen voor het wegblazen van blade‐ aan. ren, gras, papier en soortgelijke materialen.
  • Seite 39: Kleding En Uitrusting

    ■ Tijdens de werkzaamheden wordt geluid gewijzigd. geproduceerd. Geluid kan het gehoor bescha‐ – De slijtagegrenzen zijn niet overschreden. digen. – Originele STIHL toebehoren voor deze blad‐ ► Een gehoorbeschermer dragen. blazer zijn gemonteerd. – Het toebehoren is correct gemonteerd. 0458-452-9421-I...
  • Seite 40: Brandstof En Tanken

    ► Als de bedieningselementen niet functione‐ materiële schade ontstaan. ren: niet met de bladblazer werken. ► Als kleding in contact komt met brandstof of ► Originele STIHL toebehoren voor deze benzine: verwissel de kleding. bladblazer monteren. ■ Brandstof, benzine en tweetaktmotorolie kun‐...
  • Seite 41 ► Gebruik een mengsel van benzine en twee‐ werkzaamheden wijzigt of deze zich onge‐ taktmotorolie dat niet ouder is dan woon gedraagt, kan de bladblazer in een 30 dagen (STIHL MotoMix: 5 jaar). onveilige staat verkeren. Personen kunnen ernstig letsel oplopen en er kan materiële Werken schade ontstaan.
  • Seite 42: Bladblazer Inzetgereed Maken

    ► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ de bladblazer onbedoeld starten. Personen voerd: bladblazer niet gebruiken en contact kunnen ernstig letsel oplopen en er kan mate‐ opnemen met een STIHL dealer. riële schade ontstaan. Bladblazer completeren ► Schakel de motor uit.
  • Seite 43: Bladblazer Voor De Gebruiker Instellen

    ► Klem (6) tot de aanslag op de harmonica‐ slang (3) schuiven en zo uitlijnen dat het schroefoog (9) omlaag wijst. ► Bout (8) aanbrengen en vastdraaien. BR 500 ► De gordel (1) spannen tot het rugkussen tegen de rug ligt. Heupgordel omdoen en afstellen...
  • Seite 44: Brandstof Mengen En Bladblazer Bijvullen

    ► De gordels spannen tot de heupgordel op de heup en het rugkussen tegen de rug ligt. Als brandstof zelf wordt gemengd, mag alleen een STIHL tweetaktmotorolie of een andere Draagsysteem afdoen hoogwaardige motorolie van de klasse JASO FB, ► Schakel de motor uit.
  • Seite 45: Motor Starten En Afzetten

    ► Meng de brandstof. ► Tank geen brandstof die langer dan 30 dagen (STIHL MotoMix: 5 jaar) is bewaard. ► Tank de brandstof dusdanig dat er geen brandstof wordt gemorst en laat ten minste 15 mm tot aan de rand van de brandstof‐...
  • Seite 46: Motor Uitschakelen

    Nederlands 10 Bladblazer controleren ► Bladblazer op een vlakke ondergrond plaatsen ► de bladblazer niet gebruiken en contact en de blaaspijp op de grond leggen. opnemen met een STIHL dealer. De combischakelaar is defect. 10 Bladblazer controleren 10.1 Bedieningselementen controle‐...
  • Seite 47: Winterstand Instellen

    12 Na de werkzaamheden Nederlands ► Bladblazer met de rechterhand zo bij de bedieningshandgreep vasthouden dat de duim om de bedieningshandgreep valt. 11.2 Blazen ► Klep (5) in de winterstand zetten. ► Bout (4) vastdraaien. ► Luchtfilter (3) plaatsen en filterdeksel (2) erop zetten.
  • Seite 48: Reinigen

    Bij vermogensverlies of sterk toegenomen start‐ – De bladblazer bevindt zich buiten het bereik krachten van kinderen. ► Klepspeling door een STIHL dealer laten con‐ – De bladblazer is schoon en droog. troleren en, indien nodig, instellen. ► Indien de bladblazer langer dan 30...
  • Seite 49: Repareren

    Nederlands 17 Repareren ► Als de bladblazer beschadigd is: bladblazer niet gebruiken en contact opnemen met een 17.1 Bladblazer repareren STIHL dealer. De gebruiker kan de bladblazer niet zelf repare‐ ren. 18 Storingen opheffen 18.1 Storingen aan de bladblazer verhelpen De meeste storingen hebben dezelfde oorzaken.
  • Seite 50: Technische Gegevens

    2 dB(A). De K- – Vrijgegeven bougies: waarde voor de trillingswaarden bedraagt 2 m/s². – NGK CMR6H van STIHL STIHL adviseert een gehoorbeschermer te dra‐ – Bosch USR 4AC van STIHL gen. – Elektrodeafstand van de bougie: 0,5 mm BR 500 –...
  • Seite 51: Onderdelen En Toebehoren

    – constructie: bladblazer cedure onder laboratoriumomstandigheden – merk: STIHL bepaald en vormt geen uitdrukkelijke of impli‐ – type: BR 500, BR 550, BR 600 ciete garantie van het vermogen van een – serie-identificatie: 4282 bepaalde motor. voldoet aan de betreffende bepalingen van de...
  • Seite 52: Ukca-Conformiteitsverklaring

    – constructie: bladblazer Avvertenze di sicurezza......54 – merk: STIHL Preparare il soffiatore per l'esercizio..58 – type: BR 500, BR 550, BR 600 Assemblaggio del soffiatore......59 – serie-identificatie: 4282 Regolare il soffiatore per l’utente....60 Miscelare il carburante e rifornire il soffia‐...
  • Seite 53: Dr. Nikolas Stihl

    2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso italiano Sommario La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL. Soffiatore Dr. Nikolas Stihl IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DELL'USO E CONSERVARE. Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso Contrassegno delle avvertenze...
  • Seite 54: Avvertenze Di Sicurezza

    2000/14/CE in Uso conforme dB(A) per consentire l'equiparazione delle emissioni sonore dei prodotti. Il soffiatore STIHL nei modelli BR 500, BR 550 e Questo simbolo identifica il serbatoio BR 600 serve per soffiare via foglie, erba, carta e carburante.
  • Seite 55: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    – L'utente ha ricevuto istruzioni da un intrappolati nel soffiatore. Se l'utente non rivenditore STIHL o da una persona indossa indumenti adatti, potrebbe subire esperta, prima di iniziare a lavorare con gravi lesioni personali.
  • Seite 56: Condizioni Di Sicurezza

    ► Prima del rifornimento, arrestare il motore e – I limiti di usura non sono superati. farlo raffreddare. – Sono montati accessori originali STIHL speci‐ ► Avviare il motore ad almeno 3 m dal luogo fici per questo soffiatore. di rifornimento.
  • Seite 57 ► Usare una miscela di benzina e olio per rivenditore STIHL. motori a due tempi non più vecchia di 30 ■ Durante il lavoro, il soffiatore può produrre giorni (STIHL MotoMix: 5 anni). vibrazioni. ► Concedersi delle pause dal lavoro. Lavoro ►...
  • Seite 58: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    ► Se non è possibile eseguire queste opera‐ AVVERTENZA zioni, non usare il soffiatore e rivolgersi a un rivenditore STIHL. ■ Se durante la pulizia, la manutenzione o la riparazione il motore è in funzione, il soffiatore potrebbe avviarsi in modo accidentale. Questo può...
  • Seite 59: Assemblaggio Del Soffiatore

    (9) sia rivolto verso il basso. ► Avvitare la vite (8) e serrare. BR 500 ► Spingere l’impugnatura (1) sul tubo soffia‐ tore (3). ► Avvitare la vite (2) e serrare.
  • Seite 60: Applicare E Regolare Il Sistema Di Trasporto

    ► Spegnere il motore. consentito usare soltanto un olio per motori a ► Allentare le cinghie. due tempi STIHL ad alte prestazioni delle classi ► Se presente, aprire la chiusura del cinturone. JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ► Scaricare il soffiatore dalla schiena.
  • Seite 61: Avviare E Arrestare Il Motore

    STIHL prescrive l’olio per motori a due tempi AVVISO STIHL HP Ultra o un olio motore ad alte presta‐ ■ Per l’effetto della luce, dei raggi solari e di zioni di pari qualità, per poter garantire il rispetto temperature estreme, il carburante potrebbe dei valori delle emissioni per tutto il ciclo di vita separarsi più...
  • Seite 62: Preparare Il Motore All'avviamento

    italiano 9 Avviare e arrestare il motore – Il motore si è spento alla prima accelerazione dopo l'avviamento. – Il motore si è spento perché il serbatoio del carburante era vuoto. ► Avviare il motore, 9.3. Preparare il motore all’avvia‐ mento ►...
  • Seite 63: Controllo Del Soffiatore

    ► Portare la leva della farfalla di avviamento in 11.1 Tenere e guidare il soffiatore posizione Il motore si spegne. ► Non usare il soffiatore e rivolgersi a un rivenditore STIHL. La leva di marcia-arresto è guasta. 10 Controllo del soffiatore 10.1 Controllare gli elementi di comando Spegnere il motore ►...
  • Seite 64: Conservazione Del Soffiatore

    italiano 12 Dopo il lavoro Trasportare il soffiatore in un veicolo ► Svitare le viti (1). ► Rimuovere il coperchio del filtro (2) e il filtro ► Fissare il tubo soffiatore all'impugnatura della dell'aria (3). piastra dorsale con il velcro. ►...
  • Seite 65: Pulire La Candela Di Accensione

    Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle ► Girare la vite (2) di mezzo giro in senso orario. condizioni ambientali e dalle condizioni di lavoro. STIHL raccomanda i seguenti intervalli di manu‐ 17 Riparazione tenzione: 17.1 Riparazione del soffiatore In caso di mancanza di potenza o forze di avvia‐...
  • Seite 66: Dati Tecnici

    – Regime del minimo secondo ISO: 2500 1/min – Candele ammesse: – NGK CMR6H di STIHL – Bosch USR 4AC di STIHL ► Svitare le viti (1). – Distanza tra gli elettrodi della candela: 0,5 mm ► Rimuovere il coperchio del filtro (2).
  • Seite 67: Valori Acustici E Vibratori

    – Modello standard: impugnatura di comando: – NGK CMR6H di STIHL 1,8 m/s². – Bosch USR 4AC di STIHL – Modello con impugnatura a manubrio: impu‐ – Distanza tra gli elettrodi della candela: 0,5 mm gnatura di comando: 2,5 m/s².
  • Seite 68: Ricambi E Accessori

    – Dispositivo: soffiatore D-71336 Waiblingen – Marchio di fabbrica: STIHL Germania – Tipo: BR 500, BR 550, BR 600 – N. di identificazione serie: 4282 dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità è conforme alle disposizioni vigenti di cui alle – Dispositivo: soffiatore direttive 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE –...
  • Seite 69 108 dB(A) – Livello di potenza acustica garantito: 110 dB(A) La documentazione tecnica è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG. L’anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sul soffiatore. Waiblingen, 15/07/2021 ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 70 italiano 23 Dichiarazione di conformità UKCA 0458-452-9421-I...
  • Seite 71 23 Dichiarazione di conformità UKCA italiano 0458-452-9421-I...
  • Seite 72 *04584529421I* 0458-452-9421-I...

Diese Anleitung auch für:

Br 550Br 600

Inhaltsverzeichnis