Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Avant Mise En Marche; Prima Della Messa In Funzione; Vor Der Benutzung - maruyama BL3110 Management/Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Minimum 3 m
Min. 3 m
Min. 3 m

AVANT MISE EN MARCHE

PLEIN DE CARBURANT
AVERTISSEMENT
• Les précautions qui suivent réduiront les risques d'incendie.
1. Ne pas fumer dans le voisinage du carburant.
2. Mélanger et verser le carburant en extérieur, loin de toute source d'étincelles ou de
flammes.
3. Toujours couper le moteur avant de faire le plein. Ne jamais retirer le bouchon du
réservoir quand le moteur est en marche ou tout de suite après l'avoir arrêté.
4. Toujours ouvrir le bouchon de carburant lentement afin de relâcher la pression à l'inté-
rieur du réservoir.
5. Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Arrêter à 10 ~ 20 mm du haut du réser-
voir.
6. Après un plein, serrer le bouchon de carburant doucement mais fermement.
7. Avant de mettre le moteur en marche, essuyer les éclaboussures de carburant.
8. Avant de mettre le moteur en marche, éloigner la souffleurs à main de 3 m de l'endroit
de remplissage du réservoir et de l'endroit d'entreposage des jerricans de carburant.

PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE

RIFORNIMENTO
AVVERTENZA
• Le seguenti precauzioni ridurranno il rischio d'incendio.
1. Non fumare nei pressi del carburante.
2. Miscelare e versare il carburante all'esterno, lontano da scintille o fiamme.
3. Prima di effettuare rifornimento, spegnere sempre il motore. Non togliere mai il coper-
chio del serbatoio mentre il motore è in movimento o subito dopo avere spento il moto-
re.
4. Aprire sempre il tappo del serbatoio lentamente, per eliminare la pressione eventual-
mente accumulatasi all'interno del serbatoio.
5. Non riempire eccessivamente il serbatoio. Riempire sino a 10 ~ 20 mm circa dal
bordo del serbatoio.
6. Chiudere accuratamente ma in maniera decisa il coperchio del serbatoio dopo avere
fatto rifornimento.
7. Prima di avviare il motore, ripulire il carburante eventualmente fuoriuscito.
8. Prima di avviare il motore, portare il soffiatore ad almeno 3 m dal punto di rifornimento
e dal luogo in cui viene immagazzinato il carburante.

VOR DER BENUTZUNG

EINFÜLLEN VON KRAFTSTOFF
WARNUNG
• Die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen werden das Risiko auf Feuer verringern.
1. Nicht rauchen in der Nähe von Benzin/Kraftstoff.
2. Mischen und füllen Sie den Kraftstoff draußen ein, dort wo es keine Funken oder
Flammen gibt.
3. Stellen Sie immer den Motor ab, bevor Sie tanken. Entfernen Sie nie den Tankdeckel
während der Motor läuft oder direkt nach dem Abstellen des Motors.
4. Öffnen Sie den Tankdeckel immer langsam, damit eventueller Druck innerhalb des
Tanks entweichen kann.
5. Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. Füllen Sie den Tank so, dass 10-20 mm bis
zum Rand bleiben.
6. Drehen Sie den Tankdeckel nach der Füllung sorgfältig zu.
7. Wischen Sie verschüttetes Benzin auf bevor Sie den Motor starten.
8. Bevor Sie den Motor starten, sorgen Sie dafür, dass Sie mindestens 3 Meter von dem
Benzinfüllungsort entfernt sind.
TABLEAU DU MÉLANGE DE CARBURANT/ TABELLA PER MISCELA/ ÖLMISCHUNG CHART
Essence
Benzina
ISO-L-EGC/ EGD, classe JASO FC/ FD, ou de l'huile pour moteur 2 temps équivalent
Benzingemisch
ISO-L-EGC/ EGD, classe JASO FC/ FD, o olio per motore a 2 tempi equivalente
ISO-L- EGC/ EGD, JASO FC/ FD-Klasse, oder gleichwertig Öl für Zweitaktermotoren
1 litre
1 litro
1 liter
2 litres
2 litri
2 liters
5 litres
5 litri
5 liters
Huile pour moteur 2 temps/ Olio per motore a 2 tempi/ Öl für Zweitaktermotoren
50:1
20 mL
40 mL
100 mL
CARBURANT ; MÉLANGE ESSENCE ET HUILE
Le moteur de cette souffleurs à main est un moteur à 2-temps. Les organes mobiles
internes du moteur, c'est-à-dire les paliers du vilebrequin et de l'axe de piston ou les
surfaces de contact de la paroi de cylindre doivent être graissés avec un mélange
d'huile et d'essence.
Les pannes de moteur provoquées du fait que l'essence n'a pas été additionnée
d'huile ou du fait que la proportion d'essence et d'huile n'est pas respectée ne seront
pas couvertes par la garantie.
Le pré-mélange de carburant sera fait avec une huile de qualité appropriée aux
moteurs 2-temps refroidis par air.
MÉLANGE DE CARBURANT :
Toujours utiliser une huile de bonne qualité pour moteur 2-temps refroidis par air mélan-
gée au taux de 25~50:1.
CARBURANTE; MISCELAZIONE DI BENZINA E OLIO
Il motore utilizzato in questo soffiatore portatile è a due tempi. Per la lubrificazione
delle parti interne mobili del motore, ad esempio i cuscinetti dell'albero motore, i
cuscinetti dell'asta del pistone e le superfici di contatto tra pistone e parete del
cilindro, è richiesto l'uso di olio miscelato con benzina.
Se non si aggiunge olio alla benzina o se la miscela non presenta le percentuali
corrette, si verificheranno danni gravi al motore che non saranno coperti da
garanzia.
Per la premiscela del carburante, utilizzare solo olio di qualità studiato per motori a
due tempi con raffreddamento ad aria.
MISCELA:
Utilizzare sempre una miscela in rapporto 25~50:1 di buona qualità, idonea per motori a
2 tempi raffreddati ad aria.
KRAFTSTOFF: BENZIN UND ÖL MISCHEN
Der Motor auf diesen handgetragenem Laubbläser ist ein Zweitakt-Motor. Die
bewegenden Motorinnenteile z. B. Kurbelwellenlager, Kolbenbolzenlager,
Zylinderkolben, Kontaktoberfläche fordern für die Schmierung Benzin, das mit Öl
gemischt wird. Wenn Sie dem Benzin kein Öl hinzugefügt haben oder, wenn Sie das
Öl nicht mit dem richtigen Mischungsverhältnis gemischt haben, verursacht dies
ernsthafte Motorschäden, die Ihre Garantie ungültig macht.
Für Ihre Kraftstoffvormischung verwenden Sie nur Qualitätsöl für luftgekühlte
Zweitakt-Motoren.
KRAFTSTOFFMISCHUNG:
Immer ein hochwertiges Öl für luftgekühlte Zweitaktmotoren benutzen,
Mischungsverhältnis 25~50:1.
− 9 −
25:1
IISO-L-EGB, classe JASO FB, ou de l'huile pour moteur 2 temps équivalent
ISO-L-EGB, classe JASO FB, o olio per motore a 2 tempi equivalente
ISO-L-EGB, JASO FB-Klasse, oder gleichwertig Öl für Zweitaktermotoren
40 mL
80 mL
200 mL
AVERTISSEMENT
AVVERTENZA
WARNUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis