Seite 1
Trapano avvitatore a percussione a batteria Snoerloze klop-boor-schroefmachine Taladro atornillador de impacto a batería Berbequim aparafusador de impacto a bateria ∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας κρουστικ DV 18DCL DV 14DVC DV 18DVC • • DV18DCL Read through carefully and understand these instructions before use.
Seite 3
English Deutsch Français Italiano 18 V Rechargeable 18 V aufladbare Batterie rechargeable Batteria ricaricabile da battery (For DV18DCL) Batterie (Für DV18DCL) 18 V (Per DV18DCL) 18 V (Pour DV18DCL) 14.4 V Rechargeable 14,4 V aufladbare Batterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile da battery (For DV14DVC) (Für DV14DVC) 14,4 V (Per DV14DVC)
Seite 4
Nederlands Español Português Ελληνικά 18 V oplaadbare batterij Batería recargable de Bateria recarregável de 18 V Επαναφορτιζ µενη (Voor DV18DCL) 18 V (Para DV18DCL) 18 V (Para DV18DCL) µπαταρία (Για DV18DCL) 14.4 V oplaadbare batterij Batería recargable de Bateria recarregável de 14,4 V Επαναφορτιζ...
Seite 13
Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
Deutsch Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf 10. Darauf achten, daß keine Gegenstände durch schlechte Wartung zurückzuführen. Belüftungsschlitze des Aufladers in das Gerät f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. eindringen. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Wenn Metallobjekte oder entzündliche Gegenstände Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen durch die Belüftungsschlitze des Aufladers und sind einfacher zu beherrschen.
Deutsch 2. Eine Batterie in das Ladegerät einlegen. HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE Schieben Sie die Batterie fest ein, bis sie den Boden des Aufladefachs berührt. 1. Herausnehmen der Batterie ACHTUNG Den Handgriff festhalten und die Batterieverriegelungen Wenn die Batterie verkehrt herum eingelegt wird, (2 Stück) drücken, um die Batterie herauszunehmen (siehe kann nicht nur die Batterie nicht geladen werden, Abb.
Seite 17
Dadurch können Schäden hervorgerufen wrden Wenn das Anzeigelämpchen auch nach 120 Minuten (Siehe Abb. 6). Aufladen nicht erlischt, den Ladevorgang unterbrechen, 2. Einstellung des Anziehdrehmoments und den HITACHI-KUNDENDIENST benachrichtigen. (1) Anziehdrehmoment ACHTUNG Das Anziehdrehmoment sollte dem Schrauben- Falls die Batterie wegen direkten Sonnenstrahlen, durchschnitt entsprechen.
Seite 18
Deutsch dem festzuziehenden Material unterschiedlich. wechseln. Den Schaltknopf in Richtung Pfeil bewegen Das Gerät zeigt das Anzugsdrehmoment mit den (siehe Abb. 7 und 8). Nummern „1, 4, 7 ... 22“ an der Kappe und den Wenn der Schaltknopdreht auf „LOW“ eingestellt ist, schwarzen Punkten an.
Seite 19
Deutsch 6. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz Tafel 5 Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs) Verwendung Kappenstellung LOW (niedrige Geschwindigkeit) HIGH (hohe Geschwindigkeit) Für Schraube von 6 mm Für Schrauben von 6 mm Maschinenschraube 1 – 22 Durchmesser oder weniger Durchmesser oder weniger Einschrau- Für 3,8 mm Nenndurchmesser...
Seite gleich sind, wie in HINWEIS Abb. 12 gezeigt. Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin WARTUNG UND INSPEKTION gemachten technischen Angaben vorbehalten. 1. Nachprüfen des Werkzeuges Da ein stumpfes Werkzeug die Leistung vermindern Information über Betriebslärm und Vibration...
Seite 73
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Seite 77
English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...
Seite 78
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι EC. applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 29. 12. 2006 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.