Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Cordless Driver Drill
Akku-bohrschrauber
Perceuse-visseuse à batterie
Trapano-avvitatore a batteria
Snoerloze boor-schroefmachine
Taladro atornillador a batería
Berbequim aparafusadora a bateria
∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας
Variable speed
DS 14DAL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi DS 14DAL

  • Seite 1 Taladro atornillador a batería Berbequim aparafusadora a bateria ∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας Variable speed DS 14DAL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Seite 4 11.5mm...
  • Seite 5 English Deutsch Français Italiano Aufladbare Batterie Batteria ricaricabile da Rechargeable battery Batterie rechargeable Verriegelung Fermo Latch Taquet Herausziehen Estrarre Pull out Tirer vers l’extérieur Einsetzen Inserire Insert Insérer Handgriff Impugnatura Handle Poignée Einsetzen Inserire Insert Insérer Pilot lamp Kontrollampe Spia Lampe témoin Anschlußloch für Foro di collegamento...
  • Seite 6 Nederlands Español Português Ελληνικά Bateria recarregável de Επαναφορτιζ µενη Batería recargable de Oplaadbare batterij Lingüeta Μάνδαλο Cierre Vergrendeling Retirar Sacar Τραβήξτε έξω Uittrekken Inserir Insertar Εισχωρήστε Insteken Cabo Χερούλι Asidero Handgreep Inserir Εισχωρήσετε Insertar Insteken Lâmpada piloto ∆οκιµαστική λάµπα Lámpara piloto Controlelampje Orifício para conectar Τρύπα...
  • Seite 7: General Safety Rules

    English d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Seite 8: Specifications

    English Using an exhausted battery will damage the charger. PRECAUTIONS FOR CORDLESS DRIVER DRILL 10. Do not insert object into the air ventilation slots of the charger. Always charge the battery at a temperature of 0 – Inserting metal objects or inflammables into the 50°C.
  • Seite 9: Standard Accessories

    English STANDARD ACCESSORIES BATTERY REMOVAL/INSTALLATION 1. Battery removal 1 Plus driver bit (No.2) ....1 Hold the handle tightly and push the battery latch to 2 Charger (UC18YRL) ......1 remove the battery (see Figs. 1 and 2). DS14DAL CAUTION: 3 Plastic case ........
  • Seite 10: Prior To Operation

    English (2) Regarding the temperatures of the rechargeable If the battery is recharged when it is warm due to battery battery use or exposure to sunlight, the pilot lamp The temperatures for rechargeable batteries are as map light in green. shown in Table 2, and batteries that have become The battery will not be recharged.
  • Seite 11 English 3. Change rotation speed When setting the shift knob to “HIGH” (high speed) Operate the shift knob to change the rotational speed. and the position of the clutch dial is “17” or “22”, it Move the shift knob in the direction of the arrow (see may happen that the clutch is not engaged and that Figs.
  • Seite 12: Maintenance And Inspection

    If the sleeve becomes loose during operation, tighten When replacing the carbon brush with a new one, be it further. sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054. The tightening force becomes stronger when the 5. Replacing carbon brushes sleeve is tightened additionally.
  • Seite 13 2.0 m/s CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Seite 14 Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
  • Seite 15: Vorsichtsmassnahmen Für Den Akku-Bohrschrauber

    Deutsch Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf Niemals die Batterie kurzschließen. Kurzschluß der schlechte Wartung zurückzuführen. Batterie verursacht eine zu große Stromzufuhr und f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. überhitzung, wodurch Durchbrennen oder Schaden Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen beider Batterie entsteht.
  • Seite 16: Herausnehmen/Einsetzen Der Batterie

    Deutsch LADEGERÄT HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE Model UC18YRL 1. Herausnehmen der Batterie Ladespannung 7,2 – 18 V Den Handgriff festhalten und die Batterieverriegelungen drücken, um die Batterie herauszunehmen (siehe Abb. 1 Gewicht 0,6 kg und 2). ACHTUNG: STANDARDZUBEHÖR Die Kontakte des Batterie niemals kurzschließen. 2.
  • Seite 17 Deutsch Falls ein aufgrund von Einsatz oder Sonneneinstrahlung (2) Über die Temperatur der Akkubatterie erwärmter Akku an das Ladegerät angeschlossen wird, Die Temperaturen für Akkus sind in Tafel 2 gezeigt. leuchtet die grüne Anzeige u. U. auf. Erhitzte Batterien vor dem Laden abkühlen lassen. Der Akku wird dann nicht geladen.
  • Seite 18 Deutsch VORSICHT: VORSICHT: Die Motordrehung kann anhalten, während das Beim Wechseln der Aufrichtgeschwindigkeit mit dem Werkzeug als Bohrer verwendet wird. Schaltknopf, sich vergewissern, daß der Schalt er Bei Gebrauch des Bohrschraubers, aufpassen daß auf-ZU-eingestellt und gesperrt ist. der Motor nicht gesperrt ist. éndern der Geschwindigkeit bei laufendem Motor Eine zu lange Schlagbewegung könnte wegen zu beschädigt das Getriebe.
  • Seite 19: Wartung Und Inspektion

    Deutsch ACHTUNG: Lösen Sie die Muffe durch Linksdrehung (gegen den Unvollständige Anbringung des Hakens kann bei der Uhrzeigersinn bei Sicht von vorne), um die Klammer Verwendung zu Körperverletzungen führen. des schlüssellosen Futters zu lösen. Schieben Sie (a) Halten Sie die Haupteinheit sicher fest und dann eine Schraubenzieherspitze usw.
  • Seite 20: Garantie

    HINWEIS: müssen sich in der Halterung frei bewegen können. Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung HINWEIS: sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin Beim Ersetzen der Kohlebürste durch eine neue, eine gemachten technischen Angaben vorbehalten. Hitachi-Kohlebürste mit der Kodenummer 999054 verwenden.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité Générales

    Français L'utilisation d'équipements de sécurité tels que CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les AVERTISSEMENT! protections auditives dans des conditions Lire toutes les instructions appropriées réduisent les risques de blessures. Tout manquement à observer ces instructions peut c) Eviter les démarrages accidentels.
  • Seite 22 Français Pour le forage dans un mur, le sol ou le plafond, g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les vérifiez qu’il n’y a pas présence de cordons mèches de l'outil, etc. conformément à ces électriques enfouis, etc. instructions et de la manière destinée pour le Apportez la batterie au magasin où...
  • Seite 23: Accessoires Standard

    Français Maintenir fermement la poignée et pousser le taquet ACCESSOIRES STANDARD de la batterie pour l’enlever (voir Fig. 1 et 2). ATTENTION : 1 Mèche-visseuse cruciforme Ne jamais court-circuiter la batterie. (No.2) ..........1 2. Mise en place de la batterie DS14DAL 2 Chargeur (UC18YRL) ......
  • Seite 24: Avant La Mise En Marche

    Français Si vous rechargez la batterie alors qu’elle est encore (2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable chaude (soit parce que vous venez de l’utiliser, soit Les plages de température des batteries rechargeables parce qu’elle a été exposée au soleil), il est possible sont indiquées dans le Tableau 2 ;...
  • Seite 25 Français Une percussion trop prolongée peut casser la vis Le fait de changer la vitesse quand le moteur tourne par suite d’un serrage excessif. endommagera l’engrenage. 3. Changement de vitesse de rotation Si le bouton de réglage est en position “HIGH” Actionnez le bouton de décalage pour changer la (grande vitesse) et que le sélecteur de débrayage vitesse de rotation.
  • Seite 26 Français REMARQUE : REMARQUE : Faire attention à l’orientation du ressort. Installer le Si l’on serre le manchon alors que l’attache du ressort avec le gros diamètre loin de soi. (Fig. 11) mandrin sans clavette est ouverte au maximum, un (3) Utilisation de la lampe auxiliaire clic risque de se faire entendre.
  • Seite 27 REMARQUE : Lors du remplacement des balais en carbone par des Au sujet du bruit et des vibrations neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No. Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de code 999054. de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871.
  • Seite 28: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. NORME DI SICUREZZA GENERALI Prima dell'attivazione dell'alimentazione, verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF. AVVERTENZA! Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita Leggere tutte le istruzioni sull'interruttore o con alimentazione elettrica La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito attivata dall'interruttore su ON, implica il rischio riportata potrebbe essere causa di scosse elettriche, di incidenti.
  • Seite 29 Italiano Non gettare la batteria nel fuoco. Può esplodere. g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le Quando si fanno fori sulle pareti, pavimenti o barrette, ecc. in conformità a quanto riportato soffitti, controllare che non ci siano cavi elettrici nelle presenti istruzioni e secondo l'uso preposto, nascosti.
  • Seite 30: Accessori Standard

    Italiano ATTENZIONE: ACCESSORI STANDARD Non mettere la batteria in corto circuito. 2. Montaggio della batteria 1 Cacciavite a croce (n.2) ....1 Inserire la batteria facendo attenzione alla corretta 2 Caricatore (UC18YRL) ..... 1 collocazione delle polarità (ved. Fig. 2). DS14DAL 3 Custodia in plastica ......
  • Seite 31: Operazione

    Italiano Se la batteria viene ricaricata quando è ancora calda (2) Temperatura della batteria ricaricabile per l’uso o l’esposizione alla luce del sole, la spia Le temperature delle batterie ricaricabili sono indicate può illuminarsi in verde. nella Tabella 2. Prima di ricaricare batterie che si La batteria non verrà...
  • Seite 32 Italiano CAUTELA: Se si cambia la velocità con il motore in moto si La rotazione del motore può essere bloccata, quando causeranno danni agli ingranaggi. si usa l’utensile come trapano. Se si cerca di posizionare il selettore velocità su Usando il trapano avvitatore, fare attenzione a non “HIGH”...
  • Seite 33: Manutenzione Ed Ispezione

    Italiano (a) Trattenere saldamente l’unità principale e Se il collare si allenta durante l’impiego, serrarlo rimuovere la vite con un cacciavite a lama piatta più strettamente. o una moneta. (Fig. 9) La forza di serraggio aumenta se si serra (b) Rimuovere il gancio e la molla. (Fig. 10) ulteriormente il collare.
  • Seite 34: Garanzia

    Il motore impiega spazzole di carbone che sono materiali di consumo. Poiché una spazzola di carbone Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità troppo usurata può creare fastidi al motore, sostituire alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi.
  • Seite 35: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. WAARSCHUWING! Draag altijd oogbescherming. Lees alle instructies aandachtig door Persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
  • Seite 36: Technische Gegevens

    Nederlands de accuterecht komt. en andere problemen die van invloed zijn op de Demonteer de oplaadbare batterij of acculader niet. juiste werking van het gereedschap. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij. Indien het gereedschap defect of beschadigd is Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit moet het gerepareerd worden voordat u het kan schade of brandgevaar opleveren.
  • Seite 37 Nederlands ACCULADER INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ Model UC18YRL 1. Verwijderen van de batterij Oplaadspanning 7,2 – 18 V Houd de handgreep goed vast en druk tegen de accvergrendeling om de batterij te verwijderen (zie Gewicht 0,6 kg Afb. 1 en 2). LET OP: STANDAARD TOEBEHOREN Sluit de batterij nooit kort.
  • Seite 38: Voor Het Gebruik

    Nederlands kan het controlelampje groen oplichten. (2) Batreffende de temperatuur van de oplaadbare De batterij wordt niet herladen. Laat in dat geval batterij de batterij afkoelen voor het laden. De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden Wanneer het controlelampje snel in rood knippert weergegeven in Tabel 2.
  • Seite 39 Nederlands LET OP: gezet te worden. Het kan voorkomen dat de motor stopt wanneer het De motor wordt beschadigd wanneer de draais apparaat als een dril gebruikt wordt. nelheid veranderd wordt tijdens het draaien van de Zorg ervoor dat de boor schroef-machine niet vast motor.
  • Seite 40 Nederlands (2) Verwijderen van het bitje (c) Bevestig de haak en de veer aan de andere kant Draai de mof los naar links (tegen de klok in van en zet ze stevig vast met de schroef. (Afb. 11) voren gezien) en verwijder het bitje enz. (Zie Afb. OPMERKING: Let op de richting van de veer.
  • Seite 41 GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding OPMERKING: aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi Verzeker u ervan dat u de Hitachi koolborstel code te sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt no. 999054 gebruikt, wanneer u de koolborstel gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie.
  • Seite 42: Normas Generales De Seguridad

    Español El equipo de seguridad como máscara para el NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones ¡ADVERTENCIA! adecuadas reducirá los daños personales. Lea todas las instrucciones c) Evite un inicio accidental. Asegúrese de que el Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse interruptor está...
  • Seite 43: Especificaciones

    Español Nunca poner en cortocircuito la batería recargable. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y Poner en cortocircuito la batería produce una limpias. corriente eléctrica enorme y el consecuente Las herramientas de corte correctamente recalentamiento, pudiendo quemar o deteriorar la mantenidas con los bordes de corte afilados son batería.
  • Seite 44: Accesorios Opcionales

    Español Sujetar firmemente el asidero y presionar el cierre ACCESORIOS ESTANDAR de la bataría para desmontarla (Ver las Figs. 1 y 2). PRECAUCIÓN: 1 Destornillador en cruz (+) No cortocircuitar nunca la batería. (No.2) ..........1 2. Instalación de la batería DS14DAL 2 Cargador (UC18YRL) ......
  • Seite 45 Español Si la batería se recarga cuando está caliente debido (2) Temperatura de las baterías a su utilización o a su exposición a la luz solar Las temperaturas para las baterías recargables se directa, el indicador luminoso se enciende en verde. muestran en la Tabla 2;...
  • Seite 46 Español 3. Cambio de velocidad de rotación Cuando ponga el mando de cambio en “HIGH” (alta Operar la perilla de cambio para cambiar la velocidad velocidad) y la posición del dial del embrague sea de rotación. Oprimir el botón de cierre para “17”...
  • Seite 47: Mantenimiento E Inspección

    (Véase Fig. 16) Cuando reemplace las escobillas de carbón por NOTA: otras nuevas, utilice escobillas Hitachi con número Si aprieta el manguito con las mordazas del de código 999054. portabrocas sin llave abiertas hasta el límite máximo,...
  • Seite 48 PRECAUCIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Seite 49 Português O equipamento de segurança, tal como uma REGRAS DE SEGURANÇA GERAL máscara de pó, sapatos de segurança anti- derrapantes, chapéu rígido ou protecção auricular AVISO! utilizados para condições adequadas reduzirá os Leia todas as instruções ferimentos pessoais. Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, c) Evite ligar por acidente.
  • Seite 50 Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas ou danos à bateria. de ferramentas, etc., de acordo com estas Não jogue a bateria no fogo. Queimando-se, ela instruções e da forma pretendida para o pode explodir. determinado tipo de ferramenta eléctrica, Ao furar uma parede, chão ou teto, verifique se tomando em consideração as condições de há...
  • Seite 51: Acessórios-Padrão

    Português RECARREGADOR RETIRADA/INSTALAÇÃO DA BATERIA Modelo UC18YRL 1. Retirada da bateria Voltagem para recarga 7,2 – 18 V Segure a empunhadeira firmemente e aperte a lingüeta da bateria para retirar a bateria (veja Figs. Peso 0,6 kg 1 e 2). CUIDADO: ACESSÓRIOS-PADRÃO Não provoque nunca curto-circuito na bateria.
  • Seite 52 Português 2) Quanto a temperaturas da bateria recarregável Se a bateria for recarregada quando estiver quente, As temperaturas aplicáveis às baterias recarregáveis devido a uso ou exposição à luz solar, a lâmpada estão indicadas na Quadro 2; as baterias que piloto pode acender a verde.
  • Seite 53 Português Uma martelada muito longa pode provocar uma Mudar a velocidade enquanto o motor estiver quebra do parafuso devido à força de aperto girando danifica as engrenagens. excessiva. Ao ajustar o comutador para “HIGH” (velocidade 3. Mudança na velocidade de rotação alta) e a posição do disco de engate for “17”...
  • Seite 54: Manutenção E Inspeção

    Português NOTA: NOTA: Preste atenção ao sentido da mola. Coloque o lado Se o manguito for apertado numa posição onde o com o diâmetro maior longe de você. (Fig. 11) fecho do mandril automático for aberto no seu (3) Uso de luz auxiliar limite máximo, pode ocorrer um ruído de clique.
  • Seite 55 8. Lista de peças para conserto CUIDADO: Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Hitachi. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar conserto ou manutenção.
  • Seite 56 Ελληνικά ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να προκαλέσει ΓΕΝΙΚΆ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ . b) Χρησιµοποιείτε εξοπλισµ ασφαλείας, Να φοράτε ΠΡΟΣΟΧΗ! πάντοτε προστατευτικά γυαλιά για τα µάτια. ∆ιαβάστε λες τις οδηγίες Εξοπλισµ ς ασφαλείας πως µάσκα για τη σκ νη, Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Seite 57 Ελληνικά e) Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Να ελέγχετε Πηγαίνετε την µπαταρία στο κατάστηµα απ το την ευθυγράµµισή τους ή το µπλοκάρισµα των οποίο την αγοράσατε ταν η διάρκεια ζωής της κινούµενων µερών, τη θραύση των εξαρτηµάτων µπαταρίας µετά απ την φ ρτιση έχει γίνει πολύ και...
  • Seite 58 Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ Μοντέλο DS14DAL Ταχύτητα χωρίς φορτίο (Χαµηλή / Υψηλή) 0–350/0–1200 min –1 Ξύλο 27 mm Τρύπηµα (Πάχος 18 mm) Μέταλλο Ατσάλι: 13 mm, (Πάχος 1,6 mm) Αλουµίνιο: 13 mm Iκαν τητα 6 mm Μηχανική βίδα 6,8 mm (διάµετρος) × 50 mm (µήκος) Βίδωµα...
  • Seite 59 Ελληνικά Πίνακας 1 Ενδείξεις δοκιµαστικής λάµπας Πριν τη Αναβοσβήνει Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 φ ρτιση (ΚΟΚΚΙΝΟ) δευτερ λεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερ λεπτα) Κατά τη Ανάβει Ανάβει συνεχώς φ ρτιση (ΚΟΚΚΙΝΟ) Φορτίστε τη λάµπα Αναβοσβήνει Ανάβει...
  • Seite 60: Πριν Τη Λειτουργια

    Ελληνικά Αν η µπαταρία επαναφορτιστεί ενώ είναι ζεστή (2) Ένδειξη της ροπής σφίξης λ γω χρήσης ή έκθεσης στο ηλιακ φως, η πιλοτική Η ροπή σφίξης διαφέρει ανάλογα µε τον τύπο της λάµπα ανάβει πράσινη. βίδας και το υλικ που πρ κειται να σφιχτεί. Η...
  • Seite 61 Ελληνικά 5. Πώς να επιλέξετε την δύναµη σφίξης και την ταχύτητα περιστροφής ¶›Ó·Î·˜ 5 Επιλογή ταχύτητας περιστροφής (Θέση του κουµπιού αλλαγής) Θέση Χρήση καλύµµατος LOW (Χαµηλή ταχύτητα) HIGH (Υψηλή ταχύτητα) Για 4 mm ή µικρ τερες Για 6 mm ή µικρ τερες Μηχανική...
  • Seite 62 ταν αντικαθιστάτε το καρβουνάκι µε ένα ΠΡΟΣΟΧΗ: καινούργιο, βεβαιωθείτε να χρησιµοποιήσετε το ταν δεν είναι δυνατ ν να χαλαρώσετε το Καρβουνάκι της Hitachi µε Αρ. Κωδικού 999054. βραχίονα, χρησιµοποιήστε µια µέγγενη ή κάποιο 5. Αντικατάσταση των καρβουνακιών ανάλογο εργαλείο για να στερεώσετε την λεπίδα.
  • Seite 63 Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της Hitachi. Αυτή η Λίστα των Μερών θα είναι χρήσιµη αν παρουσιαστεί µαζί µε το εργαλείο στο εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της Hitachi ταν ζητάτε επισκευή ή κάποια άλλη συντήρηση. Κατά τον έλεγχο και τη συντήρηση των ηλεκτρικών...
  • Seite 65 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Seite 69 English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...
  • Seite 70 Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι EC. applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 29. 9. 2006 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis