Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi DV 14DVC2 Bedienungsanleitung
Hitachi DV 14DVC2 Bedienungsanleitung

Hitachi DV 14DVC2 Bedienungsanleitung

Akku-schlagbohrschrauber

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Cordless Impact Driver Drill
Akku-Schlagbohrschrauber
Perceuse percussion/visseuse à batterie
Trapano avvitatore a percussione a batteria
Snoerloze klop-boor-schroefmachine
Taladro atornillador de impacto a batería
Berbequim aparafusador de impacto a bateria
Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας κρουστικό
สว่ า นไขควงกระแทกไร้ ส าย
DV 14DVC2
DV 18DVC2
DV18DVC2
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
โปรดอ่ า นโดยละเอี ย ดและทำความเข้ า ใจก่ อ นใช้ ง าน
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισμού
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi DV 14DVC2

  • Seite 1 Snoerloze klop-boor-schroefmachine Taladro atornillador de impacto a batería Berbequim aparafusador de impacto a bateria Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας κρουστικό สว่ า นไขควงกระแทกไร้ ส าย DV 14DVC2 DV 18DVC2 • DV18DVC2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Seite 2 &...
  • Seite 4 English Deutsch Français 14.4 V Rechargeable battery 14,4 V aufl adbare Batterie Batterie rechargeable 14,4V (For DV14DVC2) (Für DV14DVC2) (Pour DV14DVC2) 18 V Rechargeable battery 18 V aufl adbare Batterie Batterie rechargeable 18 V (For DV18DVC2) (Für DV18DVC2) (Pour DV18DVC2) Latch Verriegelung Taquet...
  • Seite 5 Italiano Nederlands Español Batteria ricaricabile da 14,4 V 14,4 V oplaadbare batterij Batería recargable de 14,4 V (Per DV14DVC2) (voor DV14DVC2) (Para DV14DVC2) Batteria ricaricabile da 18 V 18 V oplaadbare batterij Batería recargable de 18 V (Per DV18DVC2) (voor DV18DVC2) (Para DV18DVC2) Fermo Vergrendeling...
  • Seite 6 ไทย Português Ελληνικά แบตเตอรี ่ แ บบรี ช าร์ จ 14.4 V 14,4 V Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Bateria recarregável de 14,4 V (Για DV14DVC2) (สำหรั บ DV14DVC2) (Para DV14DVC2) แบตเตอรี ่ แ บบรี ช าร์ จ 18 V 18 V Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Bateria recarregável de 18 V (Για...
  • Seite 7 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING AVERTISSEMENT AVVERTENZA WARNUNG The following show Les symboles suivants sont Di seguito mostriamo i Die folgenden Symbole symbols used for the utilisés pour l’outil. Bien simboli usati per la macchina. werden für diese Maschine machine. Be sure that you se familiariser avec leur Assicurarsi di comprenderne il verwendet.
  • Seite 8: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch or GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before Read all safety warnings and all instructions. turning the power tool on.
  • Seite 9: Specifications

    English c) When battery pack is not in use, keep it away 2. When one charging is completed, leave the charger for from other metal objects like paper clips, coins, about 15 minutes before the next charging of battery. keys, nails, screws, or other small metal objects Do not charge more than two batteries consecutively.
  • Seite 10: Standard Accessories

    English (2) Regarding recharging time STANDARD ACCESSORIES Depending on the combination of the charger and batteries, the charging time will become as shown in In addition to the main unit (1), the package contains the Table 2. accessories listed in the table below. Table 2 Charging time (At 20°C) 1 Plus driver bit (No.
  • Seite 11: Prior To Operation

    English (3) Adjusting the tightening torque How to make the batteries perform longer. Rotate the clutch dial and line up the numbers “1, 3, 5 ... 22” on the clutch dial, or the dots, with the triangle mark (1) Recharge the batteries before they become completely on the outer body.
  • Seite 12: Maintenance And Inspection

    English 6. How to select tightening torque and rotational speed Table 4 Rotating speed selection (Position of the shift knob) Clutch Dial Position LOW (Low speed) HIGH (High speed) For 6 mm or smaller diameter For 6 mm or smaller diameter Machine screw 1 –...
  • Seite 13 In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center. NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and...
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anleitung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, ELEKTROGERÄTE verwenden eine Stromversorgung Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual Current WARNUNG Device, RCD). Lesen sämtliche Sicherheitshinweise Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung Anweisungen durch. wird das Risiko eines elektrischen Schlages Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt reduziert.
  • Seite 15: Vorsichtsmassnahmen Für Den Akku-Bohrschrauber

    Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung 6) Service oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifi zierte Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile Fachkräfte unter Einsatz passender, tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. zugelassener Originalteile warten. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen Dies...
  • Seite 16 Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Modell DV14DVC2 DV18DVC2 Leerlaufdrehzahl (Niedrig/Schnell) 0 – 400 / 0 – 1500 min 0 – 400 / 0 – 1500 min Leerlauf-Schlaggeschwindigkeit(Niedrig/Schnell) 0 – 5600 / 0 – 21000 min 0 – 5600 / 0 – 21000 min Ziegel 13 mm 13 mm...
  • Seite 17 Deutsch (2) Über die Aufl adezeit Verlängerung der Lebensdauer von Batterien. Je nach Kombination von Ladegerät und Batterien wird die Aufl adezeit wie in Tafel 2 gezeigt. (1) Die Batterien aufl aden, bevor sie völlig erschöpft sind. Wenn festgestellt wird, daß die Leistung des Werkzeugs Tafel 2 Aufl...
  • Seite 18 Deutsch ACHTUNG 4. Ändern der Drehgeschwindigkeit ○ Die Motordrehung kann anhalten, während das Werkzeug Aufrichtgeschwindigkeit Schaltknopf als Bohrer verwendet wird. wechseln. Den Schaltknopf in Richtung Pfeil bewegen Achten Sie darauf, den Motor nicht bis zum Stillstand zu (Siehe Abb. 7 und 8). belasten, wenn Sie das Gerät als Schlagbohrschrauber Wenn der Schaltknopf auf „LOW”...
  • Seite 19: Wartung Und Inspektion

    6. Liste der Wartungsteile der Auslöser nur gering gezogen wird und nimmt zu, ACHTUNG wenn er stärker gezogen. Reparatur, Modifi kation und Inspektion von Hitachi- HINWEIS Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Wenn der Motor beginnt, zu rotieren, ist ein Summen zu Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
  • Seite 20: Garantie

    Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung fi nden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin...
  • Seite 21 Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité personnelle AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser d’outil électrique si vous êtes Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Seite 22 Français e) Entretenir outils électriques. Vérifi er 2. Quand une charge a été eff ectuée, laissez le chargeur au l’absence de mauvais alignement ou d’arrêt, repos pendant environ 15 minutes avant de commencer d’endommagement de pièces ou toute autre la prochaine charge de batterie. Ne pas recharger plus de deux batteries de suite.
  • Seite 23 Français SPECIFICATIONS OUTIL ELECTRIQUE Modèle DV14DVC2 DV18DVC2 Vitesse à vide (Basse/Grande) 0 – 400 / 0 – 1500 min 0 – 400 / 0 – 1500 min Vitesse à percussion à vide 0 – 5600 / 0 – 21000 min 0 –...
  • Seite 24: Avant La Mise En Marche

    Français (2) Au sujet du temps de recharge Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre Suivant le type de chargeur et de batterie, le temps de et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé recharge indiqué sur le Tableau 2 varie comme suit: jusqu’à...
  • Seite 25 Français 3. Commutation rotation/percussion (Voir Fig. 5) Quand le bouton de décalage est mis sur “LOW” (petite Pour passer de la “rotation (rotation seulement)” à vitesse), la perceuse tourne à petite vitesse. Quand mis la “percussion (percussion + rotation)” et vice versa, sur “HIGH”...
  • Seite 26 Les réparations, modifi cations et inspections des outils anti-horaire (Voir Fig. 10) (Les repères sont électriques Hitachi doivent être confi ées à un service marqués sur le corps). après-vente Hitachi agréé. ATTENTION Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service...
  • Seite 27 Français REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à...
  • Seite 28 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA Indossate sempre le protezioni oculari. SUGLI UTENSILI ELETTRICI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari AVVERTENZA ridurrà il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le c) Impedite le accensioni involontarie.
  • Seite 29 Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. PRECAUZIONI Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere bloccaggio e sono più...
  • Seite 30: Accessori Standard

    Italiano CARICATORE (1) Temperatura della batteria ricaricabile Le temperature per le batterie ricaricabili sono quelle Modello UC18YG UC18YK UC18SF indicate in Tabella 1. Votaggio di carica 7,2 – 18 V 7,2 – 18 V 18 V Tabella 1 Gamma di temperature per la ricarica delle batterie Peso 0,3 kg...
  • Seite 31: Operazione

    Italiano (2) Indicazione della coppia di serraggio Scarica nel caso di batterie nuove, ecc. La coppia di serraggio necessaria varia a seconda del tipo di vite e del materiale su cui si lavora. L’utensile indica Poiché la sostanza chimica interna delle batterie nuove la coppia di serraggio impostata mediante una scala e delle batterie che non sono state usate per un lungo numerata “1, 3, 5 ...
  • Seite 32 Italiano Tabella 3 Lavoro Suggerimenti Mattone Legno Forature Uso dell’utensile per forare. Acciaio Alluminio Viti per macchine Usare punta o chiave adatte per il diametro della vite. Serraggio di viti Viti per legno Usare solo dopo ave eseguito un foro di preparazione. 6.
  • Seite 33: Manutenzione Ed Ispezione

    GARANZIA upnta tenendo la punta con il pollice (Fig. 11). (2) Installazione della punta Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle Installare la punta seguendo in ordine opposto il specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa procedimento di rimozione.
  • Seite 34: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een RCD vermindert de kans op een ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN elektrische schok. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP 3) Persoonlijke veiligheid WAARSCHUWING a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig en gebruik uw gezond verstand wanneer u door.
  • Seite 35 Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik VOORZORGSMAATREGELEN VOOR van kinderen op en sta niet toe dat personen die SNOERLOZE BOOR-SCHROEFMACHINE niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch 1. Laad de accu bij een temperatuur van 0°C – 50°C. Een gereedschap gebruiken.
  • Seite 36 Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS BOORMACHINE Model DV14DVC2 DV18DVC2 Onbelaste snelheid (Laage/Hoge) 0 – 400 / 0 – 1500 min 0 – 400 / 0 – 1500 min Onbelaste slag-verhouding (Laage/Hoge) 0 – 5600 / 0 – 21000 min 0 – 5600 / 0 – 21000 min Steen 13 mm 13 mm...
  • Seite 37: Voor Het Gebruik

    Nederlands (2) Tijd die benodigd is voor het opladen Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen. De oplaadtijden in de onderstaande Tabel 2 zijn afhankelijk van de kombinatie van acculader en batterij. (1) Laad batterij op vóórdat ze volledig uitgeput zijn. Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig Tabel 2 Oplaadtijden (bij 20°C) gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad de...
  • Seite 38 Nederlands LET OP 4. Veranderen van de draaisnelheid ○ Het kan voorkomen dat de motor stopt wanneer het Gebruik de toerenschakelaar om de draaisnelheid te apparaat als een dril gebruikt wordt. Zorg ervoor dat de veranderen. Druk op de vergrendeltoets en schuif de slagboor-schroefmachine niet vast loopt tijdens gebruik.
  • Seite 39: Onderhoud En Inspectie

    10. Bediening van de schakellaar LET OP ○ De boor gaat draaien wanneer aan de trekker getrokken Reparatie, modifi catie en inspectie van Hitachi elektrisch wordt. Wanneer de trekker wordt losgelaten stopt de gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend boor.
  • Seite 40 Nederlands GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen...
  • Seite 41 Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE a) Esté atento, preste atención a lo que hace y LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ADVERTENCIA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté Lea todas las instrucciones y advertencias de cansado o esté...
  • Seite 42 Español Las herramientas eléctricas son peligrosas si son PRECAUCIONES PARA EL TALADRO utilizadas por usuarios sin formación. ATORNILLADOR A BATERÍA e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal 1. Siempre cargar la batería a una temperatura comprendida alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra 0°C –...
  • Seite 43: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES HERRAMIENTA MOTORIZADA Modelo DV14DVC2 DV18DVC2 Velocidad sin carga (Baja/Alta) 0 – 400 / 0 – 1500 min 0 – 400 / 0 – 1500 min Indice de impacto sin carga (Baja/Alta) 0 – 5600 / 0 – 21000 min 0 –...
  • Seite 44 Español (2) Tiempo de recarga Forma de hacer que las baterías duren más. Dependiendo de la combinación del cargador y las baterías, el tiempo de carga será como se muestra en la (1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado Tabla 2.
  • Seite 45 Español PRECAUCIÓN 4. Cambio de velocidad de rotación ○ El giro del motor podrá trabarse mientras que se uas la Operar la perilla de cambio para cambiar la velocidad de unidad como taladro. Tenga cuidado de no bloquear el rotación. Oprimir el botón de cierre para desenganchar el motor mientras se está...
  • Seite 46: Mantenimiento E Inspección

    Centro de Servicio Autorizado Cuando se suelta el gatillo, la herramienta se detiene. de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro ○ La velocidad rotacional de la taladradora podrá tipo de mantenimiento. controlarse variando la presión con la que se tire del En el manejo y el mantenimiento de las herramientas interruptor de gatillo.
  • Seite 47 Español NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HITACHI estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871.
  • Seite 48 Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos FERRAMENTA ELÉCTRICA pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. AVISO Utilize sempre protecção para os olhos. Leia todas as instruções e avisos de segurança.
  • Seite 49 Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e PRECAUÇÕES NO USO DO BERBEQUIM limpas. APARAFUSADORA A BATERIA As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afi adas são menos 1. Recarregue sempre a bateria numa temperatura entre propensas a dobrar e mais fáceis de controlar.
  • Seite 50 Português ESPECIFICAÇÕES FERRAMENTA ELÉTRICA Modelo DV14DVC2 DV18DVC2 Rotação sem carga 0 – 400 / 0 – 1500 min 0 – 400 / 0 – 1500 min Coefi ciente de impacto sem carga 0 – 5600 / 0 – 21000 min 0 –...
  • Seite 51 Português (2) Quanto ao tempo de recarga Como prolongar a vida útil das baterias. Conforme a combinação do recarregador e das baterias, o tempo de recarga será o que mostra o Tabela 2. (1) Recarregue as baterias antes que elas se descarreguem completamente.
  • Seite 52 Português ○ Uma martelada muito longa pode provocar uma quebra 4. Mudança na velocidade de rotação do parafuso devido à força de aperto excessiva. Opere o comutador para mudar a velocidade de rotação. 3. Comutação de rotação para impacto (veja Fig. 5) Desloque o comutador na direção da seta (Veja Figs.
  • Seite 53: Manutenção E Inspeção

    Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ○ A velocidade de rotação do berbequim pode ser ferramenta na Ofi cina Autorizada da Hitachi ao solicitar controlada pela variação da força de aperto no gatilho. conserto ou manutenção.
  • Seite 54 Autorizado Hitachi. NOTA Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HITACHI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871.
  • Seite 55 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ηλεκτροπληξίας. ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΠΡΟΣΟΧΗ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να βλέπετε αυτό που Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και κάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όλες...
  • Seite 56 Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος 6) Σέρβις και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό a) Να δίνετε το ηλεκτρικό εργαλείο για σέρβις εργαλείο πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή σε κατάλληλα εκπαιδευμένα άτομα και να εξαρτήματος ή αποθήκευση του ηλεκτρικού χρησιμοποιείτε...
  • Seite 57 Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ Μοντέλο DV14DVC2 DV18DVC2 Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0 – 400 / 0 – 1500 min 0 – 400 / 0 – 1500 min (Χαμηλή / Υψηλή) Ταχύτητα κρούσης χωρίς φορτίο 0 – 5600 / 0 – 21000 min 0 –...
  • Seite 58: Πριν Τη Λειτουργια

    Ελληνικά Πίνακας 1 Επαναφορτιζόμενα διαστήματα των Αναφορικά με την ηλεκτρική εκκένωση στην μπαταριών περίπτωση των καινούργιων μπαταριών. κλπ. Θερμοκρασίες στις Επαναφορτιζόμενες Καθώς το εσωτερικό χημικό στοιχείο των καινούργιων οποίες η μπαταρία μπαταρίες μπαταριών και των μπαταριών που δεν έχουν μπορεί να φορτιστεί χρησιμοποιηθεί...
  • Seite 59 Ελληνικά 2. Ρύθμιση της ροπής σφίξης ΠΡΟΣΟΧΗ (1) Ροπή σφίξης ○ Αν μια λειτουργία που κανονικά εκτελείται στη ρύθμιση Το μέγεθος της ροπής σφίξης πρέπει να αντιστοιχεί “Περιστροφή” εκτελεστεί στην ρύθμιση “Κρούση”, η στην διάμετρο της βίδας. Όταν χρησιμοποιηθεί μια ικανότητα...
  • Seite 60 Ελληνικά 6. Πώς να επιλέξετε την δύναμη σφίξης και την ταχύτητα περιστροφής Πίνακας 4 Επιλογή ταχύτητας περιστροφής (Θέση του κουμπιού αλλαγής) Θέση επιλογής Χρήση σύμπλεξης LOW (Χαμηλή ταχύτητα) HIGH (Υψηλή ταχύτητα) Για 6 mm ή μικρότερες διαμέτρους Για 6 mm ή μικρότερες διαμέτρους Μηχανική...
  • Seite 61 ΕΓΓΥΗΣΗ Κρατήστε καλά την κύρια μονάδα και βγάλετε έξω την λεπίδα κρατώντας την άκρη με τον αντίχειρά σας Εγγυώμαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύμφωνα με (Εικ. 11). τη νομοθεσία και τους κανονισμούς ανά χώρα. Η παρούσα (2) Τοποθέτηση της Λεπίδας...
  • Seite 62 ไทย b) ใช อ ุ ป กรณ น ิ ร ภั ย สวมแว น ตาป อ งกั น เสมอ กฎความปลอดภั ย โดยทั ่ ว ไป อุ ป กรณ ป  อ งกั น เช น หน า กากกั น ฝุ  น รองเท า กั น ลื ่ น หมวกนิ ร ภั ย คำเตื...
  • Seite 63 ไทย 5) การดู แ ลรั ก ษาและการใชŒ แ บตเตอรี ่ ขŒ อ ควรระวั ง สํ า หรั บ สว‹ า นไขควงไรŒ ส าย a) ก‹ อ นจะบรรจุ ก Œ อ นแบตเตอรี ่ ควรตรวจสอบใหŒ แ น‹ ใ จว‹ า สวิ ท ซ อ ยู ‹ ท ี ่ °...
  • Seite 64 ไทย เครื ่ อ งชาร จ ขŒ อ ควรระวั ง หากไฟแสดงที ่ เ ครื ่ อ ง UC18YG และ UC18YK หรื อ ไฟตั ้ ง เวลา รุ ‹ น UC18YG UC18YK UC18SF แบตเตอรี ่ แรงดั น ไฟฟ‡ า ในการชาร จ 7.2 – 18 โวลท 7.2 – 18 โวลท 18 โวลท ที...
  • Seite 65 ไทย UC18SF: (1) เมื ่ อ ใชŒ เ ครื ่ อ งนี ้ เ ปš น ไขควง ปรั บ ใหŒ เ ครื ่ อ งหมายรู ป สามเหลี ่ ย มที ่ อ ยู ‹ ถอดแบตเตอรี ่ อ อกจากเครื ่ อ งชาร จ โดยยึ ด ตามเวลาที ่ ร ะบุ ไ วŒ ข Œ า งตŒ น ดŒ...
  • Seite 66 ไทย หากการหมุ น ตั ว เลื ่ อ นควบคุ ม คลั ต ช ไ ปที ่ ต ํ า แหน‹ ง เครื ่ อ งหมาย การเปลี ่ ย นความเร็ ว ในขณะที ่ ม อเตอร ก ํ า ลั ง หมุ น จะทํ า ใหŒ ช ุ ด เฟ„ อ ง ○...
  • Seite 67 ไทย ขŒ อ ควรระวั ง 11. การเจาะอิ ฐ ตั ว อย‹ า งการเลื อ กที ่ แ สดงไวŒ ใ นตารางที ่ 4 ควรจะถื อ เปš น มาตรฐาน การใชŒ แ รงกดมากจนเกิ น ไปไม‹ ไ ดŒ เ พิ ่ ม ความเร็ ว ในการเจาะ ซึ ่ ง ○...
  • Seite 68 ไทย การแกŒ ไ ข มี ก ารปรั บ ปรุ ง และแกŒ ไ ขเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ‡ า ของฮิ ต าชิ เ สมอ เพื ่ อ ใหŒ สอดคลŒ อ งกั บ ความกŒ า วหนŒ า ล‹ า สุ ด ทางเทคโนโลยี ดั...
  • Seite 71: Πιστοποιητικο Εγγυησησ

    English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIEBEWIJS 1 Model No. 1 Modelnummer 2 Serial No. 2 Serienummer 3 Date of Purchase 3 Datum van aankoop 4 Customer Name and Address 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Dealer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar (Please stamp dealer name and address) (Stempel a.u.b.
  • Seite 75 Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
  • Seite 76 Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe 2006/42/CE. Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar archivos técnicos. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.

Diese Anleitung auch für:

Dv 18dvc2

Inhaltsverzeichnis