Seite 1
Taladro atornillador a batería Berbequim aparafusadora a bateria ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜ DB 3DL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Seite 4
English Deutsch Français Italiano 3,6 V aufladbare Batterie rechargeable Batteria ricaricabile da 3.6 V Rechargeable Batterie 3,6 V 3,6 V battery Klemmenöffnung Terminal hole Trou de connexion Foro terminale Batterieauslösetaste Battery release button Bouton de retrait de la Tasto di rilascio batteria batterie Herausziehen Pull out...
Seite 11
Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
Deutsch Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN schlechte Wartung zurückzuführen. AKKU-BOHRSCHRAUBER f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Die Batterie immer bei einer Temperatur von 10 – 40°C Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen laden.
Deutsch Tafel 1 Aufladezeit (Etwa. min.) bei 20°C SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) Batteries- Batteriekapazität (Ah) 1. Batterie (EBM315) pannung 1,5 Ah 3,6 V EBM315 30 min. HINWEIS: Die Aufladezeit kann nach Umgebungstemperatur. 3. Den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose ziehen.
Seite 14
Deutsch ACHTUNG ANWENDUNG Die Kupplungsskala kann nicht zwischen den Zahlen „1, 5, 9 ... 21” oder den schwarzen Punkten eingestellt werden. Verlängerung der Lebensdauer von Batterien Verwenden Gerät nicht Kupplungsskalenzahl zwischen „22” und der Die Batterien aufladen, bevor sie völlig erschöpft sind. schwarzen Linie in der Mitte des Bohrer-Zeichens.
Deutsch (2) Hauptschalter sobald der Schalter in der jeweiligen Position Der Hauptschalter funktioniert als Motorschalter und einrastet. Biegen (oder verlängern) Sie das Gerät, für die Auswahl der Drehrichtung. Wird der bis das Klicken hörbar ist. Hauptschalter in die angezeigte Position „R” gedrückt, ACHTUNG: dreht sich die Bohrerspitze im Uhrzeigersinn.
Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. HINWEIS: Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten.
Seite 55
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Seite 57
English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...
Seite 58
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι EC. applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 6. 2006 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.