Seite 1
Trapano-avvitatore a batteria Snoerloze boor-schroefmachine Taladro atornillador a batería Berbequim aparafusadora a bateria ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜ Variable speed DS 9DM DS 12DM • DS12DM Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Seite 7
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
Seite 9
English 5) Battery tool use and care PRECAUTIONS FOR CORDLESS DRIVER DRILL a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. Always charge the battery at a temperature of 10 – A charger that is suitable for one type of battery 40°C.
English CHARGER BATTERY REMOVAL/INSTALLATION Model UC14YFA UC18YG UC18YRL 1. Battery removal Charging voltage 7.2 – 14.4 V 7.2 – 18 V 7.2 – 18 V Hold the handle tightly and push the battery latch to remove the battery (See Figs. 1 and 2). Weight 0.6 kg 0.3 kg...
Seite 11
English Table 1 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before Blinks seconds. (off for 0.5 seconds) charging (RED) Lights continuously While Lights charging (RED) Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Charging Blinks seconds.
120 minutes have elapsed after starting of the it has been left for a long time in a location subject charging, stop the charging and contact your HITACHI to direct sunlight or because the batetery has just AUTHORIZED SERVICE CENTER.
Seite 13
English Do not use with the clutch dial numeral between Too long hammering may cause the screw broken “22” and the line at the middle of the drill mark. due to excessive tightening. Doing so may cause damage (See Fig. 6). 3.
English CAUTION Only Hitachi OPTIONAL ACCESSORIES plus driver The selection examples shown in Table 7 should bits (Bit No. 2; Code No. 992671, Bit No. 3; Code be considered as general standard. As different No. 992672) may be used. Do not use other bits types of tightening screws and different materials since they may come loose.
Measured A-weighted sound power level: 82 dB (A) When replacing the carbon brush with a new one, Measured A-weighted sound pressure level: 71 dB (A) be sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054. Uncertainty KpA: 1.5 dB (A).
Seite 16
Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen AKKU-BOHRSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Die Batterie immer bei einer Temperatur von 10 – und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Modell DS9DM DS12DM Leerlaufdrehzahl (Niedrig/Schnell) 0 – 330 / 0 – 1150 min –1 0 – 350 / 0 – 1200 min –1 Holz 21 mm 27 mm (Dicke 18 mm) Bohren Metall Stahl: 10 mm, Stahl: 13 mm, (Dicke 1,6 mm) Aluminum: 10 mm...
Seite 19
Deutsch 1. Den Netzstecker des Ladegerätes in eine Steckdose 3. Anzeigelämpchen einstecken Beim Einlegen einer Batterie in das Ladegerät wird Beim Anschluß Ladegeräts eine der Ladevorgang fortgesetzt, und leuchtet das Netzsteckdose blinkt das Kontrollampe in Rot auf. Kontrollampe kontinuierlich in Rot auf. (in Sekundenabständen).
Seite 20
Ladegeräts in Grün leuchtet. In diesem Fall 120 Minuten Aufladen nicht erlischt, den Ladevorgang zuerst die Batterie abkühlen lassen und erst dann unterbrechen, und den HITACHI-KUNDENDIENST mit dem Aufladen beginnen. benachrichtigen. Wenn das Kontrollampe in schneller Folge in Rot VORSICHT flackert (in 0,2-Sekun-den-Abständen), nachsehen ob...