Seite 1
Taladro atornillador a batería Berbequim aparafusadora a bateria ∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας Variable speed DS 12DM Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Gefährliche Umgebungen vermeiden. Die Maschine 19. Die Benutzung von Zubehör und Sonderzubehör, und das Ladegerät keiner Feuchtigkeit aussetzen die nicht im HITACHI-Katalog oder in der oder an nassen Stellen benutzen. Bedienungsanleitung aufgeführt sind, erhöhen das Achten Sie auf einen hellen, wenn erforderlich gut Risiko von Verletzungen.
Deutsch Niemals die Batterie kurzschließen. 10. Darauf achten, daß keine Gegenstände durch Kurzschluß der Batterie verursacht eine zu große Belüftungsschlitze des Aufladers in das Gerät Stromzufuhr und überhitzung, wodurch Durch- eindringen. Wenn Metallobjekte oder entzündliche brennen oder Schaden beider Batterie entsteht. Gegenstände durch die Belüftungsschlitze des Die Batterie nicht ins Feuer werfen.
Deutsch 2. Schieben Sie die Batterie in das Ladegerät ein. HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE Schieben Sie die Batterie fest in das Ladegerät ein, bis sie mit dem Boden des Ladegerätes Kontakt hat, 1. Herausnehmen der Batterie und überprüfen Sie die Polarität wie in Abb. 3 Den Handgriff festhalten und die Batterie- gezeigt.
Seite 17
Deutsch HINWEIS: ANWENDUNG Nach dem Betrieb zuerst die Batterien aus dem Ladegerät nehmen und dann die Batterien 1. Bestätigen Sie die Position der Kupplungsskala angemessen aufbewahren. (siehe Abb. 5) Das Anzugdrehmoment dieses Gerätes kann Zur Leistung von neuen Batterien. entsprechend der Einstellungsposition auf der Da die Batteriechemikalien von neuen Batterien und Kupplungsskala eingestellt werden.
Seite 18
Deutsch VORSICHT: wird. Stellen Sie in diesem Fall bitte den Schaltknopf Beim Wechseln der Aufrichtgeschwindigkeit mit dem auf „LOW” (niedrige Drehzahl). Schaltknopf, sich vergewissern, daß der Schalt er Falls der Motor gesperrt ist, sofort abstellen. auf-ZU-eingestellt und gesperrt ist. Falls der Motor auf längerer Zeit in gesperrtem. éndern der Geschwindigkeit bei laufendem Motor Zustand bleibt, mag es vorkommen, daß...
Körperverletzungen verursachen. Es dürfen nur Kreuzschlitz-Dreherspitzen des WARTUNG UND INSPEKTION Sonderzubehörs von Hitachi (Spitze Nr. 2: Code-Nr. 992671, Spitze Nr. 3: Code-Nr. 992672) verwendet 1. Nachprüfen des Werkzeuges werden. Verwenden Sie keine anderen Dreherspitzen, Da ein stumpfes Werkzeug die Leistung vermindern da diese sich lösen können.
Seite 20
(z.B. Codenummern bzw. Entwurf) ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. HINWEIS: Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten. Information über Betriebslärm und Vibration Die Meßwerte wurden entsprechend EN50144 bestimmt. Der typische A-gewichtete Schalldruckt ist 70 dB (A).
Seite 63
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Seite 70
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι EC. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 29. 8. 2003 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.