Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
ENG / p.2
DEU / p.6
NED / p.10
FRA / p.14
SPA / p.18
JPN / p.22
CHS / p.26

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HAPRO SEECRET C200

  • Seite 1 ENG / p.2 DEU / p.6 NED / p.10 FRA / p.14 SPA / p.18 JPN / p.22 CHS / p.26...
  • Seite 2 Based on scientifically demonstrated principles, Hapro Seecret® has been proven to vitalise and improve the healthy appearance of your skin in a relaxing manner. Before you begin using the appliance, it is recommended that you first read this instructions and the accompanying brochure carefully.
  • Seite 3: Operation

    Operation Start Stand-alone mode: By pressing start once the “+ and –“ buttons can be used to set the time. Pressing for a second time will start the unit. Coin mode: The unit can be started automatically by the external timer or the coin automat. The start button can be used only when the unit has to be restarted from “pause”.
  • Seite 4: Troubleshooting

    You can solve this problem by setting a slightly longer session time or by having the lamps replaced. Always have the lamps and starters replaced by a service centre authorised by Hapro. Only they have the knowledge and skills required for this job and the original spare parts for your appliance.
  • Seite 5 Problem Solution Some lamps do not burn a. Check for the lamp(s) involved the starter and switch using where necessary the starter from a lamp that is functioning. b. Check the de lamp(s), by swapping those that do not work with those that do. Lamps burn dimply when the unit Reverse the switch to the power cable.
  • Seite 6 ● Nach der Kur einmal in zwei Wochen eine Pflegesitzung Insoweit bekannt, bestehen aus wissenschaftlicher Sicht keine Einschränkung, hinsichtlich der Anzahl der Kollagenlichtbehandlungen. VDL Hapro B.V. hat jedoch anhand von sorgfältigen Studien und Praxistests einen Anwendungsplan für Sie zusammengestellt mit dem ein optimales Ergebnis erreicht werden kann.
  • Seite 7 Bedienung Start Stand-alone mode: Nach einem Druck auf „Start“ kann mit den Tasten + und – die Bräunungszeit eingestellt werden. Mit einem zweiten Druck auf „Start“ wird das Gerät gestartet. Münzmodus: Das Gerät wird vom externen Timer oder Münzautomat automatisch gestartet. Die Start-Taste kann nur verwendet werden, wenn das Gerät aus dem Zustand „Pause“...
  • Seite 8 Wirkung des Geräts. Verlängern Sie dann die Sitzungszeit oder lassen Sie die Lampen austauschen. Die Lampen und Starter dürfen nur durch eine von Hapro autorisierte Werkstatt ausgetauscht werden. Nur dann ist sichergestellt, dass diese Arbeiten fachgerecht und mit Original-Ersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 9 a. Mechanischer Defekt. Kontrollieren Sie, ob das Gerät richtig installiert wurde, indem Sie die Montageanleitung noch einmal durchgehen. b. Elektrischer Defekt. Versuchen Sie, die Störung mithilfe des folgenden Problemlösers zu beheben. Hinweis: Verwenden Sie das Gerät in folgenden Fällen nicht: Wenn die Belüftung defekt ist oder nicht einwandfrei funktioniert, und/oder wenn der Timer defekt ist.
  • Seite 10 B.V. heeft echter aan de hand van zorgvuldige studie en praktijktesten dit gebruiksschema voor u samengesteld, waarmee een optimaal resultaat bereikt wordt. Beschermbril De beschermbril is uitsluitend bedoeld voor gebruik bij een Hapro Seecret apparaat en dient niet te worden gebruikt voor andere doeleinden. De beschermbril voldoet aan beschermingsklasse II, overeenkomstig richtlijn 89/686/EEG. - 10 -...
  • Seite 11 Bediening Start Stand-alone mode: Door 1 keer op start te drukken kan men dmv de “+ en –“ knoppen de bruiningstijd instellen. Door een tweede keer op start te drukken, start men het apparaat. Munt mode: Het apparaat wordt door de externe timer of het muntautomaat automatisch gestart. Startknop kan alleen gebruikt worden, indien het apparaat vanuit “pauze”...
  • Seite 12 IEC/EN normeringen. Wij verstrekken een fabrieksgarantie van 1 jaar. Op uw nieuwe Hapro Seecret heeft u een fabrieks-garantie van 1 jaar, welke in gaat op de datum van installatie. Binnen de garantietermijn worden alle storingen als gevolg van materiaal- en of fabrikagefouten kostenloos gerepareerd. Voor garantiezaken kunt u contact opnemen met uw dealer.
  • Seite 13 Probleem Mogelijke oplossing Het apparaat gaat niet aan a. Controleer of de stekker correct in het stopcontact zit. b. Mogelijk is er een stroomstoring opgetreden. Controleer of dit zo is door een ander apparaat aan te sluiten. Tijdens het gebruik springt de zekering Controleer de zekeringwaarde.
  • Seite 14 Félicitations avec l’achat de votre nouvel appareil anti-âge Hapro Seecret® ! VDL Hapro B.V. fabrique des produits de haute qualité élaborés avec soin et savoir-faire. Les appareils anti-âge Hapro Seecret® répondent eux aussi à ces normes élevées. Cette nouvelle ligne de produits a été...
  • Seite 15 Commande: Démarrage Mode autonome : Il suffit d’appuyer 1 fois sur démarrage pour pouvoir régler le temps de bronzage à l’aide des boutons “+ en –“. On fait démarrer l’appareil en appuyant une deuxième fois sur démarrage. Mode monnaie : L’appareil démarre par la minuterie externe ou le distributeur automatique de monnaie.
  • Seite 16 Garantie et service Nos appareils sont fabriqués avec le plus grand soin et sont de la plus haute qualité. Tous les Hapro Seecret satisfont aux normes internationales IEC/EN et portent le label de qualité Kema. Nous offrons une garantie d’usine de 1 an.
  • Seite 17 Problème Solution possible L’appareil ne démarre pas a. Vérifiez si la fiche est bien enfoncée dans le socle de la prise de courant murale b. VIl y a peut être une panne de courant. Vérifiez si l’alimentation électrique fonctionne en branchant un autre appareil.
  • Seite 18 En la medida en que se conoce, desde el punto de vista científico no hay limitaciones para el número de tratamientos con luz de colágeno. Sin embargo, a través de un estudio cuidadoso y pruebas prácticas, VDL Hapro B.V. ha elaborado para usted este esquema de uso con el que se logra un resultado óptimo.
  • Seite 19 Manejo Puesta en marcha Modo autónomo: Pulsando 1 vez el botón de encendido se puede regular el tiempo de bronceado mediante las teclas “+ y –“. Pulsando por segunda vez el botón de encendido se pone en marcha el aparato. Modo por monedas: El aparato se pone en marcha automáticamente mediante el temporizador externo o el aparato de pago previo.
  • Seite 20 Para solucionar este problema programe un tiempo de sesión ligeramente superior o sustituya las lámparas. Cambie siempre las lámparas y los cebadores en un centro de servicio autorizado por Hapro. Sólo los centros autorizados tienen los conocimientos y cualificación necesarios para realizar esta tarea, así como las piezas de repuesto originales del aparato.
  • Seite 21 Problema Posible solución El aparato no se enciende a. Compruebe si el aparato está correctamente enchufado b. Puede que haya un fallo de suministro de energía. Compruebe si la toma de corriente funciona conectando otro aparato. Durante el uso saltan los plomos Compruebe el valor de la intensidad, que debe ser: 16A retardado.
  • Seite 22 (元の命令) はじめに Hapro Seecret® アンチエイジング装置をご購入いただきまして、 ありがとうございます。 VDL Hapro bv 社は、 気配りと職人技で作られた高 品質の製品を生産しています。 Hapro Seecret® アンチエイジング装置は、 同じ高い基準を満たしています。 この新しい製品ラインは、 適用 される厳しい基準に従って開発し、 組み立てられ、 慎重に選んだ高品質のコンポーネントを含んでいます。 科学的に実証された原理に基 づいて、 Hapro Seecret® は、 リラックスできる方法で、 お肌の健康的な外観を活性化し、 向上させることが実証されています。 操作にユニッ トを使用する前に、 注意深く読んで、 この命令は、 同封のパンフレッ トを読むことをお勧めします。 特に文書には、 Seecret® ア ンチエイジングのコンセプト、 皮膚に及ぼす影響および装置の使用についての広範な情報が含まれています。 この情報を使用して、 Hapro Seecret®...
  • Seite 23 制御 開始 ● スタンドアロンモード : ● 開始を一度押して、 「 +」 と 「–」 ボタンで、 時刻の設定ができます。 ●もう一度押すと、 ユニッ トを開始します。 ● ● コインモード : ● ユニッ トは外部タイマーまたはコインの自動式によって、 自動的に開始します。 ●スタートボタンは 「一時停止」 からユニッ トを● ● 再開する場合にのみ使用できます。 ● 停止 ● スタンドアロンモード : ● 停止を一度押すと、 ユニッ トは 「一時停止」 となります。 ●ライトは消えますが、 換気は継続されます。 ●...
  • Seite 24 清掃の前に、 必ず装置のプラグを抜いて、 クールダウンするようにします。 ● ● 湿った布で装置外部を掃除します。 ●水が装置内に入らなようにしてください。 装置の清掃に精練パッ ドおよび精練剤、 ガソリン、 アセトンなどの研磨液は絶対に使用しないでください。 ● 湿った布で保護ゴーグルをきれいにしてください。 交換 ランプにより発せられる光は、 時間の経過と共に暗くなります (通常の使用の場合、 数年後) 。 ●これが発生すると、 装置の能力の低下に気が 付きます。 ●セッション時間を少し長く設定するか、 ランプを交換することによって、 この問題を解決することができます。 ランプおよびスタータは、 必ずHapro により認定を受けたサービスセンターで交換するようにしてください。 サービスセンターだけが、 この 作業に関する知識とスキル、 および装置のオリジナルの交換部品を有しています。 ゴーグルは 追加または交換用のゴーグルはお近くの販売店でご注文いただけます。 環境 ● ランプには環境を汚染する可能性のある物質が含まれています。 ●ランプを廃棄する場合、 通常の家庭ごみと一緒に捨てずに、 正式な収 集場所に廃棄してください。...
  • Seite 25 解決策 使用中にヒューズが切れた 装置が起動しません。 a.●● プラグが正しく コンセントに挿入されていることを確認しさいてくだ。 b.● ●電源障害の可能性があります。 ●電源に別の装置を接続し、 動作するかどうかを確認してください。 使用中にヒューズが切れた ヒューズの定格を確認します。 ●要件 : ●16Aスロー 一部のランプが光らない a. ●必要であれば機能しているランプのスターターを利用して、 スターターとスイッチを含めランプを 確認します。 b. ●機能していないものと機能しているものを交換して、 ランプを確認します。 ユニッ トを使用していないの 電源ケーブルのスイッチを逆にする。 に、 ランプが弱く光る 良い結果が得られません。 a.● ランプとあなたの顔との距離が規定よりも大きい可能性があります。 b.● ランプを長期間使用すると、 能力が低下します。 ●この効果は、 数年後にのみ顕著になります。 ● セッション時間を少し長く設定するか、 ランプを交換することによって、 この問題を解決するこ とができます。...
  • Seite 26 (原始指令) 简介 恭喜您购买 Hapro Seecret ® 抗衰老仪器! VDL Hapro B.V. 采用先进技术用心生产出高质量产品。 Hapro Seecret ® 抗衰老仪器符合相同的高 标准。 这款新产品系列是按照最为严格的适用标准进行研发和组装的,并且配有精心挑选的高质量组件。 根据经科学证实的原 理,Hapro Seecret ® 已证明可通过轻松的方式改善与活化您的肌肤,令其呈现出更加健康的肤色。 在您开始使用本产品之前,建议您先仔细阅读本说明和所附的小册子。 此外,文档中还包含大量 Seecret ® 抗衰老概念、其对肌肤的影响 以及有关仪器使 用方法的信息。 通过此类信息,您将享受 Hapro Seecret ® 抗衰老仪器带给您的长期乐趣。 重要说明 ● 打开包装时,请务必检查产品是否有外部缺损、瑕疵或运输造成的损坏。如发现存在缺陷或遗漏,请联系您的经销商。 ● 连接仪器之前,请检查仪器上指示的电压是否对应于您家里的电源电压。 ● 如果电源线损坏,必须由制造商、维修代理或具备类似资质的人员进行更换,以免造成危险。...
  • Seite 27 停止 独立模式: 按一下停止按钮可使设备“暂停”。 指示灯将熄灭,但通风装置将继续运行。 按两下停止按钮则进行3分钟的强制用后冷却阶段。 在这3分钟内,设备无法启动。 投币模式: 按一下停止按钮可使设备“暂停”。 指示灯将熄灭,但通风装置将继续运行。 如果多次按下停止按钮,设备将不会响应。 外部定时器或投币自动装置会切断设备电源。 断电后进行3分钟的强制用后 冷却阶段。在这3分钟内,设备无法启动。 用后冷却阶段图示 独立模式: a. 缩短疗程时间 b. 降低身体冷却器速度 投币模式: a. 降低身体冷却器速度 独立模式: a. 增加疗程时间 b. 提高身体冷却器速度 投币模式: a. 提高身体冷却器速度 未执行功能 通风机 打开和关闭身体冷却器 一般信息 使用设备时通常会设为不使用外部定时器(独立模式)或投币自动装置。如果设备必须配合外部定时器或投币自动装置(投币模式)运 行,应按照以下步骤将内部时间设为0分钟。 持续按10秒 10秒钟之后,按住“-”按钮不放,直至显示屏指示“00” 按一下,设备将发出哔哔声回应。 注: - 最长疗程时间限制为30分钟。...
  • Seite 28 清洁 请务必拔下仪器插头并使其冷却,然后再对其进行清洁。 ● 可以使用湿布清洁仪器外部。 请勿使水进入仪器。 绝不要使用百洁布和研磨液(如洗涤剂、汽油或丙酮)来清洁仪器。 ● 请用湿布清洁护目镜。 更换 随着使用时间的增加,灯管发出的灯光会逐渐变暗(即正常使用几年之后)。 如果出现这种情况,您将会发现仪器疗效降低。 可稍微 延长治疗时间或更换灯管,以解决该问题。 请务必通过 Hapro 授权的维修中心更换灯管和启动器。 只有他们具备进行该操作所需的知识和技术,并且具有仪器的原装备件。 可从您当地的经销商处订购额外的护目镜或替换护目镜。 环境 ● 灯管含有可能会污染环境的物质。 丢弃灯管时,请不要将其当作普通家庭垃圾丢弃,而应在官方废物收集点进行处理。 ● 仪器报废后,请勿将仪器当作普通家庭垃圾丢弃,而应在官方废物回收收集点进行处理。 这样做有助于保护环境。 保修和维修 该设备由本公司精心制造,质量上乘。 每台Hapro Seecret®设备均按照国际IEC/EN标准制造。我们为客户提供为期一年的制造商保修服务。 您购买的新设备自安装之日起享受为期一年的制造商保修服务。保修期间,所有因材料或制造错误导致的故障均由制造商免费维修。如 有任何保修方面的疑问,请联系您的经销商。 按照本保修条款的规定,向制造商申请提供保修服务时,您必须提供填有购买日期的发票或收据原件。 还应指出设备的型号和序列 号。 保修条款服从国家关于产品保修的规定。 以下情况不在保修范围内 设备的型号、序列号和/或其他标识标签撕毁、损坏或更改。 灯管、启动器和丙烯胶片。 因购买者滥用、疏忽、运输、使用不当或维护不当造成的损坏。 因使用非Hapro原厂附件或劣质附件造成的损坏。...
  • Seite 29 Assembly, Montagee, Montage, Assemblage, Assemlaggio, Montaje, 取り付け, 安装 M6x20mm black M6x8mm M6x20mm - 29 -...
  • Seite 30 Click connector securely together! Steckverbinder richtig einrasten lassen! Connector goed vast klikken! Bien encliqueter le connecteur ! Fare clic su connettore saldamente insieme! Haga clic en el conector firmemente juntos! しっかりと一緒にコネクタをクリックしてください! 点击连接器牢固地结合在一起! 1 Switch (SW) Potential free contact 2 Phase (L) 3 Switch (SW) Potential free contact Coin-unit 4 Ground (PE)
  • Seite 31 - 31 -...
  • Seite 32 Owner’ s manual... 2, Anleitung... 3, Handleiding... 5, Mode d’emploi... 6, Instruzioni per l’uso... 8, Mode de empleo... 9...