Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Invacare Kompas Gebrauchsanweisung
Invacare Kompas Gebrauchsanweisung

Invacare Kompas Gebrauchsanweisung

Elektrorollstuhl
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Kompas:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 287
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved for
future reference.
Invacare
®
Kompas
en Power Wheelchair
User Manual
fr
Fauteuil roulant electrique
Manuel d'utilisation
da
El-køretøj Brugsanvisning
Carrozzina elettrica
it
Manuale d'uso
Silla de ruedas eléctrica
es
Manual del usuario
Elektrische rolstoel
nl
Gebruikershandleiding
pt Cadeira de rodas elétrica
Manual de Utilização
de Elektrorollstuhl
Gebrauchsanweisung
®
Yes, you can:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare Kompas

  • Seite 1 Invacare ® Kompas ® en Power Wheelchair User Manual Fauteuil roulant electrique Manuel d'utilisation El-køretøj Brugsanvisning Carrozzina elettrica Manuale d'uso Silla de ruedas eléctrica Manual del usuario Elektrische rolstoel Gebruikershandleiding pt Cadeira de rodas elétrica Manual de Utilização de Elektrorollstuhl Gebrauchsanweisung This manual MUST be given to the user of the product.
  • Seite 2 Invacare. Trademarks are identified by '" · All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted. Making Life's Experiences Possible is a registered trademark in the U.S.A. BraunAbility is a registered tradem ark of BraunAbility.
  • Seite 4 User Manual Considerations Lithium Battery Instructions for Use IEC S Disclosure Information(ISO)
  • Seite 5 Kompas Power Wheelchair Kompas Power Wheelchair Power Wheelchair Power Wheelchair They they have power wheelchair and benefit from your new independence and mobility. Users with visual impairments can have the documentation read out by a helper. They have their they want...
  • Seite 6 User Manual vehicle. Users should have no hearing and vision impairment, and responsive.
  • Seite 7 After becoming familiar with moving forward, practice marking "S" turns. Once you are familiar with "S" turns, practice moving in reverse. Note that for any speed control setting, the vehicle moves more slowly in reverse than forward.
  • Seite 8 User Manual...
  • Seite 9 ■ Driving Outdoors When you are on the road, please pay attention to the following: � Do not drive in traffic. Do not drive beside a river, port, or lake without a fence or railing. If possible, do not drive If possible, do not drive during the rain.
  • Seite 10 User Manual 1 2 . 3...
  • Seite 12 User Manual...
  • Seite 13 Kompas 1. Handle 7. Caster 2. Backrest 8. Footrest 3. Armrest 9. Seat 4. Fender 10. Controller 5. Rear wheel 11. Joystick 6. Drive motor...
  • Seite 14 User Manual Kompas 46cm/18 42cm/16.5 52cm/20.5 97cm/38 59cm/23 95-100cm/37.5 -39 without 20.9kg/46lbs 59cm 37cm 81cm/23 15 32 Folded size (L W H) 6kph/4mph 11km/7.1mi or 18km/11.6mi 3cm/1.2 Std: 24V/11.4AH x 1pc ; Opt: 24V/17.1AH x 1pc Battery weight (11.4AH/17.1AH) 2.1kg/4.6lbs or 3.0kg/6.6lbs...
  • Seite 15 1). Ensure that you receive the battery box, and controller. 2). Open the power wheelchair. 3). Pull out the spring pin button. Ensure the pin out from the holder. 4). Insert the battery box into the holder. 5). Loosen the pin button. Lock the battery. 6).
  • Seite 16 User Manual 10).Please make sure the hook fastened before riding,as shown in (1-4). MAKE SURE THE HOOK AND THE PLATE MUST BE IN PERFECT CONTACT. Armrest Width Adjustment 1). Unlock (A) to lift the armrest. Remove the 2 screws (C) to the other two holes.
  • Seite 17: Armrest Height Adjustment

    Armrest Height Adjustment 1). Remove the screws from the armrest. Remove (A) and relocate it between armrest and tube. 3). Lock screws on the armrest. 4). Repeat 1-3 on the other side. Armrest Position Adjustment 1). Move one screw from 2 to the 1 hole. 2).
  • Seite 18: Backrest Adjustment

    User Manual Detachable Armrest Rotate the Lever (A) 180 degree to unlock to detach. 2). Repeat 1 on the opposite side. Backrest Adjustment 1). Remove the screws within the ‘Fixing Holes’ on both sides of the backrest. 2). Push back the backrest by 5 degrees. 3).
  • Seite 19 Press the power ON/OFF push-button...
  • Seite 20 User Manual Power Wheelchair Power Wheelchair Power Wheelchair Power Wheelchair...
  • Seite 21 The stopping distance on slopes might be significantly longer than minimum brake distance from max speed as listed in Tech Data. Power Wheelchair down.
  • Seite 22 User Manual Power Wheelchair fuel meter Power Wheelchair Power Wheelchair...
  • Seite 23 The Power Wheelchair has one battery ( See General Specification Data ) which battery Power Wheelchair fuel meter Power Wheelchair Power Wheelchair Power Wheelchair...
  • Seite 24 User Manual Power Wheelchair Power Wheelchair Disposing and recycling of used batteries. Batteries must always be recycled correctly. Do not dispose of them with your trash bin. For further information, please contact your nearest recycling facility or local authority.
  • Seite 25 Power Wheelchair specifically (HP0060WL2-24V2A)
  • Seite 26 User Manual Lithium Battery Instructions for Use A. Charging instructions 1.Keep the battery level high. Use it and charge it every day. 2.When the two green lights on the controller's power gauge are off, please charge as soon as possible to avoid the damage from the deep discharge of the battery or to avoid the battery exhaustion affects your journey.
  • Seite 27 C. Cautions 1.Do NOT use or place the battery in a high temperature place (sunlight or in a hot car), otherwise it may cause the overheat, catch fire, fail to function, and shorten the life. 2.Do NOT use in a strong static electricity or in a strong magnetic field, otherwise it will easily damage the safety device and bring potential dangers.
  • Seite 28 User Manual Kompas (Unfolded) Kompas (Folded) 2. Fold up the footrest. Pull up the lever which under the seat at the front of the chair and press the handle tude simultaneously. Seat and back will close together to compact stowing size.
  • Seite 29 7 (150*30) caster 8" drive wheel Power Wheelchair Power Wheelchair Power Wheelchair Power Wheelchair Power Wheelchair Power Wheelchair Anti-Tipper Anti-Tipper Power Wheelchair Anti-Tipper Power Wheelchair Anti-Tipper Power Wheelchair...
  • Seite 30 User Manual Power Wheelchair Power Wheelchair Power Wheelchair Power Wheelchair Power Wheelchair...
  • Seite 31 Power Wheelchair Power Wheelchair electronic Power Wheelchair Power Wheelchair Power Wheelchair Power Wheelchair Power Wheelchair Power Wheelchair Power Wheelchair...
  • Seite 32 User Manual n R 2 Horn Button Battery Condition Meter ON/OFF Button Maximum Speed/Profile Indicator Speed/Profile Speed/Profile Decrease Increase Button Button Joystick nVR2 nVR2...
  • Seite 33 The battery needs charging or there is a bad connection to the battery. 1 LED Check the connections to the battery. If the connections are good, try charging the battery. The left hand motor* has a bad connection. Check the connections to 2 LED the left hand motor.
  • Seite 34 User Manual...
  • Seite 35 (above 140 deg. F or 60 deg. C) F o r 70 deg. C VR2 Error Codes VR 2 VR 2 Power Wheelchair VR 2...
  • Seite 36 User Manual...
  • Seite 37 Power Wheelchair C. General Cleaning The shrouds and seat of the wheelchair should be cleaned using a damp cloth and gentle detergent. Do not use abrasive cleaners or solvents, as this will damage the plastic components. Do not spray water (hose or pressure washer) onto the wheelchair as this may cause damage to the electonics.
  • Seite 38 User Manual...
  • Seite 39 Not intended to use as a seat in a motor vehicle Not intended to use as a seat in a motor vehicle.
  • Seite 40 User Manual Disclosure information(ISO) max. max. Standard reference min. Standard reference min. Overall length with Seat plane angle 970mm legrest Effective seat depth Overall width 590mm 420mm Folded length 590mm Effective seat width 460mm Seat surface height Folded width 370mm 520mm at front edge Folded height...
  • Seite 41 Limited Warranty The terms and conditions of the warranty are part of the general terms and conditions particular to the individual countries in which this product is sold.
  • Seite 42 User Manual...
  • Seite 44 Table des matières Introduction Apprentissage avant utilisation Instructions de sécurité Considérations Conduire en plein air Rouler sur différents terrains Familiarisez-vous avec votre fauteuil roulant électrique Schéma des caractéristiques Spécification générale Assemblage Ajustement pour le confort Réglage du joystick Fonctionnement Contrôles et indicateurs Conduite, direction et freinage Pousser le fauteuil roulant électrique à...
  • Seite 45 Le fauteuil roulant electrique Kompas est dote d'un systeme de controle electronique programmable refletant le tout dernier concept de pointe. Cela signifie, entre autres, que votre fauteuil roulant electrique peut etre programme...
  • Seite 46: Manual De L Utilisateur

    Manual de l utilisateur En cas d’incident grave avec le produit, vous devez en informer le fabricant et l’autorité compétente de votre pays.
  • Seite 48 Manual de l utilisateur...
  • Seite 50 Manual de l utilisateur qu'il...
  • Seite 51 paramétrer 1 2 .
  • Seite 52 Manual de l utilisateur meubles...
  • Seite 54 Manual de l utilisateur...
  • Seite 56 Manual de l utilisateur support la molette Le câble câble câble câble câble de dossier...
  • Seite 57 Réglage de la largeur de l’accoudoir 1). Déverrouillez (A) pour lever l’accoudoir. 2). Retirez les 2 vis (C) sur les autres trous. 3). Dévissez (B) et déplacez la rondelle (D) de l’intérieur du tube de dossier vers l’extérieur et placez-la entre l’accoudoir et le tube de dossier.
  • Seite 58 Manual de l utilisateur Réglage de la hauteur de l’accoudoir 1). Retirez les vis de l’accoudoir. 2). Retirez (A) et déplacez-le entre l’accoudoir et le tube. 3). Verrouillez les vis de l’accoudoir. 4). Répétez les étapes 1-3 de l’autre côté. Réglage en profondeur de l’accoudoir 1).
  • Seite 59: Réglage Du Dossier

    User Manual Accoudoir relevable 1). Faites pivoter le levier (A) à 180 degrés pour déverrouiller l’accoudoir. 2). Répétez l’étape 1 sur le côté opposé. Réglage du dossier 1). Retirez les vis dans transversales situées entre le dossier et l’assise, des deux côtés du dossier.
  • Seite 60 Manual de l utilisateur commande...
  • Seite 61 effectuer un arrêt d'urgence freins électromagnétiques repères pente...
  • Seite 62 Manual de l utilisateur vous déplacez freins électromagnétiques freins électromagnétiques déplacement utiliser freins électromagnétiques...
  • Seite 63 Eteindre le fauteuil roulant électrique bouton...
  • Seite 64 Manual de l utilisateur temps de déplacement...
  • Seite 65 un sol plat. inutilement...
  • Seite 66 Manual de l utilisateur...
  • Seite 67 Ne la poser pas sur un radiateur.
  • Seite 68 Manual de l utilisateur n'explosent...
  • Seite 69 barre de poussée...
  • Seite 70 Manual de l utilisateur debout L'utilisateur...
  • Seite 71 hors à l'utilisateur les limites indiquées dans ce manuel.
  • Seite 72 Manual de l utilisateur...
  • Seite 74 Manual de l utilisateur...
  • Seite 76 Manual de l utilisateur...
  • Seite 78 Manual de l utilisateur...
  • Seite 80 Manual de l utilisateur distributeur distributeur...
  • Seite 82 Poids total Poids...
  • Seite 83 Hauteur maximale de l'obstacle...
  • Seite 84 Manual de l utilisateur produit...
  • Seite 87: Inhaltsverzeichnis

    Brugsanvisning Indholdsfortegnelse Indledning Øvelse før betjening ----------------------------------------------------------- Sikkerhedsanvisninger Overvejelser --------------------------------------------------------------------- Kørsel udendørs --------------------------------------------------------------- Kørsel på forskelligt terræn -------------------------------------------------- Lær dit el-køretøj at kende Funktionsdiagram ----------------------------------------------------------- Generelle specifikationer -------------------------------------------------- 10 Samling ------------------------------------------------------------------------ Justering af hensyn til komfort Indstilling af joystick --------------------------------------------------------- Betjening Betjeningsknapper og indikatorer ---------------------------------------...
  • Seite 88: Indledning

    Indledning Velkommen om bord i dit nye Kompas el-køretøj, og tak, fordi du har valgt vores produkt. Denne nyeste model er designet med henblik på specifikke praktiske brugerbehov. Den kombinerer en solid konstruktion og moderne højteknologisk elektronik, sikkerhed og ydeevne.
  • Seite 89: Øvelse Før Betjening

    Brugsanvisning Hvis disse instruktioner ikke følges, kan det medføre skade på el-køretøjet eller alvorlig personskade. ■ Øvelse før betjening Find et åbent område, f.eks. en park, og få en hjælper til at hjælpe dig med at øve dig, indtil du kan betjene køretøjet uden problemer. Sørg for, at der er slukket for strømmen, før du sætter dig i eller forlader sædet.
  • Seite 90 Når du er blevet fortrolig med at køre fremad, skal du øve dig i at køre i "S"-sving. Når du er blevet fortrolig med "S"-sving, kan du øve dig i at køre baglæns. Bemærk, at køretøjet ved enhver hastighedsindstilling kører langsommore baglæns end fremad.
  • Seite 91: Overvejelser

    Brugsanvisning ■ Sikkerhedsovervejelser UNDLAD at gøre noget af følgende NEJ! NEJ! Du må ikke køre med passagerer Kør ikke hen over en skråning NEJ! NEJ! Kør ikke i alkoholpåvirket Du må ikke køre med tilstand anhænger Kontakt din læge for at høre, om din medicin påvirker din evne til at kontrollere dette køretøj NEJ!
  • Seite 92: Kørsel Udendørs

    ■ Kørsel udendørs Vær opmærksom på følgende, når du kører på vejen: NEJ! NEJ! Kør ikke i trafik. Kør ikke ved siden af vandløb, havne eller søer uden et hegn eller gelænder. NEJ! NEJ! Undgå om muligt at køre i Undgå...
  • Seite 93 Brugsanvisning NEJ! Sørg for, at der ikke er nogen forhindringer bag dig, når du bakker. Det anbefales, at du indstiller hastigheden til den laveste indstilling ved bakning. NEJ! Undgå at foretage pludselige stop, køre ujævnt fra side til side eller foretage skarpe sving. NEJ! Hold altid armene på...
  • Seite 94: Kørsel På Forskelligt Terræn

    ■ Kørsel på forskelligt terræn Det er farligere at køre på bakker end på plant underlag. Hvis du undlader at lytte til disse advarsler, kan det medføre fald, væltning eller mistet kontrol og alvorlige skader på køretøjets bruger eller andre. NEJ! Forsøg ikke at køre op ad en bakke, der hælder med mere end 6°...
  • Seite 95 Brugsanvisning NEJ! Undgå at stige ind i eller ud, mens du er på en bakke. Stop altid på en plan overflade for at stige ind i eller ud af køretøjet. Kør langsomt, når du kører ned ad bakke. Hvis der bremses, mens der køres ned ad bakke, tager det længere tid, før kørestolen stopper helt.
  • Seite 96: Lær Dit El-Køretøj At Kende Funktionsdiagram

    Lær dit el-køretøj at kende ■ Funktionsdiagram Kompas 1. Håndtag 7. Hjul 2. Ryglæn 8. Fodstøtte 3. Armlæn 9. Sæde 4. Hjulskærm 10. Styring 5. Drivhjul 11. Joystick 6. Drivmotor...
  • Seite 97 Brugsanvisning ■ Specifikation Modelnr.: Kompas Sædebredde 46 cm/18" Sædedybde 42 cm/16,5" Sædehøjde 52 cm/20,5" Samlet længde 97 cm/38" Samlet bredde, udfoldet 59 cm/23" Samlet højde 95-100 cm/37,5"-39" Samlet vægt (uden batteri) 20,9 kg/46 Ibs Størrelse, sammenklappet 59 x 37 x 81 cm/23" x 15" x 32"...
  • Seite 98: Samling

    ■ Samling 1). Kontrollér, at du har modtaget batterikassen og styreenheden. 2). Åbn el-køretøjet. Figur 1-1 3). Træk fjederstiftknappen ud. Kontrollér, at stiften er ude af holderen. 4). Sæt batterikassen i holderen. 5). Løsn fjederstiftknappen. Lås batteriet. Figur 1-2 6). Sæt styreenheden i fastgørelsesklemmen, og juster det i en bekvem position.
  • Seite 99 Brugsanvisning 10). Sørg for, at krogen er fastgjort før kørsel som vist i (1-4). SØRG FOR, AT KROGEN OG PLADEN ER I PERFEKT KONTAKT. Figur 1-4 Justering af armlænets bredde 1). Løsn (A) for at løfte armlænet. 2). Flyt de 2 skruer (C) til de to andre huller. 3).
  • Seite 100 Justering af armlænets højde 1). Fjern skruerne fra armlænet. 2). Fjern (A), og flyt det mellem armlæn og røret. 3). Spænd skruerne på armlænet. 4). Gentag 1-3 på den anden side. Figur 3-1 Figur 3-2 Justering af armlænets position 1). Flyt skruen fra hul nr. 2 til hul nr. 1. Gentag trin 1 i den anden side.
  • Seite 101 Brugsanvisning Aftageligt armlæn 1). Drej håndtaget (A) 180 grader for at låse op og afmontere det. 2). Gentag trin 1 i den modsatte side. Figur 5 Justering af ryglæn 1). Fjern skruerne fra "fastgørelseshullerne" på begge sider af ryglænet. 2). Skub ryglænet 5 grader tilbage. 3).
  • Seite 102: Betjening

    Betjening ■ A. Betjeningsknapper og indikatorer Figur 8 P&G nVR2 Det består af 1. Batterimåler Tænd sluk-kontakt Joystick Knap til hastighedsjustering Visning af hastighedsjustering 6. Hornknap ■ B. Kørsel, styring og bremsning Tryk på tænd/sluk-kontakten. Flyt joysticket forsigtigt fremad. Jo mere du skubber joysticket fremad, jo hurtigere kører du.
  • Seite 103 Brugsanvisning El-køretøjet er meget responsivt og manøvredygtigt. Den kan dreje inden for sin egen længde. Undgå at foretage pludselige sving, mens du kører hurtigt. Hvis du vil sætte farten ned, skal du flytte joysticket mod midterpositionen. Hvis du vil stoppe eller foretage en nødbremsning, skal du blot slippe joysticket. Det vender automatisk tilbage til den midterste (neutrale) position.
  • Seite 104: Skubning Af El-Køretøjet Med Håndkraft

    samme gælder, når kører nedad. Bremsen elektromagnetiske sikkerhedsbremse giver dig altid fuld kontrol over din el- køretøj. Dette unikke bremsesystem giver dig mulighed for at køre nedad med en konstant langsom hastighed. Du kan stoppe på et vilkårligt tidspunkt, mens du kører opad eller nedad. Du skal blot slippe joysticket,...
  • Seite 105: Klargøring Til Permanent Brug

    Brugsanvisning ■ D. Sluk for el-køretøjet Tryk på tænd/sluk-kontakten, før du forlader el-køretøjet. Advarselslampen og batterimåleren slukkes. Foretag denne nedlukningssekvens som en standardprocedure og en god vane. Det er vigtigt af hensyn til din personlige sikkerhed. ■ E. Klargøring til brug Nu har du lært dit nye el-køretøj at kende og prøvekørt det i hjemmet og rundt om huset.
  • Seite 106: Batterier

    ■ Batterier El-køretøjet har ét batteri (se Generelle specifikationer), som anbringes i batterikassen under el-køretøjets sæde. Batteriet er forseglet og vedligeholdelsesfrit. *Advarsel* Forsøg ikke at åbne batteriet. Regelmæssig overvågning af batteriets opladningstilstand og rettidige opladning er af afgørende betydning for at sikre, at dit el-køretøj er pålideligt og fungerer, samt at batteriet har en lang servicelevetid.
  • Seite 107 Brugsanvisning Bemærk: Når du kører op ad en stejl skråring, kan det ske, at batteriets advarselslampe begynder at blinke. Det betyder ikke nødvendigvis, at batteriet er afladet til et kritisk niveau. Tjek advarselslampen igen, når du igen kører på plant underlag.
  • Seite 108: Opladning Af Batteri

    ■ Opladning af batteri Batteriet på dit el-køretøj adskiller sig fra et almindeligt bilbatteri. Brug kun den specifikke oplader (HP0060WL2-24V2A), der er designet til den type batteri, der er installeret. Opladningsprocedure 1. Sæt altid det ladestikket fra strømforsyningen i ladestikket på batteriboksen. Tilslut først derefter opladerkablet til en stikkontakt.
  • Seite 109: Brugsanvisning Til Litiumbatteri

    Brugsanvisning Brugsanvisning til litiumbatteri ■ A. Opladningsinstruktioner Hold batteriniveauet så højt det er muligt og oplad det hver dag. Når de to grønne lamper på strømmåleren er slukket, skal du oplade batteriet hurtigst muligt for at undgå at skade batteriet som følge af for kraftig afladning eller for at undgå, at batteriet løber tør for strøm på...
  • Seite 110 C. Forsigtighedsregler Batteriet må IKKE bruges eller anbringes steder med høj temperatur (sollys eller i en varm bil), da dette kan medføre overophedning, antænde batteriet, medføre fejlfunktion og forkorte levetiden. Brug IKKE batteriet i et område med kraftig statisk elektricitet eller i et kraftigt magnetfelt, da det ellers nemt kan beskadige sikkerhedsanordningen og medføre potentielle farer.
  • Seite 111 Brugsanvisning ■ Sammenklapning af el-køretøjet Figur 11 Kompas (udfoldet) Kompas (sammenklappet) El-køresstolen kan klappes sammen til en praktisk og kompakt størrelse på få minutter. 1. Løsn fingerskruen til styreboksbeslaget og skub styreboksen så langt tilbage, som den kan komme. Stram fingerskruen igen.
  • Seite 112: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    ■ Vigtige sikkerhedsoplysninger Det er ikke nødvendigt at pumpe 7" (150 x 30)-hjul, 8" drivhjul Undgå at træde på fodstøtten under indstigning og udstigning af el-køretøjet. Hvis man står på fodstøtten, kan el-køretøjet vælte. Brugeren må først stige ind i eller stige ud af el-køretøjet, når strømmen er slukket.
  • Seite 113 Brugsanvisning *Advarsler* Undgå at stå på fodstøtten, da det kan medføre, at el-køretøjet vælter. Batteriet må aldrig tilsluttes til netspændingen, før det er tilsluttet til el-køretøjet. Det er vigtigt at udvikle en sikker teknik, før det forsøges at køre over forhindringer som f.eks.
  • Seite 114 Styring Den elektroniske styring er det, du bruger til at betjene el-køretøjet med. Den benytter batterispændingen og sender den til det relevante system. Den elektroniske styring giver dig mulighed for at køre med el-køretøjet og overvåger batteristatus, de elektroniske styringsfunktioner og tilstanden af det elektriske system.
  • Seite 115: P&G Vr2-Styreenhed

    Brugsanvisning P&G nVR2-styreenhed Tastatur Tastaturet er placeret foran joysticket. Det har taster, der er nødvendige for at betjene dit el-køretøj. Figur 13 Hornknap Batterimåler TÆND/SLUK-kontakt Indikator for maksimal hastighed/profil Knap til forøgelse af Knap til hastighed/profil reduktion af hastighed/profil Joystick P&G nVR2 Tænd/sluk-kontakt Tænd/sluk-kontakten tænder og slukker for...
  • Seite 116 Batteriet skal oplades, eller der er en dårlig forbindelse til batteriet. 1 lysdiode Kontrollér forbindelserne til batteriet. Prøv at oplade batteriet, hvis forbindelserne er OK. Der er en dårlig forbindelse til venstre motor*. Kontrollér forbindelserne til 2 lysdioder venstre motor. Der er en kortslutning i en batteriforbindelse til venstre motor*.
  • Seite 117 Brugsanvisning 3. Hastigheds-/profilknapper To knapper styrer enten hastigheden eller profilen. Dette afhænger af, hvordan din styring er blevet programmeret. Tryk på knappen til forøgelse af hastighed/profil for at øge hastigheden eller skifte profil. Tryk på knappen til reduktion af hastighed/profil for at sænke hastigheden eller skifte profil. Indstillingen hastighed/profil vises...
  • Seite 118 Termisk reduktion Styringen er udstyret med et termisk reduktionskredsløb. Kredsløbet overvåger temperaturen i styringen, hvilket omtrentligt svarer til temperaturen i motoren. Hvis styringen bliver meget varm (over 60 °C eller 140 °F ), reduceres strømmen (A) til motoren. For hver grad over 60 °C reduceres motorstrømgrænsen med 40 A, indtil temperaturen i styringen når 70 °C eller 158 °F, hvorefter udgangsstrømmen reduceres til nul.
  • Seite 119 Brugsanvisning Blinkende Fejl/løsning lamper Batteriet skal oplades, eller der er en dårlig forbindelse til batteriet. Kontrollér forbindelserne til batteriet. Prøv at oplade batteriet, hvis forbindelserne er OK. Der er en dårlig forbindelse til venstre motor. Kontrollér tilslutningen til motoren. Der er en kortslutning i en batteriforbindelse til venstre motor. Kontakt din forhandler.
  • Seite 120: Vedligeholdelse

    ■ Vedligeholdelse Der er ingen specifikke krav til vedligeholdelse af joystick og styring, men servicelevetiden for udstyret forlænges, hvis følgende overholdes: Joystickkassen og styringen er stænksikre, men skal beskyttes mod vand. Må ikke udsættes for direkte varme (f.eks. fra en elektrisk varmeovn). Kontrollér, at gummibælgen på...
  • Seite 121: Fejlfindingsvejledning

    Brugsanvisning ■ Fejlfindingsvejledning Fejl Mulig årsag Handling 1. El-køretøjet kan a) Hovedstikket er a) Isæt hovedstikket ikke køre. ikke isat b) Tryk ind Strømindikatoren b) TÆND/SLUK- c) Genoplad lyser ikke. kontakten er i slukket batteriet position d) Tryk stikkene helt ind i bøsningerne c) Batteriet er afladet til lavt niveau...
  • Seite 122: Iec-Symboler

    IEC-SYMBOLER Vær forsigtig, vær opmærksom, eller se i medfølgende dokumenter. Vekselstrøm Type BF-udstyr Dobbeltisolering Rygning eller brug åben ild er forbudt Er ikke beregnet til at blive brugt som sæde i et motorkøretøj Beskyttelsesgraden mod indtrængning af vand er klassificeret som IPx0. Er ikke beregnet til at blive brugt som sæde i et motorkøretøj.
  • Seite 123: Oplysninger Om Offentliggørelse (Iso)

    Brugsanvisning Oplysninger om offentliggørelse (ISO) maks. maks. Standardreference min. Standardreference min. Samlet længde med 5° Sædeplans vinkel 970 mm benstøtte Faktisk sædedybde Samlet bredde 590 mm 420 mm Længde 590 mm Faktisk sædebredde 460 mm sammenklappet Sædefladens højde Bredde 370 mm 520 mm ved forkanten sammenklappet...
  • Seite 124: Garanti

    ■ Begrænset garanti Garantivilkårene og -betingelserne indgår i vores generelle vilkår og betingelser, der gælder specifikt for de respektive lande, hvor produktet sælges.
  • Seite 125 Brugsanvisning Vi ønsker dig en sikker og behagelig køreoplevelse!
  • Seite 127 Manuale d'uso Manuale d'uso Indice Introduzione Esercitazione prima dell'uso ------------------------------------------------ Istruzioni di sicurezza Considerazioni ------------------------------------------------------------------ Guida all'esterno --------------------------------------------------------------- Guida su vari tipi di terreno -------------------------------------------------- Familiarizzare con la propria carrozzina elettrica Diagramma delle caratteristiche ----------------------------------------- Specifiche generali ---------------------------------------------------------- 10 Montaggio --------------------------------------------------------------------- Regolazione per il comfort Regolazione del joystick...
  • Seite 128 Introduzione Benvenuti a bordo della nuova carrozzina elettrica Kompas. Grazie per aver scelto il nostro prodotto. L'ultimo modello è stato progettato tenendo conto delle specifiche esigenze pratiche degli utilizzatori e combinando una struttura robusta con un moderno modulo elettrico high-tech, dalla sicurezza e dalle prestazioni elevate.
  • Seite 129: Esercitazione Prima Dell'uso

    Manuale d'uso Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare danni alla carrozzina elettrica e lesioni gravi. ■ Esercitazione prima dell'uso Trovare un'area aperta, ad esempio un parco, e farsi assistere per esercitarsi fino a quando non si acquisirà fiducia nel funzionamento del veicolo. Assicurarsi che l'alimentazione sia spenta prima di salire o scendere dal sedile.
  • Seite 130 Dopo aver familiarizzato con il movimento in avanti, esercitarsi a girare verso destra e sinistra. Dopo aver familiarizzato a girare verso destra e sinistra, esercitarsi a spostarsi all'indietro. Si noti che con qualsiasi impostazione di controllo della velocità, il veicolo si muove più lentamente in retromarcia che in avanti.
  • Seite 131: Considerazioni

    Manuale d'uso ■ Considerazioni sulla sicurezza NON eseguire alcuna delle seguenti azioni Non trasportare passeggeri Non guidare su una pendenza Non bere e guidare Non trainare rimorchi Rivolgersi al proprio medico per determinare se i farmaci assunti compromettono la capacità di controllare questo veicolo Non accendere o utilizzare dispositivi di comunicazione portatili, ad esempio...
  • Seite 132 ■ Guida all'aperto Durante la guida su strada, prestare attenzione a quanto segue: Non guidare nel traffico. Non guidare nei pressi di un fiume, un porto o un lago senza recinzione o ringhiera. Se possibile, non guidare Se possibile, non guidare mentre piove.
  • Seite 133 Manuale d'uso Assicurarsi che non siano presenti ostacoli nei paraggi quando si avanza in retromarcia. Si consiglia di impostare la velocità al minimo durante la retromarcia. Non fermarsi all'improvviso, non procedere in modo irregolare, non effettuare brusche sterzate. Tenere sempre le braccia sopra o all'interno dei braccioli e i piedi sul poggiapiedi.
  • Seite 134: Guida Su Vari Tipi Di Terreno

    ■ Guida su vari tipi di terreno La guida in pendenza è più pericolosa rispetto alla guida su superfici piane. Se non si seguono queste avvertenze, l'utilizzatore potrebbe cadere o perdere il controllo del veicolo, la carrozzina si potrebbe ribaltare e si potrebbero causare gravi lesioni a sé stessi o a terzi. Non tentare di percorrere un terreno con pendenza maggiore di 6°...
  • Seite 135 Manuale d'uso Non salire e scendere mentre ci si trova su superfici in pendenza. Fermarsi sempre su una superficie piana per salire e scendere dal veicolo. SÌ! Procedere a bassa velocità mentre si percorre una superficie pendente in discesa. Quando si frena percorrendo una superficie pendente, la carrozzina impiegherà...
  • Seite 136: Familiarizzare Con La Propria Carrozzina Elettrica

    Familiarizzare con la propria carrozzina elettrica ■ Diagramma delle caratteristiche Kompas 1. Impugnatura 7. Ruota orientabile 2. Schienale 8. Poggiapiedi 3. Bracciolo 9. Sedile 4. Parafango 10. Modulo elettrico 5. Ruota posteriore 11. Joystick 6. Motore di azionamento...
  • Seite 137 Manuale d'uso ■ Specifiche Numero di modello Kompas Larghezza del sedile 46 cm/18" Profondità sedile 42 cm/16,5" Altezza sedile 52 cm/20,5" Lunghezza complessiva 97 cm/38" Larghezza complessiva (da aperta) 59 cm/23" Altezza complessiva 95-100 cm/37,5"-39" Peso totale (senza batterie) 20,9 kg/46 libbre Dimensioni da piegata (L*P*A) 59 cm*37 cm*81 cm/23"*15"*32"...
  • Seite 138: Montaggio

    ■ Montaggio 1). Assicurarsi di aver ricevuto il vano batterie e il modulo elettrico. 2). Aprire la carrozzina elettrica. Figura 1-1 3). Estrarre il pulsante del perno a molla. Fissare il perno all'esterno del supporto. 4). Inserire il vano batterie nel supporto.
  • Seite 139 Manuale d'uso 10). Assicurarsi che il gancio sia fissato prima di iniziare a guidare, come mostrato nella figura 1-4. ASSICURARSI CHE IL GANCIO E LA PIASTRA SIANO PERFETTAMENTE IN CONTATTO. Figura 1-4 Regolazione della larghezza del bracciolo 1). Sbloccare (A) per sollevare il bracciolo. 2).
  • Seite 140 Regolazione dell'altezza del bracciolo 1). Estrarre le viti dal bracciolo. 2). Ricollocare (A) tra il bracciolo e il tubo. 3). Bloccare le viti sul bracciolo. 4). Ripetere i passaggi da 1 a 3 sull'altro lato. Figura 3-1 Figura 3-2 Regolazione della posizione del bracciolo 1).
  • Seite 141: Regolazione Dello Schienale

    Manuale d'uso Bracciolo rimovibile 1). Ruotare la leva (A) di 180 gradi per sbloccarla e staccarla. 2). Ripetere il passaggio 1 sul lato opposto. Figura 5 Regolazione dello schienale 1). Rimuovere le viti all'interno dei "Fori di fissaggio" su entrambi i lati dello schienale.
  • Seite 142: Funzionamento

    Funzionamento ■ A. Controlli e indicatori Figura 8 P&G nVR2 Comprende: 1. Indicatore della batteria (contatore del carburante) Pulsante ON/OFF Joystick Pulsante di regolazione della velocità Display di regolazione della velocità 6. Tasto dell'avvisatore acustico ■ B. Guida, sterzo e frenata Premere il pulsante ON/OFF.
  • Seite 143 Manuale d'uso La carrozzina elettrica è estremamente reattiva e maneggevole. È in grado di girare su sé stessa. Evitare di effettuare curve brusche e sterzare a scatti durante il movimento a velocità sostenuta. Se si desidera rallentare, spostare il joystick in posizione centrale. Quando si desidera fermarsi o è...
  • Seite 144: Spingere La Carrozzina Elettrica A Mano

    Lo stesso vale quando si procede in discesa. Il freno di schermatura e il freno di sicurezza elettromagnetico offrono il pieno controllo sulla carrozzina elettrica in qualsiasi momento. Questo esclusivo impianto frenante consente di procedere in discesa a una velocità lenta costante. È...
  • Seite 145: Spegnimento

    Manuale d'uso ■ D. Spegnimento Prima di scendere dalla carrozzina elettrica, premere il pulsante ON/OFF. La spia di avvertenza e l'indicatore del contatore del carburante si spegneranno. La sequenza di spegnimento è una procedura standard e deve diventare abituale. È essenziale per la propria sicurezza personale. ■...
  • Seite 146: Batterie

    ■ Batterie La carrozzina elettrica ha una batteria (consultare la sezione Specifiche generali) alloggiata nel vano batterie sotto il sedile della carrozzina stessa. La batteria è sigillata e non richiede manutenzione. *Attenzione* Non tentare di aprire le batterie. Il monitoraggio regolare delle condizioni di carica della batteria e la ricarica tempestiva sono essenziali per garantire l'affidabilità...
  • Seite 147 Manuale d'uso Nota: mentre si percorre una ripida pendenza in salita, è possibile che la spia di avvertenza della batteria inizi a lampeggiare. Ciò non significa necessariamente che le batterie siano quasi completamente scariche. Ricontrollare la spia di avvertenza dopo aver raggiunto un terreno piano. Se nel corso della giornata si è...
  • Seite 148: Batteria In Carica

    ■ Batteria in carica Le batterie della carrozzina elettrica sono diverse dalle normali batterie delle automobili. Utilizzare solo caricabatterie appositamente progettato (HP0060WL2-24V2A) per le batterie del tipo di alimentazione previsto. Procedura di ricarica 1. Inserire sempre il connettore di uscita del caricabatterie nella presa di carica sul modulo elettrico.
  • Seite 149: Istruzioni Per L'uso Della Batteria Al Litio

    Manuale d'uso Istruzioni per l'uso della batteria al litio ■ A. Istruzioni per la ricarica Mantenere alto il livello della batteria. Usarla e caricarla tutti i giorni. Quando le due luci verdi sull'indicatore di alimentazione del modulo elettrico sono spente, effettuare la carica il prima possibile per evitare danni dovuti all'eccessivo esaurimento della batteria o per evitare che ciò...
  • Seite 150 C. Avvertenze NON utilizzare o posizionare la batteria in un luogo ad alta temperatura (in un luogo o in un'automobile esposti al sole) per evitarne surriscaldamento, combustione, malfunzionamento e riduzione della durata. NON utilizzare la batteria in presenza di elettricità statica o di un forte campo magnetico per evitare il danneggiamento del dispositivo di sicurezza e potenziali pericoli.
  • Seite 151: Chiusura Della Carrozzina

    Manuale d'uso ■ Chiusura della carrozzina elettrica Figura 11 Kompas (aperta) Kompas (piegata) La carrozzina elettrica può essere piegata fino a raggiungere dimensioni ridotte in pochi minuti. 1. Allentare la manopola a stella per la regolazione della posizione del modulo elettrico e farlo scorrere indietro per quanto possibile.
  • Seite 152 ■ Informazioni importanti sulla sicurezza Nessun gonfiaggio necessario per le ruote orientabili da 7" (150*30) e le ruote motrici girevoli da 8" Non rimanere mai sui poggiapiedi quando si sale o si scende dalla carrozzina elettrica. Rimanere sui poggiapiedi potrebbe causare il ribaltamento della carrozzina elettrica.
  • Seite 153 Manuale d'uso *Attenzione* Non salire mai sui poggiapiedi, in quanto si potrebbe causare il ribaltamento della carrozzina elettrica. Non collegare mai il caricabatterie all'alimentazione principale prima di averlo collegato alla carrozzina elettrica. È importante acquisire familiarità con la carrozzina per superare in sicurezza ostacoli quali marciapiedi, rampe e pendenze.
  • Seite 154: Modulo Elettrico P&G Vr2

    Modulo elettrico Il modulo elettrico viene utilizzato per il funzionamento della carrozzina elettrica. È alimentato dalla batteria, che eroga potenza al sistema in modo appropriato. Il modulo elettrico consente di spostare la carrozzina elettrica, nonché di monitorare lo stato della batteria, le funzioni del modulo elettrico e le condizioni dell'impianto elettrico.
  • Seite 155 Manuale d'uso Modulo elettrico P&G nVR2 Tastierino La tastiera si trova nella parte anteriore del joystick. Contiene le chiavi necessarie per azionare la carrozzina elettrica. Figura 13 Misuratore delle Tasto dell'avvisatore condizioni della batteria acustico Pulsante ON/OFF Velocità massima/ Indicatore del profilo Pulsante di incremento Pulsante di riduzione di di velocità/profilo...
  • Seite 156 1 LED La batteria deve essere ricaricata oppure non è collegata correttamente. Controllare i collegamenti alla batteria. Se i collegamenti sono stati eseguiti correttamente, provare a caricare la batteria. 2 LED Il motore sinistro* è collegato in modo errato. Controllare i collegamenti al motore sinistro.
  • Seite 157 Manuale d'uso 3. Pulsanti di velocit/profilo Sono presenti due pulsanti per il controllo della velocità o del profilo. Tale controllo dipende dalla programmazione del modulo elettrico. Premere il pulsante di incremento di velocità/profilo per aumentare la velocità o modificare il profilo. Premere il pulsante di riduzione di velocità/profilo per ridurre la velocità o modificare il profilo.
  • Seite 158 Rollback termico Il modulo elettrico è dotato di un circuito di rollback termico. Il circuito monitora la temperatura del modulo elettrico, che converte la temperatura del motore. Nel caso in cui il modulo elettrico si surriscaldi (oltre 140 °F o 60 °C) la corrente del motore (amperaggio) si riduce.
  • Seite 159 Manuale d'uso Spie Diagnosi/Soluzione lampeg gianti La batteria deve essere ricaricata oppure non è collegata correttamente. Controllare i collegamenti alla batteria. Se i collegamenti sono stati eseguiti correttamente, provare a sostituire la batteria. 2 Il motore sinistro è collegato in modo errato. Controllare il collegamento del motore.
  • Seite 160: Manutenzione

    ■ Manutenzione Non sono presenti requisiti di manutenzione specifici per il joystick e il modulo elettrico, ma si potrà prolungare la durata dell'apparecchiatura se si osserveranno le seguenti condizioni: Il vano del joystick e il modulo elettrico sono idrorepellenti, ma devono essere protetti da fuoriuscite eccessive di liquido.
  • Seite 161: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Manuale d'uso ■ Guida alla risoluzione dei problemi Natura del guasto Causa del problema Azione 1. La carrozzina a) Connettore principale a) Inserire la spina principale elettrica non si non inserito b) Inserirla a fondo muove e la spia di b) Pulsante ON/OFF in c) Ricaricare le batterie alimentazione non...
  • Seite 162: Simboli Iec

    SIMBOLI IEC Prestare attenzione, applicare cautela o consultare i documenti di accompagnamento. Corrente alternata Apparecchiatura di tipo BF Doppio isolamento Vietato fumare (attenzione alle fiamme libere) Non destinato all'uso come sedile all'interno di un veicolo a motore Il grado di protezione contro l'ingresso di acqua è indicato come IPx0. destinato all'uso come sedile all'interno di un veicolo a motore.
  • Seite 163: Informazioni Sulla Divulgazione (Iso)

    Manuale d'uso Informazioni sulla divulgazione (ISO) Riferimento standard Riferimento standard Lunghezza Inclinazione del complessiva con 970 mm 5° sedile poggiagambe Larghezza Profondità effettiva 590 mm 420 mm complessiva del sedile Lunghezza da Larghezza effettiva 590 mm 460 mm piegata del sedile Altezza della Larghezza da 370 mm...
  • Seite 164: Garanzia

    ■ Garanzia limitata I termini e le condizioni della garanzia sono parte integrante delle condizioni generali e specifiche per i singoli paesi in cui questo prodotto viene commercializzato.
  • Seite 165 Manuale d'uso Auguriamo un'esperienza di guida sicura e comoda.
  • Seite 167 Manual del usuario Contenido Introducción Practique antes de operar --------------------------------------------------- Instrucciones de seguridad Consideraciones --------------------------------------------------------------- Conducción en el exterior ---------------------------------------------------- Conducción en distintos terrenos ------------------------------------------ 7 Familiarícese con su silla de ruedas eléctrica Diagrama de características ---------------------------------------------- Datos de especificaciones generales ---------------------------------- 10 Montaje ------------------------------------------------------------------------- Ajuste de la comodidad...
  • Seite 168: Introducción

    Introducción Le damos la bienvenida a bordo de su nueva silla de ruedas eléctrica Kompas. Gracias por elegir nuestro producto. Este último modelo se ha diseñado con las necesidades concretas del usuario en mente. Combina una construcción sólida reforzada con electrónica, seguridad y funcionamiento de alta tecnología moderna.
  • Seite 169: Practique Antes De Operar

    Manual del usuario Si no se siguen estas instrucciones, pueden producirse daños en la silla de ruedas eléctrica o lesiones graves. ■ Practique antes de operar Busque un espacio abierto como un parque y pida a un asistente que le ayude a practicar hasta que tenga confianza en el funcionamiento de este vehículo.
  • Seite 170 Después de familiarizarse con el movimiento hacia delante, practique los giros en "S". Cuando se haya familiarizado con las curvas en "S", practique el desplazamiento hacia atrás. Tenga en cuenta que para, sea cual sea el ajuste del control de velocidad, el vehículo se mueve más despacio en marcha atrás que hacia adelante.
  • Seite 171: Consideraciones

    Manual del usuario ■ Consideraciones de seguridad NO realice ninguna de las acciones siguientes No lleve pasajeros No conduzca a través de una pendiente No beba y conduzca No tire de ningún remolque. Consulte a su médico para determinar si sus medicamentos perjudican a la capacidad de controlar este vehículo.
  • Seite 172 ■ Conducción al aire libre Al circular, preste atención a lo siguiente: No conduzca entre el tráfico. No conduzca al lado de un río, puerto ni lago donde no haya ninguna valla ni barandilla. Si es posible, no conduzca Si es posible, no conduzca con lluvia.
  • Seite 173 Manual del usuario Asegúrese de que no haya obstáculos detrás de usted cuando circule marcha atrás. Le recomendamos que ajuste la velocidad en el ajuste mínimo para dar marcha atrás. No haga paradas bruscas, no circule erráticamente, ni haga giros bruscos. Mantenga los brazos en los reposabrazos o dentro de ellos y los pies en el reposapiés en todo momento.
  • Seite 174: Conducción En Distintos Terrenos

    ■ Conducción en distintos terrenos Conducir en colinas es más peligroso que en superficies niveladas. Si no obedece estas advertencias, puede producirse una caída, un vuelco o una pérdida de control que provoque lesiones graves al usuario del vehículo u otras personas. No intente subir a una pendiente de más de 6°.
  • Seite 175 Manual del usuario No suba ni baje del vehículo mientras esté en una colina. Deténgase siempre en una superficie nivelada para entrar y salir del vehículo. SÍ Utilice una velocidad baja al circular cuesta abajo. Al frenar mientras conduce cuesta abajo, la silla de ruedas tardará...
  • Seite 176: Familiarícese Con Su Silla De Ruedas Eléctrica Diagrama De Características

    Familiarícese con su silla de ruedas eléctrica ■ Diagrama de características Kompas 1. Tirador 7. Rueda 2. Respaldo 8. Reposapiés 3. Reposabrazos 9. Asiento 4. Cubierta de protección 10. Mando 5. Rueda trasera 11. Joystick 6. Motor de accionamiento...
  • Seite 177 Manual del usuario ■ Especificaciones N.º de modelo Kompas Anchura del asiento 46 cm/18" 42 cm/16,5" Profundidad del asiento Altura del asiento 52 cm/20,5" 97 cm/38" Longitud total Ancho total (desplegada) 59 cm/23" 95 - 100 cm/37,5" - 39" Altura total Peso total (sin baterías)
  • Seite 178: Montaje

    ■ Montaje 1). Asegúrese de recibir la caja de la batería y el controlador. 2). Abra la silla de ruedas eléctrica. Figura 1-1 3). Tire del botón con resorte. Asegúrese de que el pasador salga del soporte. 4). Inserte la caja de la batería en el soporte.
  • Seite 179 Manual del usuario 10). Asegúrese de que el gancho esté bien sujeto antes de conducir, como se muestra en (1-4). ASEGÚRESE DE QUE EL GANCHO Y LA PLACA ESTÉN EN PERFECTO CONTACTO. Figura 1-4 Ajuste del ancho del reposabrazos 1). Desbloquee para levantar reposabrazos.
  • Seite 180 Ajuste de la altura del reposabrazos 1). Extraiga los tornillos del reposabrazos 2). Retire (A) y vuelva a colocarlo entre reposabrazos y el tubo. 3). Fije los tornillos en el reposabrazos. 4). Repita de 1 a 3 en el otro lado. Figura 3-1 Figura 3-2 Ajuste de la posición del reposabrazos...
  • Seite 181 Manual del usuario Reposabrazos desmontable 1). Gire la palanca (A) 180 grados para desbloquearla y desprenderla. 2). Repita 1 en el lado opuesto. Figura 5 Ajuste del respaldo 1). Retire los tornillos de los "orificios de fijación" de ambos lados del respaldo. 2).
  • Seite 182: Funcionamiento Controles E Indicadores

    Funcionamiento ■ A. Controles e indicadores Figura 8 P&G nVR2 Comprende: 1. Medidor de batería Botón pulsador de Encendido Apagado Joystick Botón de ajuste de la velocidad Pantalla de ajuste de la velocidad 6. Botón de bocina ■ B. Conducción, dirección y frenado Pulse el botón de Encendido/Apagado.
  • Seite 183 Manual del usuario La silla de ruedas eléctrica es muy maniobrable y responde muy fácilmente. Puede girar dentro de su propia longitud. Evite dar giros bruscos y o cambiar de dirección bruscamente mientras circule a una velocidad enérgica. Si desea ir más despacio, mueva el joystick hacia su posición central. Si desea detenerse o aplicar el freno de emergencia, simplemente suelte el joystick.
  • Seite 184: Empujar La Silla De Ruedas Eléctrica A Mano

    Lo mismo se aplica al conducir cuesta abajo. El freno de armadura y el freno de seguridad electromagnético le dan control total sobre la silla de ruedas eléctrica en todo momento. Este sistema de frenos exclusivo le permite descender a una velocidad constante.
  • Seite 185: Apagado

    Manual del usuario ■ D. Apagado Antes de dejar la silla de ruedas eléctrica, pulse el botón de Encendido/Apagado. La lámpara de advertencia y el indicador del medidor de combustible se apagarán. Haga de esta secuencia de apagado un procedimiento estándar y un hábito. Es esencial para su seguridad personal.
  • Seite 186: Baterías

    ■ Baterías La silla de ruedas eléctrica dispone de una batería (consulte los datos de las especificaciones generales), que se aloja en la caja de la batería debajo del asiento de la silla de ruedas eléctrica. La batería está sellada y no necesita mantenimiento. *Advertencia* No intente abrir las baterías.
  • Seite 187 Manual del usuario Nota: Al subir una pendiente empinada, es posible que la lámpara de advertencia de la batería comience a parpadear. Esto no significa necesariamente que las baterías estén descargadas hasta el nivel crítico. Vuelva a comprobar la lámpara de advertencia después de llegar a un lugar nivelado.
  • Seite 188: Batería Cargándose

    ■ Batería cargándose Las baterías de la silla de ruedas eléctrica son diferentes de las baterías de coche ordinarias. Utilice solo el cargador diseñado específicamente (HP0060WL2- 24V2A) para las baterías del tipo instalado. Procedimiento de carga 1. Inserte siempre el conector de salida del cargador en el conector de carga del módulo de suministro eléctrico.
  • Seite 189: Instrucciones De Uso De La Batería De Litio

    Manual del usuario ■ Instrucciones de uso de la batería de litio A. Instrucciones de carga Mantenga el nivel de la batería alto. Utilícelas y cárguelas todos los días. Cuando las dos luces verdes del indicador de alimentación del módulo de suministro eléctrico estén apagadas, cargue lo antes posible para evitar los daños causados por una descarga profunda de la batería o para evitar que el agotamiento de la batería afecte su trayecto.
  • Seite 190 C. Precauciones NO utilice ni coloque la batería en un lugar a alta temperatura (bajo la luz del sol automóvil caliente). contrario, puede provocar sobrecalentamiento, prender fuego, no funcionar y acortar la vida útil. NO lo utilice en lugares con electricidad estática fuerte ni en un campo magnético intenso.
  • Seite 191: Plegado De La Silla De Ruedas

    Manual del usuario ■ Plegado de la silla de ruedas eléctrica Figura 11 Kompas (desplegada) Kompas (plegada) La silla de ruedas eléctrica se puede plegar de forma ordenada y con un tamaño compacto en cuestión de minutos. 1. Afloje el botón de estrella para ajustar la posición del módulo de suministro eléctrico y deslice el mando hacia atrás tanto como sea posible.
  • Seite 192: Información Importante De Seguridad

    ■ Información importante de seguridad Rueda motriz de 7" (150 * 30) que no requiere inflado No se ponga nunca de pie sobre los reposapiés mientras entra o sale de la silla de ruedas eléctrica. Estar de pie sobre los reposapiés puede provocar el vuelco de la silla de ruedas eléctrica.
  • Seite 193 Manual del usuario *Advertencias* No se ponga nunca en pie sobre los reposapiés, ya que puede provocar el vuelco de la silla de ruedas eléctrica. No conecte nunca el cargador de batería a la alimentación principal hasta que esté conectado a la silla de ruedas eléctrica. Es importante desarrollar técnicas seguras antes de intentar maniobrar por obstáculos como bordillos, rampas y pendientes.
  • Seite 194 Mando El módulo electrónico de suministro eléctrico es lo que se utiliza para hacer funcionar la silla de ruedas eléctrica. Toma la tensión de la batería y la envía al sistema apropiado. El módulo electrónico de suministro eléctrico permite mover la silla de ruedas eléctrica, además de monitorizar el estado de la batería, las funciones del módulo electrónico de suministro eléctrico y las condiciones del sistema eléctrico.
  • Seite 195: Módulo De Suministro Eléctrico P&G Vr2

    Manual del usuario Módulo de suministro eléctrico P&G nVR2 Teclado El teclado se encuentra en la parte delantera del joystick. Contiene las teclas necesarias para hacer funcionar la silla de ruedas eléctrica. Figura 13 Botón de bocina Medidor de estado de la batería Botón de Velocidad...
  • Seite 196 Es necesario cargar la batería o hay una mala conexión a la batería. 1 LED Compruebe las conexiones de la batería. Si las conexiones son buenas, intente cargar la batería. La conexión del motor izquierdo* es deficiente. Compruebe las conexiones 2 LED con el motor izquierdo.
  • Seite 197 Manual del usuario 3. Botones de velocidad/perfil Hay dos botones que controlan la velocidad o el perfil. Esto depende de cómo se haya programado el módulo de suministro eléctrico. Pulse el botón de aumento de velocidad/perfil para aumentar la velocidad o cambiar el perfil. Pulse el botón de disminución de velocidad/perfil para disminuir la velocidad o cambiar el perfil.
  • Seite 198 Reversión térmica El programador está equipado con un circuito de reversión térmica. El circuito monitoriza la temperatura del módulo de suministro eléctrico, lo que se traduce, esencialmente, en la temperatura del motor. En caso de que el módulo de suministro eléctrico se caliente demasiado (por encima de 140 ºF o 60 ºC.), se reduce la intensidad (o amperaje) del motor.
  • Seite 199 Manual del usuario Luces Diagnóstico/solución intermitentes Es necesario cargar la batería o hay una mala conexión a la batería. Compruebe las conexiones de la batería. Si las conexiones son buenas, intente cambiar la batería. La conexión del motor izquierdo es deficiente. Compruebe la conexión del motor.
  • Seite 200: Mantenimiento

    ■ Mantenimiento No hay requisitos de mantenimiento específicos para el joystick y el módulo de suministro eléctrico, pero la vida útil del equipo será más prolongada si se observa lo siguiente: La caja del joystick y el módulo de suministro eléctrico están a prueba de salpicaduras, pero es necesario protegerlos frente a derrames excesivos de líquidos.
  • Seite 201: Guía De Solución De Problemas

    Manual del usuario ■ Guía de solución de problemas Naturaleza de la avería Causa del problema Acción 1. La silla de ruedas a) No se ha insertado el a) Inserte el enchufe principal eléctrica no se enchufe maestro b) Presionar mueve;...
  • Seite 202: Símbolos De La Iec

    SÍMBOLOS DE LA IEC Precaución, atención o consulte la documentación adjunta. Corriente alterna Equipo de tipo BF Aislamiento doble No fumar ni exponer a llamas desnudas No está diseñado para utilizarse como asiento en un vehículo de motor El grado de protección frente a la entrada de agua tiene la calificación IPx0.
  • Seite 203: Información Sobre Revelación (Iso)

    Manual del usuario Información sobre revelación (ISO) máx. máx. Referencia estándar mín. Referencia estándar mín. Longitud total con Ángulo con respecto 5° 970 mm reposapiernas al plano del asiento Profundidad del Anchura total 590 mm 420 mm asiento efectiva Anchura del asiento Longitud plegada 590 mm 460 mm...
  • Seite 204: Garantía

    ■ Garantía limitada Las condiciones de la garantía forman parte de las condiciones generales de cada país donde se vende este producto.
  • Seite 205 Manual del usuario Le deseamos una experiencia de conducción segura y cómoda.
  • Seite 207 Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Inleiding Oefenen voor gebruik --------------------------------------------------------- Veiligheidsinstructies Overwegingen ------------------------------------------------------------------ Buiten rijden --------------------------------------------------------------------- Op verschillende terreinen rijden ------------------------------------------ 7 Vertrouwd raken met de elektrische rolstoel Functieschema --------------------------------------------------------------- Algemene specificaties ---------------------------------------------------- 10 Montage ------------------------------------------------------------------------ Aanpassingen voor comfort De joystick aanpassen ----------------------------------------------------- Bediening Bedieningselementen en indicatoren ----------------------------------...
  • Seite 208: Inleiding

    Inleiding Gefeliciteerd met uw nieuwe Kompas elektrische rolstoel en bedankt dat u voor ons product hebt gekozen. Bij dit nieuwste model is rekening gehouden met de specifieke praktische behoeften van gebruikers. De rolstoel heeft een zeer stevige constructie, is voorzien van geavanceerde elektronica en veiligheidsvoorzieningen en levert uitstekende prestaties.
  • Seite 209: Oefenen Voor Gebruik

    Gebruiksaanwijzing Als u de instructies in deze handleiding niet opvolgt, kan dat leiden tot schade aan de elektrische rolstoel of ernstig letsel. ■ Oefenen voor gebruik Zoek een open ruimte, zoals een park, en oefen met een begeleider totdat u de rolstoel goed kunt bedienen.
  • Seite 210 Wanneer u goed vooruit kunt rijden, oefent u met S-bochten draaien. Zodra u goed S-bochten kunt draaien, oefent u met achteruitrijden. Bij elke snelheidsinstelling beweegt het voertuig langzamer achteruit dan vooruit.
  • Seite 211: Overwegingen

    Gebruiksaanwijzing ■ Veiligheidsoverwegingen Doe NOOIT het volgende NEE! NEE! Neem geen passagiers mee. Rijd niet dwars over een helling. NEE! NEE! Drink geen alcohol als u moet rijden. Sleep niets achter uw rolstoel. Informeer bij uw arts of uw medicijnen invloed hebben op uw vermogen om dit voertuig te besturen.
  • Seite 212: Buiten Rijden

    ■ Buiten rijden Let op het volgende wanneer u op de weg rijdt: NEE! NEE! Rijd niet in het verkeer. Rijd niet langs een rivier, haven of meer zonder hek of reling. NEE! NEE! Rijd niet door de regen, Rijd niet tijdens een indien mogelijk.
  • Seite 213 Gebruiksaanwijzing NEE! Controleer voordat u achteruitrijdt of er geen obstakels achter u zijn. We raden u aan de snelheid in te stellen op de laagste stand voor achteruitrijden. NEE! Voorkom plotseling stoppen, slingerende bewegingen en scherpe bochten. NEE! Houd uw armen altijd op of binnen de armsteunen en zet uw voeten altijd op de voetsteun.
  • Seite 214: Op Verschillende Terreinen Rijden

    ■ Op verschillende terreinen rijden Rijden op een helling is gevaarlijker dan rijden op een vlakke ondergrond. Als u de volgende waarschuwingen negeert, kunt u vallen, kantelen of de controle over het voertuig verliezen, wat ernstig letsel bij de gebruiker van het voertuig of anderen tot gevolg kan hebben. NEE! Probeer niet een helling op te rijden van meer dan 6°.
  • Seite 215 Gebruiksaanwijzing NEE! Stap niet op een helling in en uit de rolstoel. Stop altijd op een vlakke ondergrond om in en uit de rolstoel te stappen. Gebruik een lage snelheid wanneer u een helling afrijdt. Als u remt terwijl u een helling afrijdt, duurt het langer voordat de rolstoel volledig tot stilstand komt.
  • Seite 216: Vertrouwd Raken Met De Elektrische Rolstoel Functieschema

    Vertrouwd raken met de elektrische rolstoel ■ Functieschema Kompas 1. Handvat 7. Zwenkwiel 2. Rugleuning 8. Voetsteun 3. Armsteun 9. Zitting 4. Spatbord 10. Bedieningseenheid 5. Achterwiel 11. Joystick 6. Aandrijfmotor...
  • Seite 217 Gebruiksaanwijzing ■ Specificatie Modelnr. Kompas Zitbreedte 46 cm/18 inch 42 cm/16,5 inch Zitdiepte Zithoogte 52 cm/20,5 inch 97 cm/38 inch Totale lengte Totale breedte (uitgeklapt) 59 cm/23 inch 95-100 cm/37,5-39 inch Totale hoogte Totale gewicht (zonder accu) 20,9 kg/46 Ibs...
  • Seite 218: Montage

    ■ Montage 1). Controleer of u de accubak en de bedieningseenheid hebt ontvangen. 2). Klap de elektrische rolstoel uit. Afbeelding 1-1 3). Trek aan de veerpin. Controleer of de veerpin uit de houder is. 4). Plaats de accubak in de houder.
  • Seite 219 Gebruiksaanwijzing 10). Controleer voordat u gaat rijden of de haak goed vastzit, zoals aangegeven in afbeelding 1-4. ZORG DAT DE HAAK EN DE PLAAT GOED CONTACT MAKEN. Afbeelding 1-4 Breedte armsteun aanpassen 1). Ontgrendel (A) om de armsteun omhoog te brengen. 2).
  • Seite 220 Hoogte armsteun aanpassen 1). Draai de schroeven uit de armsteun. 2). Verwijder (A) en plaats deze tussen de armsteun en de buis. 3). Draai de schroeven weer vast in de armsteun. 4). Herhaal stap 1 t/m 3 aan de andere kant. Afbeelding 3-1 Afbeelding 3-2 Positie armsteun aanpassen...
  • Seite 221 Gebruiksaanwijzing Afneembare armsteun 1). Draai de hendel (A) 180 graden om deze te ontgrendelen en te verwijderen. 2). Herhaal stap 1 aan de andere kant. Afbeelding 5 Rugleuning aanpassen 1). Draai de schroeven uit de 'fixatiegaten' aan weerszijden van de rugleuning. 2).
  • Seite 222: Bedieningselementen En Indicatoren

    Bedieningseenheid ■ A. Bedieningselementen en indicatoren Afbeelding 8 P&G nVR2 Deze bedieningseenheid bestaat uit: 1. Accumeter (brandstofmeter) uit-knop Joystick Knop voor snelheidsaanpassing Display voor snelheidsaanpassing 6. Claxonknop ■ B. Rijden, sturen en remmen Druk op de aan/uit-knop. Beweeg de joystick rustig naar voren. Hoe verder u de joystick naar voren duwt, hoe harder u gaat, maar de ingestelde snelheidslimiet wordt niet overschreden, ongeacht de stand van de joystick.
  • Seite 223 Gebruiksaanwijzing De elektrische rolstoel reageert snel en is zeer eenvoudig te besturen. Hij kan binnen zijn eigen lengte draaien. Voorkom abrupt draaien en schokkerig sturen wanneer u met hoge snelheid rijdt. Als u wilt afremmen, beweegt u de joystick naar de middelste stand. Als u wilt stoppen of plotseling moet remmen, hoeft u alleen de joystick los te laten.
  • Seite 224: De Elektrische Rolstoel Met De Hand Duwen

    Dat geldt ook wanneer u heuvelafwaarts rijdt. Dankzij de ankerrem en de elektromagnetische veiligheidsrem hebt u altijd de volledige controle over uw elektrische rolstoel. Dit unieke remsysteem zorgt ervoor dat u met een constante lage snelheid naar beneden kunt rijden. U kunt op elk gewenst moment stoppen tijdens het naar boven of beneden rijden.
  • Seite 225: Uitschakelen

    Gebruiksaanwijzing ■ D. Uitschakelen Druk op de aan/uit-knop voordat u uit de elektrische rolstoel stapt. Het waarschuwingslampje en de brandstofmeterindicator gaan uit. Zet de rolstoel standaard op deze manier uit en maak er een gewoonte van. Dit is van groot belang voor uw persoonlijke veiligheid. ■...
  • Seite 226: Accu

    ■ Accu De elektrische rolstoel heeft één accu (zie 'Algemene specificaties'). Deze bevindt zich in de accubak onder de zitting van de elektrische rolstoel. De accu is verzegeld en onderhoudsvrij. *Waarschuwing* Probeer niet de accu te openen. Regelmatige controle van de laadtoestand van de accu en op tijd opladen is van essentieel belang voor de betrouwbaarheid en prestaties van uw elektrische rolstoel en voor een lange levensduur van de accu.
  • Seite 227 Gebruiksaanwijzing Opmerking: Wanneer u een steile helling oprijdt, kan het waarschuwingslampje van de accu gaan knipperen. Dit betekent niet per se dat de accu tot een kritiek niveau is ontladen. Controleer het waarschuwingslampje opnieuw zodra u op een vlakke ondergrond staat. Als u op een dag langer dan een uur daadwerkelijk met uw elektrische rolstoel hebt gereden, is het raadzaam de accu 's nachts op te laden.
  • Seite 228: Accu Opladen

    ■ Accu opladen De accu van de elektrische rolstoel verschilt van een gewone autoaccu. Gebruik alleen de lader (HP0060WL2-24V2A) die speciaal is ontworpen voor het geïnstalleerde type accu voor motorvoertuigen. Oplaadprocedure 1. Steek altijd eerst de uitgangsstekker van de lader in de oplaadbus van de bedieningseenheid.
  • Seite 229: Lithiumaccu - Instructies Voor Gebruik

    Gebruiksaanwijzing ■ Lithiumaccu - instructies voor gebruik A. Oplaadinstructies Zorg dat het accuniveau hoog blijft. Gebruik elke dag de accu en laad deze elke dag op. Als de twee groene lampjes op de accumeter van de bedieningseenheid uit zijn, laad de accu dan zo snel mogelijk op om te voorkomen dat deze door diepe ontlading schade oploopt of dat de accu tijdens het rijden leegraakt.
  • Seite 230 C. Let op De accu NIET op een plek met een hoge temperatuur plaatsen (in zonlicht of in een hete auto), anders kan de accu oververhit raken of vlam vatten, werkt de accu mogelijk niet of wordt de levensduur van de accu verkort. De accu NIET gebruiken in een omgeving met sterke statische elektriciteit of een sterk magnetisch veld;...
  • Seite 231 Gebruiksaanwijzing ■ De elektrische rolstoel inklappen Afbeelding 11 Kompas (uitgeklapt) Kompas (ingeklapt) De elektrische rolstoel kan binnen enkele minuten tot een handig en compact formaat worden ingeklapt. 1. Draai de stervormige knop waarmee de positie van de bedieningseenheid kan worden aangepast, los en schuif de bedieningseenheid zo ver mogelijk naar achteren.
  • Seite 232 ■ Belangrijke veiligheidsinformatie Oppompen niet nodig zwenkwiel 7 inch (150 x 30), achterwiel 8 inch Ga nooit op de voetsteunen staan wanneer u in of uit de elektrische rolstoel stapt. Als u op de voetsteunen gaat staan, kan de elektrische rolstoel kantelen. De eigenaar mag alleen in of uit de elektrische rolstoel stappen wanneer de stroom is uitgeschakeld.
  • Seite 233 Gebruiksaanwijzing *Waarschuwingen* Ga nooit op de voetsteunen staan, aangezien de elektrische rolstoel hierdoor kan kantelen. Sluit de acculader pas aan op het elektriciteitsnet nadat u deze op de elektrische rolstoel hebt aangesloten. Het is belangrijk veilige technieken aan te leren voordat u over obstakels zoals stoepen of hellingen rijdt.
  • Seite 234 Bediening U gebruikt de elektronische bedieningseenheid om uw elektrische rolstoel te bedienen. Deze eenheid stuurt de stroom van de accu naar het juiste systeem. Met de elektronische bedieningseenheid kunt u de elektrische rolstoel voortbewegen en de accustatus, de elektronische bedieningsfuncties en de toestand van uw elektrische systeem controleren.
  • Seite 235 Gebruiksaanwijzing P&G nVR2-bedieningseenheid Toetsenblok Het toetsenblok bevindt zich aan de voorkant van de joystick. Het bevat de toetsen die nodig zijn om uw elektrische rolstoel te bedienen. Afbeelding 13 Claxonknop Accumeter Aan/uit-knop Indicator voor maximumsnel- heid/profiel Knop snelheid/profiel Knop snelheid/profiel omhoog omlaag Joystick...
  • Seite 236 De accu moet worden opgeladen of de accu is niet goed aangesloten. 1 LED Controleer de aansluitingen met de accu. Als de aansluitingen goed zijn, probeer dan de accu op te laden. De linkermotor* is niet goed aangesloten. Controleer de aansluitingen met 2 LEDS de linkermotor.
  • Seite 237 Gebruiksaanwijzing 3. Knoppen voor snelheid/profiel Er zijn twee bedieningsknoppen waarmee u de snelheid of het profiel kunt bedienen. Dit hangt af van hoe uw bedieningseenheid is geprogrammeerd. Druk op de knop 'Snelheid/profiel omhoog' om de snelheid te verhogen of het profiel te wijzigen.
  • Seite 238 Thermische rollback De bedieningseenheid is voorzien van een thermisch rollbackcircuit. Dit circuit beheert de temperatuur van de bedieningseenheid, die ruwweg gelijk is aan de motortemperatuur. In het geval de bedieningseenheid te heet wordt (meer dan 60 °C of 140 °F), wordt de stroomsterkte (ampère) naar de motor verlaagd. Voor elke graad boven 60 °C wordt de stroomsterkte naar de motor verlaagd met 40 A totdat de temperatuur van de bedieningseenheid 70°...
  • Seite 239 Gebruiksaanwijzing Knipperende Diagnose/oplossing lampjes De accu moet worden opgeladen of de accu is niet goed aangesloten. Controleer de aansluitingen met de accu. Als de aansluitingen goed zijn, moet de accu mogelijk vervangen worden. De linkermotor is niet goed aangesloten. Controleer de aansluiting met de motor.
  • Seite 240: Onderhoud

    ■ Onderhoud Er zijn geen specifieke onderhoudsvereisten voor de joystick en de bedieningseenheid, maar de levensduur van de apparatuur is langer als u de volgende regels in acht neemt: De joystick en de bedieningseenheid zijn spatbestendig, maar moeten worden beschermd tegen overmatig morsen van vloeistoffen. Stel het apparaat niet bloot aan directe hitte (zoals van een elektrische kachel).
  • Seite 241: Problemen Oplossen

    Gebruiksaanwijzing ■ Problemen oplossen Foutomschrijving Oorzaak probleem Actie 1. De elektrische a) Hoofdstekker niet a) Sluit de hoofdstekker aan rolstoel beweegt aangesloten b) Druk de aan/uit-knop in niet, het aan/uit- b) De aan/uit-knop staat c) Laad de accu op lampje gaat in de uit-stand d) Duw de stekkers niet aan.
  • Seite 242: Iec-Symbolen

    IEC-SYMBOLEN Waarschuwing, let op of raadpleeg de bijgevoegde documenten. Wisselstroomspanning Apparatuur van type BF Dubbel geïsoleerd Roken en open vuur verboden Niet bedoeld voor gebruik als stoel in een motorvoertuig De mate van bescherming tegen binnendringen van water is IPx0. Niet bedoeld voor gebruik als stoel in een motorvoertuig.
  • Seite 243: Openbaarmaking Van Informatie (Iso)

    Gebruiksaanwijzing Openbaarmaking van informatie (ISO) Standaardreferentie min. Standaardreferentie min. Totale lengte met 5° Hoek van de zitting 970 mm beensteun Effectieve zitdiepte Breedte totaal 590 mm 420 mm Lengte ingeklapt 590 mm Effectieve zitbreedte 460 mm Hoogte zitgedeelte Breedte ingeklapt 370 mm 520 mm bij voorste rand...
  • Seite 244: Garantie

    ■ Beperkte garantie De garantievoorwaarden maken deel uit van de algemene voorwaarden die gelden voor het land waarin het product wordt verkocht.
  • Seite 245 Gebruiksaanwijzing We wensen u een veilige en comfortabele rijervaring.
  • Seite 247 Manual de Utilização Índice Introdução Prática antes da utilização --------------------------------------------------- Instruções de segurança Considerações ------------------------------------------------------------------ Condução no exterior --------------------------------------------------------- Condução em diversos tipos de terreno --------------------------------- 7 Conhecer a Cadeira de rodas elétrica Diagrama de funcionalidades -------------------------------------------- Dados de especificações gerais ----------------------------------------- 10 Montagem --------------------------------------------------------------------- Ajuste para conforto...
  • Seite 248 Introdução Damos-lhe as boas-vindas a bordo da nova Cadeira de rodas elétrica Kompas e agradecemos o facto de ter escolhido o nosso produto. Este modelo mais recente foi concebido tendo em mente as necessidades práticas específicas do utilizador. Combina uma construção sólida e robusta, e eletrónica, segurança e desempenho modernos e de alta tecnologia.
  • Seite 249: Prática Antes Da Utilização

    Manual de Utilização A não observância destas instruções pode resultar em danos na cadeira de rodas elétrica ou lesões graves. ■ Prática antes da utilização Encontre um espaço aberto como um parque e tenha um assistente para ajudá-lo a praticar até que tenha confiança na utilização deste veículo. Certifique-se de que a energia está...
  • Seite 250 Depois de se familiarizar com a deslocação para a frente, pratique viragens em "S". Quando estiver familiarizado com as viragens em "S", pratique a deslocação para trás. Note que, para qualquer regulação de controlo de velocidade, o veículo desloca-se mais lentamente em marcha- -atrás do que para a frente.
  • Seite 251: Considerações De Segurança

    Manual de Utilização ■ Considerações de segurança NÃO faça nenhuma das seguintes ações NÃO! NÃO! Não transporte nenhum passageiro. Não conduza em superfícies com declive. NÃO! NÃO! Não beba e conduza Não puxe nada a reboque. Consulte o seu médico para determinar se os seus medicamentos prejudicam a sua capacidade de controlar este veículo.
  • Seite 252: Condução No Exterior

    ■ Condução no exterior Quando estiver na estrada, preste atenção ao seguinte: NÃO! NÃO! Não conduza no trânsito. Não conduza ao lado de um rio, porto ou lago sem vedação ou gradeamento. NÃO! NÃO! Se possível, não conduza Se possível, não conduza sobre com chuva.
  • Seite 253 Manual de Utilização NÃO! Certifique-se de que não há obstáculos atrás de si quando fizer marcha-atrás. Recomendamos que ajuste a velocidade para a configuração mais baixa para fazer marcha-atrás. NÃO! Não faça paragens bruscas, não vire de forma errática nem faça curvas apertadas. NÃO! Mantenha sempre os braços sobre ou dentro dos apoios de braço e os pés sobre o apoio de pés.
  • Seite 254: Condução Em Diversos Tipos De Terreno

    ■ Condução em diversos tipos de terreno Conduzir em subidas é mais perigoso do que em superfícies planas. Se não prestar atenção a estes avisos, poderá ocorrer uma queda, viragem ou perda de controlo, e causar lesões graves ao utilizador do veículo ou a outras pessoas.
  • Seite 255 Manual de Utilização NÃO! Não entre nem saia do veículo numa subida. Pare sempre na superfície plana para entrar e sair do veículo. SIM! Utilize uma velocidade baixa enquanto conduz em sentido ascendente. Quando travar ao descer, a cadeira de rodas vai demorar mais tempo a ficar completamente imóvel.
  • Seite 256: Conhecer A Cadeira De Rodas Elétrica

    Conhecer a Cadeira de rodas elétrica ■ Diagrama de funcionalidades Kompas 1. Barra 7. Rodízio 2. Encosto 8. Apoio de pés 3. Apoio de braço 9. Assento 4. Para-choques 10. Controlador 5. Roda traseira 11. Joystick 6. Motor de tração...
  • Seite 257 Manual de Utilização ■ Especificação N.º de modelo Kompas Largura do assento 46 cm/18" 42 cm/16,5" Profundidade do assento Altura do assento 52 cm/20,5" 97 cm/38" Comprimento total Largura total (desdobrada) 59 cm/23" 95-100 cm/37,5"-39" Altura total Peso total (sem baterias)
  • Seite 258: Montagem

    ■ Montagem 1). Certifique-se de que recebe a caixa da bateria e o controlador. 2). Abra a cadeira de rodas elétrica. Figura 1-1 3). Puxe o botão do pino de mola. Certifique-se de que o pino sai do suporte. 4). Insira a caixa da bateria no suporte.
  • Seite 259 Manual de Utilização 10). Certifique-se de que o gancho está preso antes de conduzir, conforme ilustrado na figura (1-4). CERTIFIQUE-SE DE QUE O GANCHO E A PLACA ESTÃO EM PERFEITO CONTACTO. Figura 1-4 Ajuste da largura do apoio de braço 1).
  • Seite 260 Ajuste da altura do apoio de braço 1). Remova os parafusos do apoio de braço. 2). Remova (A) e desloque para entre o apoio de braço e o tubo. 3). Bloqueie os parafusos no apoio de braço. 4). Repita os passos 1-3 no outro lado. Figura 3-1 Figura 3-2 Ajuste da posição do apoio de braço...
  • Seite 261 Manual de Utilização Apoio de braço removível 1). Rode a alavanca (A) 180 graus para desbloquear a fixação. 2). Repita o passo 1 no lado oposto. Figura 5 Ajuste do encosto 1). Remova os parafusos que se encontram nos "orifícios de fixação" em ambos os lados do encosto.
  • Seite 262: Funcionamento Controlos E Indicadores

    Funcionamento ■ A. Controlos e indicadores Figura 8 P&G nVR2 Abrange: 1. Indicador de bateria Botão LIGAR DESLIGAR Joystick Botão de ajuste de velocidade Indicador de ajuste de velocidade 6. Botão da buzina ■ B. Condução, direção e travagem Prima o botão LIGAR/DESLIGAR. Mova o joystick suavemente para a frente. Quanto mais empurrar o joystick para a frente, mais rápido irá...
  • Seite 263 Manual de Utilização A Cadeira de rodas elétrica é muito responsiva e manobrável. Pode girar em torno do seu próprio comprimento. Deve evitar fazer viragens abruptas e guiar de forma brusca enquanto se desloca a rápida velocidade. Se quiser abrandar, mova o joystick para a sua posição central. Quando quiser parar ou tiver de aplicar o travão de emergência, basta soltar o joystick.
  • Seite 264: Empurrar A Cadeira De Elétrica À Mão

    O mesmo se aplica quando se desce. O travão de indução e o travão de segurança eletromagnético proporcionam sempre controlo total sobre a cadeira elétrica. Este sistema de travagem único permite-lhe descer a uma velocidade lenta constante. Pode parar a qualquer momento enquanto está a subir ou descer. Basta soltar o joystick tal como quando está...
  • Seite 265: Encerramento

    Manual de Utilização ■ D. Encerramento Antes de deixar a Cadeira de rodas elétrica, prima o botão LIGAR/DESLIGAR. A luz indicadora de aviso e o indicador de bateria apagar-se-ão. Faça desta sequência de encerramento um procedimento padrão e um hábito. É...
  • Seite 266: Baterias

    ■ Baterias A Cadeira de rodas elétrica tem uma bateria (Ver Dados de especificações gerais) que está instalada na caixa da bateria sob o assento da cadeira elétrica. A bateria está selada e não precisa de manutenção. *Advertência* Não tente abrir as baterias. A monitorização regular do estado de carga da bateria e a recarga atempada são essenciais para assegurar a fiabilidade e o desempenho da Cadeira de rodas elétrica, bem como uma longa vida útil da bateria.
  • Seite 267 Manual de Utilização Nota: Ao subir um declive íngreme, pode reparar que a luz indicadora da bateria começa a piscar. Isto não significa necessariamente que as baterias estejam descarregadas ao ponto de estarem num nível crítico. Volte a verificar a luz indicadora de aviso depois de chegar a um piso nivelado.
  • Seite 268: Carregamento Da Bateria

    ■ Carregamento da bateria As baterias da Cadeira de rodas elétrica são diferentes das baterias convencionais dos carros. Utilize apenas o carregador (HP0060WL2-24V2A) concebido especificamente para as baterias instaladas do tipo força motriz. Procedimento de carregamento 1. Insira sempre a ficha de saída do carregador na ligação para carregamento do módulo de alimentação.
  • Seite 269: Instruções De Utilização Da Bateria De Lítio

    Manual de Utilização ■ Instruções de utilização da bateria de lítio A. Instruções de carregamento Mantenha o nível da bateria elevado. Use a bateria e carrega-a todos os dias. Quando as duas luzes verdes do medidor do módulo de alimentação estiverem desligadas, carregue o mais rapidamente possível para evitar os danos causados pela descarga profunda da bateria ou para evitar que a exaustão da bateria afete a sua viagem.
  • Seite 270 C. Precauções NÃO utilize ou coloque a bateria num local com temperatura elevada (luz solar ou dentro de um carro quente), caso contrário, pode provocar o sobreaquecimento, incendiar-se, não funcionar e encurtar a vida útil. NÃO utilize com eletricidade estática forte ou num campo magnético forte, caso contrário, irá...
  • Seite 271: Dobragem Da Cadeira De Rodas

    Manual de Utilização ■ Dobragem da cadeira de rodas elétrica Figura 11 Kompas (Desdobrada) Kompas (Dobrada) A cadeira elétrica pode ser dobrada até um tamanho razoável e compacto em poucos minutos. 1. Desaperte o parafuso de rosca em estrela para ajustar a posição do controlador e deslize o controlador o máximo possível para trás.
  • Seite 272: Informações Importantes De Segurança

    ■ Informações importantes de segurança Não é necessário encher os pneus dos rodízios de 7" (150 x 30) e das rodas motrizes de 8" Nunca se coloque em cima dos apoios de pés ao entrar ou sair da Cadeira de rodas elétrica.
  • Seite 273 Manual de Utilização *Advertências* Nunca se coloque em cima dos apoios de pés uma vez que tal pode fazer com que a cadeira elétrica vire. Nunca ligue o carregador da bateria à alimentação elétrica antes de o ligar à cadeira elétrica. É...
  • Seite 274 Controlador O controlador eletrónico é o elemento utilizado para operar a Cadeira de rodas elétrica. Recebe a tensão da bateria e envia-a para o sistema apropriado. O controlador eletrónico permite-lhe deslocar a Cadeira de rodas elétrica, bem como monitorizar o estado da bateria, as funções do controlador eletrónico e as condições do sistema elétrico.
  • Seite 275: Controlador P&G Vr2

    Manual de Utilização Controlador P&G nVR2 Teclado O teclado está localizado na parte da frente do joystick. Contém as teclas necessárias para utilizar a cadeira elétrica. Figura 13 Botão de buzina Indicador de estado da bateria Botão LIGAR/DESLIGAR Indicador de velocidade/perfil máximo Botão para aumentar...
  • Seite 276 A bateria precisa de ser carregada ou existe uma má ligação à bateria. 1 LED Verifique as ligações à bateria. Se as ligações estiverem boas, tente carregar a bateria. O motor do lado esquerdo* tem uma má ligação. Verifique as ligações do 2 LED motor do lado esquerdo.
  • Seite 277 Manual de Utilização 3. Botões de velocidade/perfil Existem dois botões que controlam a velocidade ou o perfil. Isto depende da forma como o controlador foi programado. Prima o botão para aumentar velocidade/perfil para aumentar a velocidade ou alterar o perfil. Prima o botão para diminuir velocidade/perfil para diminuir a velocidade ou alterar o perfil.
  • Seite 278 Corte térmico O módulo de alimentação está equipado com um circuito de corte térmico. O circuito monitoriza a temperatura do módulo de alimentação, que representa aproximadamente a temperatura do motor. Se o módulo de alimentação ficar excessivamente quente (acima de 60 °C ou 140 °F) a corrente do motor (amperagem) é...
  • Seite 279 Manual de Utilização Luzes Diagnóstico/solução intermitentes A bateria precisa de ser carregada ou existe uma má ligação à bateria. Verifique as ligações à bateria. Se as ligações estiverem boas, experimente substituir a bateria. O motor esquerdo tem uma má ligação. Verifique a ligação do motor. O motor esquerdo tem um curto-circuito numa ligação à...
  • Seite 280: Manutenção

    ■ Manutenção Não existem requisitos de manutenção específicos para o joystick e para o controlador, mas a vida útil do equipamento será prolongada se observar o seguinte: A caixa do joystick e o controlador são à prova de salpicos, mas devem ser protegidos de derrames excessivos de líquidos.
  • Seite 281: Guia De Resolução De Problemas

    Manual de Utilização ■ Guia de resolução de problemas Natureza da falha Causa do problema Ação 1. A cadeira elétrica a) Ficha principal não a) Inserir ficha principal não se move, o inserida b) Premir indicador de b) Botão LIGAR/ c) Voltar a carregar as corrente não se DESLIGAR na posição...
  • Seite 282: Símbolos Iec

    SÍMBOLOS IEC Precaução, atenção ou consultar os documentos em anexo. Corrente alternada Equipamento do tipo BF Isolamento duplo Proibido fumar ou fazer fogo Não se destina a ser utilizado como assento num veículo a motor O grau de proteção contra a entrada de água é classificado como IPx0. Não se destina a ser utilizado como assento num veículo a motor.
  • Seite 283: Divulgação De Informação (Iso)

    Manual de Utilização Divulgação de informação (ISO) máx. máx. Referência padrão mín. Referência padrão mín. Comprimento total 5° Ângulo do plano do 970 mm com o apoio de assento pernas Profundidade do Largura total 590 mm 420 mm assento efetiva Largura do assento Comprimento 590 mm...
  • Seite 284: Garantia

    ■ Garantia limitada Os termos e condições da garantia fazem parte dos termos e condições gerais específicos de cada país em que este produto é vendido.
  • Seite 285 Manual de Utilização Desejamos-lhe uma experiência de condução segura e confortável!
  • Seite 287 Gebrauchsanweisung Inhaltsverzeichnis Einleitung Üben der Handhabung des Elektrorollstuhls vor der Bedienung Sicherheitsanweisungen Sicherheitsaspekte ------------------------------------------------------------ Fahren im Freien --------------------------------------------------------------- Fahren auf verschiedenen Terrains --------------------------------------- 7 Einarbeiten in die Funktionsweise Ihres Elektrorollstuhls Funktionsdiagramm --------------------------------------------------------- Allgemeine Spezifikationen ----------------------------------------------- 10 Montage ------------------------------------------------------------------------ Komforteinstellung Einstellung des Joysticks -------------------------------------------------- Verwendung Bedienelemente und Kontrollleuchten...
  • Seite 288: Einleitung

    Einleitung Willkommen an Bord Ihres neuen Kompas Elektrorollstuhls. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Dieses neueste Modell wurde speziell im Hinblick auf die praktischen Bedürfnisse des Benutzers konzipiert. Es vereint moderne Hightech-Elektronik, Sicherheit und Leistung in einer kompakten, stabilen Konstruktion.
  • Seite 289: Üben Der Handhabung Des Elektrorollstuhls Vor Der Bedienung

    Gebrauchsanweisung Werden diese Anweisungen nicht befolgt, kann dies zur Beschädigung des Elektrorollstuhls oder zu schweren Verletzungen führen. ■ Üben der Handhabung des Elektrorollstuhls vor der Bedienung Begeben Sie sich auf eine offene Fläche, z. B. in einen Park, und bitten Sie eine Begleitperson, Ihnen beim Üben zu helfen, bis Sie sich mit der Bedienung dieses Elektrorollstuhls ausreichend vertraut gemacht haben.
  • Seite 290 Nachdem Sie das Vorwärtsfahren geübt haben, praktizieren Sie S-Kurven. Nachdem Sie S-Kurven geübt haben, praktizieren Sie das Rückwärtsfahren. Beachten Sie, dass sich der Elektrorollstuhl in einer beliebigen Geschwindigkeitsstufe beim Rückwärtsfahren langsamer bewegt als beim Vorwärtsfahren.
  • Seite 291: Sicherheitsaspekte

    Gebrauchsanweisung ■ Sicherheitsaspekte Folgende Aktionen sind ZU UNTERLASSEN: NEIN! NEIN! Keine Personen transportieren. Keine geneigten Flächen befahren. NEIN! NEIN! Den Elektrorollstuhl nicht unter Keinen Anhänger ziehen. Alkoholeinfluss fahren. Fragen Sie Ihren Arzt, ob Ihre Fahrtüchtigkeit durch Einnahme Ihrer Medikamente beeinträchtigt werden kann. NEIN! Keine persönlichen Kommunikationsgeräte wie CB-Funkgeräte und Mobiltelefone einschalten oder...
  • Seite 292: Fahren Im Freien

    ■ Fahren im Freien Beachten Sie folgende Punkte beim Fahren im Freien: NEIN! NEIN! Nicht im Straßenverkehr fahren. Nicht neben einem Fluss, einem Hafen oder See ohne Zaun oder Geländer fahren. NEIN! NEIN! Nach Möglichkeit nicht im Nach Möglichkeit nicht bei Regen fahren.
  • Seite 293 Gebrauchsanweisung NEIN! Darauf achten, dass sich beim Rückwärtsfahren keine Hindernisse hinter Ihnen befinden. Wir empfehlen, die Geschwindigkeit für das Rückwärtsfahren auf die niedrigste Stufe einzustellen. NEIN! Nicht plötzlich anhalten, nicht in Schlangenlinien oder enge Kurven fahren. NEIN! Die Arme stets auf oder an die Armlehnen legen und die Füße stets auf Fußstütze stellen.
  • Seite 294: Fahren Auf Verschiedenen Terrains

    ■ Fahren auf verschiedenen Terrains Das Fahren in Hanglage ist gefährlicher als auf ebenem Untergrund. Wenn diese Warnungen nicht beachtet werden, können Stürze, ein Umkippen des Elektrorollstuhls oder Verlust der Kontrolle über den Elektrorollstuhl die Folge sein, wodurch der Rollstuhlbenutzer oder andere Personen schwer verletzt werden können.
  • Seite 295 Gebrauchsanweisung NEIN! An einer Steigung nicht ein- und aussteigen. Halten Sie stets auf einer ebenen Fläche an, um in den Elektrorollstuhl einzusteigen bzw. daraus auszusteigen. Beim Befahren einer Gefällstrecke eine niedrige Geschwindigkeit einstellen. Beim Abbremsen auf einer Gefällstrecke dauert es länger, bis der Elektrorollstuhl zum Stehen kommt.
  • Seite 296: Einarbeiten In Die Funktionsweise Ihres Elektrorollstuhls

    Einarbeiten in die Funktionsweise Ihres Elektrorollstuhls ■ Funktionsdiagramm Kompas 1. Griff 7. Schwenkrad 2. Rückenlehne 8. Fußstütze 3. Armlehne 9. Sitz 4. Radspritzschutz 10. Steuerung 5. Hinterrad 11. Joystick 6. Antriebsmotor...
  • Seite 297 Gebrauchsanweisung ■ Ausführung Modell-Nr. Kompas Sitzbreite 46 cm (18") 42 cm (16.5") Sitztiefe Sitzhöhe 52 cm (20.5") 97 cm (38") Gesamtlänge Gesamtbreite (auseinandergeklappt) 59 cm (23") 95-100 cm (37.5"-39") Gesamthöhe Gesamtgewicht (ohne Akkus) 20,9 kg (46 Ibs) Zusammengeklappte Größe (L x B x H) 59 cm x 37 cm x 81 cm (23"...
  • Seite 298: Montage

    ■ Montage 1). Vergewissern Sie sich, dass der Akkukasten und das Powermodul im Lieferumfang enthalten sind. 2). Öffnen Sie den Elektrorollstuhl. Abbildung 1-1 3). Ziehen Sie den Federstiftriegel heraus. Achten Sie darauf, dass der Stift aus der Halterung herausragt. 4). Setzen Sie den Akkukasten in die Halterung ein.
  • Seite 299: Einstellung Der Armlehnenbreite

    Gebrauchsanweisung 10). Achten Sie vor dem Fahren darauf, dass der Haken fixiert ist (siehe Abbildung 1-4). ÜBERPRÜFEN SIE, OB DER HAKEN OPTIMALEN KONTAKT MIT DER PLATTE HAT. Abbildung 1-4 Einstellung der Armlehnenbreite 1). Entriegeln Sie (A), um die Armlehne anzuheben. 2).
  • Seite 300 Einstellung der Armlehnenhöhe 1). Entfernen Sie die Schrauben von der Armlehne. 2). Entfernen Sie (A) und platzieren Sie es zwischen Armlehne und Rohr. 3). Fixieren Sie die Schrauben an der Armlehne. 4). Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 für die andere Seite.
  • Seite 301 Gebrauchsanweisung Abnehmbare Armlehne 1). Drehen Sie den Hebel (A) um 180 Grad, um die abnehmbare Armlehne zu lösen. 2). Wiederholen Sie diesen Schritt für die gegenüberliegende Seite. Abbildung 5 Einstellung der Rückenlehne 1). Entfernen Sie die Schrauben in den Befestigungslöchern an beiden Seiten der Rückenlehne.
  • Seite 302: Bedienelemente Und Kontrollleuchten

    Bedienung ■ A. Bedienelemente und Kontrollleuchten Abbildung 8 P&G nVR2 Das Powermodul umfasst folgende Komponenten: 1. Akkuladestandanzeige AUS-Taster Joystick Taste zur Geschwindigkeitseinstellung Anzeige der Geschwindigkeitseinstellung 6. Hupe ■ B. Fahren, Lenken und Bremsen Drücken Sie den EIN/AUS-Taster. Bewegen Sie Joystick leicht nach vorne. Je weiter Sie den Joystick nach vorne bewegen, desto schneller fahren Sie.
  • Seite 303 Gebrauchsanweisung Der Elektrorollstuhl ist sehr reaktionsschnell und hervorragend manövrierbar. Er kann sich um seine eigene Achse drehen. Vermeiden Sie beim Fahren mit flotter Geschwindigkeit abrupte Drehungen und ruckartige Lenkbewegungen. Wenn Sie abbremsen möchten, bewegen Sie die Joystick in die mittlere Stellung. Wenn Sie anhalten möchten oder eine Notbremsung vornehmen müssen, lassen Sie den Joystick einfach los.
  • Seite 304: Schieben Des Elektrorollstuhls Von Hand

    Gleiches gilt für das Befahren von Gefällstrecken. Dank der Läuferbremse und der elektromagnetischen Sicherheitsbremse haben Sie jederzeit die volle Kontrolle über den Elektrorollstuhl. Dieses einzigartige Bremssystem ermöglicht es Ihnen, mit konstanter, langsamer Geschwindigkeit eine Gefällstrecke zu befahren. Sie können beim Befahren einer Steigung oder Gefällstrecke jederzeit anhalten. Lassen Sie den Joystick einfach los wie beim Fahren auf ebener Strecke.
  • Seite 305: Abschalten

    Gebrauchsanweisung ■ D. Abschalten Bevor Sie aus Ihrem Elektrorollstuhl aussteigen, drücken Sie den EIN/AUS-Taster. Die Warnleuchte und die Akkuladestandanzeige erlöschen dann. Machen Sie es sich zur Gewohnheit, diese Abschaltreihenfolge standardmäßig auszuführen. Dies ist für Ihre persönliche Sicherheit unerlässlich. ■ E. Vorbereiten für Dauergebrauch Sie haben sich nun mit Ihrem brandneuen Elektrorollstuhl vertraut gemacht und eine Probefahrt im und rund um das Haus unternommen.
  • Seite 306: Akkus

    ■ Akkus Der Elektrorollstuhl verfügt über einen Akku (siehe „Allgemeine Spezifikationen“), der sich im Akkukasten unter dem Sitz befindet. Der Akku ist versiegelt und wartungsfrei. *Warnung* Versuchen Sie nicht, die Akkus zu öffnen. Eine regelmäßige Überwachung des Akkuladestands und eine rechtzeitige Aufladung sind entscheidend, um die Zuverlässigkeit und Performance des Elektrorollstuhls sowie eine lange Akkunutzungsdauer zu gewährleisten.
  • Seite 307 Gebrauchsanweisung Hinweis: Beim Befahren einer starken Steigung beginnt die Akkuwarnleuchte zu blinken. Dies bedeutet nicht unbedingt, dass die Akkus bis auf ein kritisches Maß entladen sind. Überprüfen Sie die Warnleuchte erneut, wenn Sie wieder ebenen Untergrund erreicht haben. Wenn Sie Ihren Elektrorollstuhl im Laufe des Tages mehr als eine Stunde lang gefahren haben, wird empfohlen, die Akkus über Nacht aufzuladen.
  • Seite 308: Aufladen Des Akkus

    ■ Aufladen des Akkus Die Akkus Ihres Elektrorollstuhls unterscheiden sich von normalen Autobatterien. Verwenden Sie nur das Ladegerät (HP0060WL2-24V2A), das speziell für den Typ installierter Antriebsbatterien konzipiert wurde. Ladevorgang 1. Stecken Sie den Ausgangsstecker des Ladegeräts stets in die Ladebuchse am Powermodul ein.
  • Seite 309: Gebrauchsanweisung Für Lithium-Akkus

    Gebrauchsanweisung ■ Gebrauchsanweisung für Lithium-Akkus A. Ladeanweisungen Halten Sie den Akkuladestand auf einem hohen Niveau. Verwenden Sie das Ladegerät täglich und laden Sie die Akkus täglich auf. Wenn die beiden grünen Leuchten auf der Stromanzeige des Powermoduls nicht leuchten, laden Sie die Akkus so schnell wie möglich auf, um eine Beschädigung durch Tiefentladung des Akkus zu vermeiden oder um zu verhindern, dass die Entladung des Akkus Ihre Fahrt beeinträchtigt.
  • Seite 310 C. Vorsichtshinweise Verwenden oder lagern Sie den Akku NICHT an einem Ort mit hohen Temperaturen (Sonneneinstrahlung oder in einem heißen Auto). Andernfalls können eine Überhitzung, ein Brand, Fehlfunktionen und eine verkürzte Lebensdauer die Folge sein. Verwenden Sie den Akku NICHT an Orten mit starker statischer Elektrizität oder starken elektromagnetischen Feldern.
  • Seite 311: Zusammenklappen Des Elektrorollstuhls

    Gebrauchsanweisung ■ Zusammenklappen des Elektrorollstuhls Abbildung 11 Kompas Kompas (auseinandergeklappt) (zusammengeklappt) Der Elektrorollstuhl kann innerhalb von wenigen Minuten auf eine praktische, kompakte Größe zusammengeklappt werden. 1. Lösen Sie den sternförmigen Drehknopf, um die Position des Powermoduls einzustellen, und schieben Sie das Powermodul bis zum Anschlag zurück. Drehen Sie den sternförmigen Drehknopf fest.
  • Seite 312: Wichtige Sicherheitsinformationen

    ■ Wichtige Sicherheitsinformationen Ein Aufpumpen der 7"-Schwenkräder (150 x 30) und der 8"-Antriebsräder ist nicht erforderlich. Stellen Sie sich beim Ein- und Aussteigen niemals auf die Fußstützen des Elektrorollstuhls. Hierdurch kann der Elektrorollstuhl umkippen. Der Benutzer sollte nur ein- oder aussteigen, wenn der Elektrorollstuhl ausgeschaltet wurde.
  • Seite 313 Gebrauchsanweisung *Warnungen* Stellen Sie sich niemals auf die Fußstützen, da der Elektrorollstuhl hierdurch umkippen kann. Schließen Sie das Akkuladegerät erst dann an die Stromversorgung an, wenn Sie es an den Elektrorollstuhl angeschlossen haben. Es ist wichtig, vor dem Überwinden von Hindernissen wie Bordsteinkanten, Rampen und Steigungen sichere Techniken zu entwickeln.
  • Seite 314 Steuerung Das elektronische Powermodul dient zur Steuerung des Elektrorollstuhls. Es nimmt die Spannung direkt am Akku ab und leitet sie an das entsprechende System. Das elektronische Powermodul ermöglicht die Bewegung des Elektrorollstuhls sowie die Überwachung des Akkzustands, der elektronischen Powermodulfunktionen und der Bedingungen des elektrischen Systems. Beim Powermodul handelt es sich um eine integrierte elektronische Steuerung.
  • Seite 315 Gebrauchsanweisung P&G nVR2-Powermodul Bedienfeld Das Bedienfeld befindet sich an der Vorderseite des Joysticks. Es enthält die für die Bedienung des Elektrorollstuhls erforderlichen Tasten. Abbildung 13 Hupe Akkuzustandsanzeige Anzeige für EIN/AUS-Taste Höchstgeschwindigkeit/ maximales Profil Taste für Erhöhung der Taste für Reduzierung der Geschwindigkeit/des Profils Geschwindigkeit/des Profils...
  • Seite 316 Der Akku muss aufgeladen werden oder es besteht eine fehlerhafte 1 LED Verbindung mit dem Akku. Überprüfen Sie die Verbindungen mit dem Akku. Wenn die Verbindungen in Ordnung sind, laden Sie den Akku auf. Der linke Motor* hat eine fehlerhafte Verbindung. Überprüfen Sie die 2 LED Verbindungen mit dem linken Motor.
  • Seite 317 Gebrauchsanweisung 3. Geschwindigkeits-/Profiltasten Es gibt zwei Tasten, mit denen entweder die Geschwindigkeit oder das Profil gesteuert werden kann. Dies hängt davon ab, wie das Powermodul programmiert wurde. Drücken Taste für Erhöhung Geschwindigkeit/des Profils, um die Geschwindigkeit zu erhöhen oder das Profil zu ändern.
  • Seite 318 Temperaturrücksetzung Das Powermodul ist mit einer Temperaturrücksetzungsschaltung ausgestattet. Die Schaltung überwacht die Temperatur des Powermoduls, dies entspricht etwa der Motortemperatur. Falls das Powermodul extrem heiß wird (über 60 °C bzw. 140 °F), wird der Motorstrom (die Stromstärke) verringert. Bei jedem Grad über 60 °C (140 °F) wird der Motorstromgrenzwert um 40 A verringert, bis das Powermodul 70 °C (158 °F) erreicht hat.
  • Seite 319 Gebrauchsanweisung Blinken Diagnose/Lösung Der Akku muss aufgeladen werden oder es besteht eine fehlerhafte Verbindung mit dem Akku. Überprüfen Sie die Verbindungen mit dem Akku. Wenn die Verbindungen in Ordnung sind, tauschen Sie den Akku aus. Der linke Motor hat eine fehlerhafte Verbindung. Überprüfen Sie den Motoranschluss.
  • Seite 320: Instandhaltung

    ■ Instandhaltung Es gibt keine spezifischen Anforderungen für die Wartung des Joysticks und des Powermoduls, jedoch lässt sich die Nutzungsdauer des Produkts durch Beachten folgender Anweisungen verlängern: Das Joystickgehäuse und das Powermodul sind spritzwasserfest, sollten aber vor übermäßigem Verschütten von Flüssigkeiten geschützt werden. Sie dürfen auch keiner direkten Wärmequelle (z.
  • Seite 321: Anleitung Zur Problembehandlung

    Gebrauchsanweisung ■ Anleitung zur Problembehandlung Art des Fehlers Ursache des Problems Aktion 1. Der Elektrorollstuhl a) Der Hauptstecker a) Setzen Sie den Hauptstecker ein. bewegt sich nicht, ist nicht b) Drücken Sie die Taste die Betriebsleuchte angeschlossen. in die Ein-Stellung. leuchtet nicht.
  • Seite 322: Iec-Symbole

    IEC-SYMBOLE Vorsicht, Achtung oder Begleitdokumente beachten Wechselstrom Anwendungsteil vom Typ BF Doppelte Isolierung Rauchen und offenes Feuer verboten Nicht zur Verwendung als Sitz in einem Kraftfahrzeug vorgesehen Der Schutzgrad gegen das Eindringen von Wasser wird als IPx0 eingestuft. Nicht zur Verwendung als Sitz in einem Kraftfahrzeug vorgesehen.
  • Seite 323: Informationen Zur Offenlegung (Iso)

    Gebrauchsanweisung Informationen zur Offenlegung (ISO) max. max. Normverweis min. Normverweis min. Gesamtlänge mit 5° Sitzflächenwinkel 970 mm Beinstütze Tatsächliche Sitztiefe Gesamtbreite 590 mm 420 mm Länge in Tatsächliche 590 mm 460 mm zusammengeklapptem Sitzbreite Zustand Höhe der Sitzfläche Breite in an der Vorderkante 370 mm 520 mm...
  • Seite 324: Garantie

    ■ Eingeschränkte Garantie Die Garantiebestimmungen sind Bestandteil der Allgemeinen Geschäftsbedingungen für die jeweiligen Länder, in denen dieses Produkt verkauft wird.
  • Seite 325 Gebrauchsanweisung Wir wünschen Ihnen ein sicheres und komfortables Fahrerlebnis!
  • Seite 328 France: Ireland: Italia: Nederland: Invacare Poirier SAS Invacare BV Invacare Ireland Ltd, Invacare Mecc San s.r.l., Route de St Roch Unit 5 Seatown Business Via dei Pini 62, Galvanistraat 14-3 F-37230 Fondettes Campus 1-36016 Thiene (VI) NL-6716 AE Ede...

Inhaltsverzeichnis