Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Steinbach Poolrunner Battery Basic Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Poolrunner Battery Basic:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
© 2021 Steinbach International GmbH
Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der Steinbach International GmbH. Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer
Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International
GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in
elektronischen Systemen.
Vertrieben durch
Steinbach International GmbH
L. Steinbach Platz 1,
AT-4311 Schwertberg
helpdesk.steinbach.at
Produktinformationen/ Product information/ Informations relatives au produit/ Informazioni
sul prodotto/ Informacije o izdelku/ Informații despre produs/ Informace o výrobku/ Infor-
macije o proizvodu/ Termékinformáció/Informácie o výrobku/ Продуктова информация/
Ürün bilgileri/ Informacje o produkcie/ Información sobre el producto
steinbach-group.com
Pool Control App
Pool Control
Ersatzteile/ Spare parts/ Pièces de rechange/ Parti di ricambio/ Nadomestni deli/ Piese
de schimb/ Náhradní díly/ Zamjenski dijelovi/ Pótalkatrészek/ Náhradné diely/ Резервни
части/ Yedek parçalar/ Części zamienne/ Piezas de recambio
steinbach-group.com/de/ersatzteile
Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k
používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni
originale / Originalne upute / Оригинална инструкция / Orijinal kullanım talimatları
Schwimmbadreiniger
Poolrunner Battery Basic
de
Schwimmbadreiniger.................................... 5
fr
Nettoyeur de piscine................................... 32
es
Limpiafondos de piscina.............................60
hu
Úszómedence tisztító.................................. 87
sk
Čistič bazénu..............................................114
ro
Dispozitiv de curățare a piscinei.............. 142
bg
Уред за почистване на басейни.............169
en
Pool cleaner................................................. 19
it
Pulitore per piscina..................................... 46
cs
Čistič bazénů................................................74
sl
Čistilnik bazena..........................................101
pl
Odkurzacz basenowy................................ 128
hr/bs
Čistač bazena.............................................156
tr
Yüzme havuzu temizleyicisi......................183

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Steinbach Poolrunner Battery Basic

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni GmbH unzulässig und strafbar.
  • Seite 4: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Oberteil Schwimmgriff inkl. Nylonschnur Filtereinheit Haken Unterteil Ladegerät Segel Bedienungsanleitung (ohne Abbildung) Geräteteile Griff Verschlussclip Wasserauslassdüse Schalter ON/OFF Ladebuchse Schmutzklappe Reinigungslippe...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht..............................3 Lieferumfang/Geräteteile.........................4 Allgemeines.............................. 6 Zeichenerklärung............................. 6 Sicherheit..............................7 Auspacken und Lieferumfang prüfen.....................8 Beschreibung............................8 Beschreibung des Schwimmbadreinigers....................8 Vorbereitung............................. 9 Akku laden............................9 Grundeinstellungen..........................9 Bedienung...............................11 Becken reinigen..........................11 Gerät außer Betrieb nehmen......................12 Reinigung..............................13 Gerät reinigen............................ 13 Lagerung..............................13 Fehlersuche............................14 Technische Daten...........................15 Ersatzteile...............................
  • Seite 6: Allgemeines

    Allgemeines Betriebsanleitung lesen und aufbewahren Diese Betriebsanleitung gehört zum Schwimmbadreiniger Poolrunner Battery Basic (im Folgenden auch „Gerät“ genannt). Sie enthält wichtige Information zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
  • Seite 7: Sicherheit

    Sicherheit Die folgenden Signalworte werden in dieser Betriebsanleitung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit WARNUNG! einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit VORSICHT! einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge...
  • Seite 8: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Zusätzliche Sicherheitshinweise für Ladegeräte Verwendung und Behandlung des Ladegerätes - Schließen Sie das Ladegerät nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. - Schließen Sie das Ladegerät nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie es bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
  • Seite 9: Vorbereitung

    Die abnehmbare Filtereinheit filtert das Wasser und sammelt Ablagerungen aus dem Becken. Die optionalen Reinigungslippen können je nach Verschmutzungsgrad das Reinigungsergebnis verbessern. Wenn der Akku erschöpft ist, beendet der Schwimmbadreiniger die Reinigung. Vorbereitung Akku laden WARNUNG! Brandgefahr! Laden bei einer Temperatur unter 10 °C führt zur chemischen Schädigung der Zelle und kann zu einem Brand führen.
  • Seite 10: Reinigungslippen Montieren

    Segel montieren 1. Stecken Sie das Segel seitlich an die Wasserauslassdüse Das Segel ist montiert. Räder einstellen Der Arbeitsradius kann durch das Einstellen der Räder angepasst werden. Folgende Einstellungen werden empfohlen: C-A: Einstellung für die meisten Becken (Standardeinstellung) B-C: Einstellung für große Becken B-A: Einstellung für kleine Becken 1.
  • Seite 11: Bedienung

    Bedienung WARNUNG! Lebensgefahr beim Betrieb während des Badens! Haare oder Kleidungsstücke können angesaugt oder vom Reinigungselement gefangen werden und im Extremfall Personen unter Wasser halten und am Auftauchen hindern. - Betreiben Sie das Gerät niemals während sich Personen im Pool befinden. - Verhindern Sie jeden Zugang zum Pool, solange das Geräte in Betrieb ist.
  • Seite 12: Gerät Außer Betrieb Nehmen

    3. Setzen Sie das Oberteil lagerichtig auf das Unterteil auf. Beachten Sie dabei die Führungsnasen an den gekennzeichneten Verschlussstellen. 4. Schließen Sie alle Verschlussclips Die Filtereinheit ist eingesetzt. Gerät ins Becken setzen und Reinigung starten 1. Halten Sie das Gerät am Griff fest und tauchen es langsam (leicht nach vorne geneigt) ins Wasser, bis die Luft vollständig entwichen ist.
  • Seite 13: Reinigung

    2. Heben Sie das Gerät am Griff langsam aus dem Wasser und halten es über der Wasseroberfläche. Nach 10-15 Sekunden ist der Großteil des im Gehäuse gesammelten Wassers wieder ins Becken zurückgeflossen. 3. Drücken Sie den Schalter ON/OFF an der Unterseite, bis dieser spürbar einrastet. Das Gerät ist ausgeschaltet.
  • Seite 14: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlerbild Ursache Behebung Das Gerät lässt sich nicht Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. einschalten. Der Akku ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Der Schalter ON/OFF wurde Setzen Sie das Gerät ins Wasser außerhalb des Wassers gedrückt. und warten Sie 15 Sekunden, bis Das Gerät piept, aber schaltet sich das Gerät sich einschaltet.
  • Seite 15: Technische Daten

    Fehlerbild Ursache Behebung Die Akkulaufzeit ist kürzer als Der Wasserkreislauf des Beckens ist Schalten Sie die Filteranlage des erwartet. eingeschaltet. Beckens aus. Die Wassertemperatur ist zu niedrig. Verwenden Sie das Gerät nur unter den zulässigen Betriebsbedingungen. Siehe "Technische Daten". Der Akku war nicht vollständig Laden Sie den Akku vollständig auf.
  • Seite 16: Ersatzteile

    Ersatzteile...
  • Seite 17: Konformitätserklärung

    061293 - Filtereinsatz 061291 - Schwimmgriff inkl. Nylonschnur 061294 - Schmutzklappe Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Steinbach International GmbH, dass das Gerät den folgenden Richtlinien entspricht: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2017; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014; EN 61000‑3‑3:2013) Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung kann bei der am Ende dieser Anleitung angeführten...
  • Seite 18: Package Contents/Components

    Package contents/components Top part Floating handle incl. nylon cord Filter unit Hook Bottom part Charger Sail Instruction manual (not shown) Components Handle Locking clip Water discharge nozzle ON/OFF switch Wheel Charging socket Dirt flap Cleaning strip...
  • Seite 19 Contents Overview..............................3 Package contents/components......................18 General Information..........................20 Explanation of Symbols.........................20 Safety...............................21 Unpacking and checking the package contents................. 22 Description..............................22 Description of the pool cleaner......................22 Preparation............................. 22 Charging the rechargeable battery....................22 Basic settings.............................23 Operation..............................24 Cleaning the pool..........................25 Switching off the device........................
  • Seite 20: General Information

    General Information Read and keep the operating instructions These operating instructions are part of the Pool Runner Battery Basic pool cleaner (in the following also called "device"). It contains important information about startup and operation. Read the operating instructions and especially the safety instructions carefully before using the device.
  • Seite 21: Safety

    Safety The following signal words are used in these operating instructions. This signal symbol/word denotes a hazard with an average WARNING! risk level that could lead to death or severe injury if it is not avoided. This signal symbol/word denotes a hazard with a low risk CAUTION! level that could lead to mild or moderate injury if it is not avoided.
  • Seite 22: Unpacking And Checking The Package Contents

    - A cracked or otherwise damaged rechargeable battery must not be connected to the charger. - Protect the charger from any kind of moisture. - Only use the charger indoors. Never operate it in damp rooms or in the rain. - Never use the charger in environments with explosive or flammable materials.
  • Seite 23: Basic Settings

    NOTICE! The sail might become damaged if the device is stored on its head. - Never set down the device on its head. 1. Switch off the device before charging. 2. Connect the charger to the device. 3. Plug the charger into a socket. The charge control indicator is lit red.
  • Seite 24: Operation

    C-A: Setting for most pools (standard setting) B-C: Setting for large pools B-A: Setting for small pools 1. Press the retaining lug away from the half axle and pull off the wheel. 2. Insert in the wheel with the catch so that it snaps into place at the respective letter for the selected setting.
  • Seite 25: Cleaning The Pool

    Cleaning the pool Observe the following before cleaning your pool: - Remove any cover or foil from the pool. - Remove obstacles (such as a ladder) from the pool. - Switch off the filter system at least one hour before the start of cleaning so that particles in the water can settle on the floor.
  • Seite 26: Switching Off The Device

    2. Press the ON/OFF switch on the bottom until it snaps into place. If the ON/OFF switch is pressed when the device is not in the water, it beeps and does not turn on. The device switches on 15 seconds after it is lowered into the water. 3.
  • Seite 27: Storage

    1. Open all locking clips 2. Take the top part off. 3. Remove the filter unit 4. Thoroughly rinse the filter unit with plain tap water. 5. Rinse the device after each use with plain tap water inside and out. The device is clean.
  • Seite 28: Technical Data

    Fault description Cause Remedy The device cannot reach all spots. The wheel setting does not fit the Adjust the wheels to fit the pool size. pool size. The pool has a special shape. Adjust the wheels. Select the setting for small pools. The water circuit of the pool is Switch off the filter system of the switched on.
  • Seite 29: Spare Parts

    Spare parts...
  • Seite 30: Declaration Of Conformity

    061291 - floating handle incl. nylon cord 061294 - dirt flap Declaration of Conformity Steinbach International GmbH hereby declares that the device meets the following directives: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2017; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014; EN 61000‑3‑3:2013) You can request the complete text of the EU Declaration of Conformity from the address stated at the end of this instruction manual.
  • Seite 31: Contenu De La Livraison / Éléments De L'appareil

    Contenu de la livraison / éléments de l’appareil Partie supérieure Poignée flottante avec corde en nylon Unité de filtration Crochet Partie inférieure Chargeur Voile Notice d’utilisation (sans illustration) Éléments de l’appareil Poignée Clip de verrouillage Buse de sortie d’eau Interrupteur ON/OFF Roue Prise de charge Clapet antisaleté...
  • Seite 32 Répertoire Vue d’ensemble............................3 Contenu de la livraison / éléments de l’appareil................. 31 Généralités..............................33 Explication des symboles........................33 Sécurité..............................34 Déballer le produit et contrôler le contenu..................35 Description..............................35 Description du nettoyeur de piscine....................35 Préparation............................. 36 Charger la batterie..........................36 Réglages de base..........................36 Utilisation..............................38 Nettoyer la piscine..........................
  • Seite 33: Généralités

    Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du nettoyeur de piscine Poolrunner Battery Basic (également dénommé «appareil» ci-après). Elle comporte des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement la notice d’utilisation, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil.
  • Seite 34: Sécurité

    Sécurité Les mots d’avertissement suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation. Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un AVERTISSEMENT! niveau de risque moyen, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave. Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un ATTENTION! niveau de risque réduit, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner une blessure légère à...
  • Seite 35: Déballer Le Produit Et Contrôler Le Contenu

    - Branchez le chargeur uniquement à une prise facilement accessible, afin de pouvoir le débrancher rapidement du réseau électrique en cas de dysfonctionnement. - Lors du chargement de la batterie, veillez toujours à ce que l'aération soit suffisante. Des gaz peuvent se former. - N'utilisez le chargeur que pour le chargement de la batterie approuvée par le fabricant.
  • Seite 36: Préparation

    Préparation Charger la batterie AVERTISSEMENT! Danger d'incendie! La mise en charge à une température inférieure à 10 °C entraîne une détérioration chimique de la batterie et peut provoquer un incendie. - Chargez la batterie à température ambiante. AVIS! La voile peut être endommagée en cas de stockage à l’envers. - Ne posez jamais l’appareil à...
  • Seite 37 Installer la voile 1. Fixez la voile sur le côté de la buse de sortie d’eau La voile est installée. Régler les roues Le réglage des roues permet d’ajuster le rayon de fonctionnement. Les réglages suivants sont recommandés: C-A: réglage pour la plupart des piscines (réglage standard) B-C: réglage pour les grandes piscines B-A: réglage pour les petites piscines...
  • Seite 38: Utilisation

    Utilisation AVERTISSEMENT! Danger de mort en cas de fonctionnement pendant la baignade! Les cheveux ou vêtements peuvent être aspirés ou coincés dans l’élément de nettoyage et, dans certains cas extrêmes, bloquer des personnes sous l’eau et les empêcher de remonter à...
  • Seite 39: Mettre L'appareil Hors Service

    3. Placez correctement la partie supérieure sur la partie inférieure . Veuillez tenir compte des pattes de guidage au niveau des points de verrouillage indiqués. 4. Fermez tous les clips de verrouillage L’unité de filtration est installée. Installer l’appareil dans la piscine et démarrer le nettoyage 1.
  • Seite 40: Nettoyage

    2. Sortez lentement l’appareil de l’eau en le soulevant par la poignée et tenez-le au-dessus de la surface de l’eau. 10 à 15 secondes sont nécessaires pour que le gros de l’eau collectée dans le boîtier s’écoule dans la piscine. 3.
  • Seite 41: Dépannage

    Dépannage Dysfonctionnement Cause Solution L’appareil ne se met pas en marche. La batterie est déchargée. Chargez la batterie. La batterie est défectueuse. Contactez le service client. L’interrupteur ON/OFF a été Placez l’appareil dans l’eau et actionné en dehors de l’eau. patientez 15 secondes jusqu’à...
  • Seite 42: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques NETTOYEUR DE PISCINE CHARGEUR Modèle: HJ1101J Modèle: HT-A56-12610EB Référence: 061205 Puissance nominale: 29 W Largeur de l’élément de 200 mm Tension et fréquence de 100-240 V~, 50/60 Hz nettoyage: service: Vitesse: max. 16 m/min Tension de sortie: 12.6 V Profondeur d’immersion: max.
  • Seite 43: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange...
  • Seite 44: Déclaration De Conformité

    061291 – Poignée flottante avec corde en nylon 061294 – Clapet antisaleté Déclaration de conformité L’entreprise Steinbach International GmbH déclare par la présente que l’appareil est conforme aux directives suivantes: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2017; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014; EN 61000‑3‑3:2013) Le texte complet de la déclaration de conformité...
  • Seite 45: Dotazione /Parti Del Dispositivo

    Dotazione /Parti del dispositivo Parte superiore Anello galleggiante comp. fune in nylon Unità filtro Gancio Parte inferiore Caricabatteria Vela Istruzioni per l’uso (senza figura) Parti del dispositivo Maniglia Clip di chiusura Ugello di scarico acqua Interruttore ON/OFF Ruota Presa di carica Sportello per lo sporco Labbro di pulizia...
  • Seite 46 Sommario Panoramica prodotto..........................3 Dotazione /Parti del dispositivo......................45 Informazioni generali..........................47 Spiegazione dei simboli.........................47 Sicurezza..............................48 Disimballaggio e controllo della dotazione..................49 Descrizione............................. 49 Descrizione del pulitore per piscina....................49 Preparazione............................50 Caricamento batteria......................... 50 Impostazioni di base.......................... 50 Utilizzo..............................52 Pulizia della vasca..........................52 Messa fuori servizio del dispositivo....................
  • Seite 47: Informazioni Generali

    Informazioni generali Leggere e conservare il manuale d’uso Il presente manuale d’uso appartiene al pulitore per piscina Poolrunner Battery Basic (a seguito indicato con il “dispositivo”). Esso contiene importanti informazioni sulla messa in funzione e sull’uso. Prima di usare il dispositivo, leggere attentamente il manuale d’uso, in particolare le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 48: Sicurezza

    Sicurezza Le seguenti parole segnale sono utilizzate in questo manuale d’uso. Questo simbolo/parola di segnalazione descrive un pericolo AVVERTIMENTO! di media entità che, se non viene evitato, può provocare gravi lesioni o morte. Questo simbolo/parola di segnalazione descrive un pericolo ATTENZIONE! di bassa entità...
  • Seite 49: Disimballaggio E Controllo Della Dotazione

    - Durante l’operazione di carica della batteria, assicurarsi che l’ambiente sia sufficientemente aerato. Possono formarsi dei gas. - Utilizzare il caricabatteria solo per caricare la batteria fornita dal fabbricante. - Non caricare mai batterie che non sono ricaricabili. - Una batteria scheggiata o in qualche modo danneggiata non deve essere collegata al caricabatteria.
  • Seite 50: Preparazione

    Preparazione Caricamento batteria AVVERTIMENTO! Pericolo d’incendio! Se si carica a una temperatura inferiore ai 10 °C si possono avere dei danni chimici alle celle e quindi si può avere un incendio. - Caricare la batteria a temperatura ambiente. AVVISO! La vela si può danneggiare se si ripone il dispositivo capovolto. - Non capovolgere mai il dispositivo.
  • Seite 51 Montaggio della vela 1. Inserire la vela lateralmente sull’ugello di scarico acqua La vela è montata. Regolazione delle ruote Il raggio di azione può essere modificato con l’impostazione delle ruote. Consigliamo le seguenti impostazioni: C-A: impostazione per gran parte delle vasche (impostazione standard) B-C: impostazione per le vasche grandi B-A: impostazione per le vasche piccole...
  • Seite 52: Utilizzo

    Utilizzo AVVERTIMENTO! Pericolo di morte quando si fa il bagno durante il funzionamento del dispositivo! I capelli e i lembi dei capi di abbigliamento potrebbero essere aspirati o rimanere intrappolati dall’elemento di pulizia. In casi estremi le persone potrebbero rimanere intrappolate sott’acqua e ostacolate a riemergere.
  • Seite 53: Messa Fuori Servizio Del Dispositivo

    3. Inserire la parte superiore in posizione corretta sulla parte inferiore . Fare attenzione che le linguette di guida siano sui punti di chiusura indicati. 4. Chiudere tutte le clip di chiusura L’unità filtro è inserita. Immersione del dispositivo nella vasca per iniziare la pulizia 1.
  • Seite 54: Pulizia

    2. Estrarre lentamente il dispositivo dall’acqua con la maniglia e tenerlo al di sopra della superficie. Dopo 10-15 secondi sarà fuoriuscita nella vasca gran parte dell’acqua contenuta nel corpo del dispositivo. 3. Premere l’interruttore ON/OFF sul lato inferiore fino a che non si senta che è inserito. Il dispositivo è...
  • Seite 55: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Simbolo di errore Causa Soluzione Il dispositivo non si accende. La batteria è scarica. Caricare la batteria. La batteria è guasta. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. L’interruttore ON/OFF è stato Immergere il Immergere il premuto al di fuori dell’acqua. Il dispositivo nell’acqua e aspettare 15 dispositivo emette un suono ma non secondi in modo che questo si...
  • Seite 56: Dati Tecnici

    Simbolo di errore Causa Soluzione L’autonomia della batteria è più La circolazione dell’acqua della Spegnere l’impianto filtro della breve rispetto a quanto previsto. vasca è attiva. vasca. La temperatura dell’acqua è troppo Utilizzare il dispositivo solo in bassa. presenza delle condizioni di funzionamento ammesse.
  • Seite 57: Pezzi Di Ricambio

    Pezzi di ricambio...
  • Seite 58: Dichiarazione Di Conformità

    061294 - Sportello per lo sporco Dichiarazione di conformità Con la presente, Steinbach International GmbH dichiara che il dispositivo è conforme alle seguenti direttive: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2017; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014; EN 61000‑3‑3:2013) Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Seite 59: Contenido Del Suministro/Piezas Del Dispositivo

    Contenido del suministro/piezas del dispositivo Parte superior Asa flotante incl. cordón de nailon Unidad de filtrado Gancho Parte inferior Cargador Vela Manual de instrucciones (no ilustrado) Piezas del dispositivo Cierre de clip Boquilla de salida de agua Interruptor ON/OFF Rueda Puerto de carga Trampilla antisuciedad Escobilla de limpieza...
  • Seite 60 Contenido Vista general.............................3 Contenido del suministro/piezas del dispositivo................59 Información general..........................61 Explicación de los símbolos......................... 61 Seguridad..............................62 Desembalaje y comprobación del contenido del suministro.............63 Descripción.............................63 Descripción del limpiafondos de piscina....................63 Preparación.............................64 Carga de la batería..........................64 Ajustes básicos..........................64 Manejo..............................66 Limpieza de la piscina........................66 Puesta fuera de servicio del dispositivo.....................67 Limpieza..............................68 Limpieza del dispositivo........................68...
  • Seite 61: Información General

    Información general Leer y conservar el manual de instrucciones Este manual de instrucciones forma parte del limpiafondos de piscina Poolrunner Battery Basic (denominado en lo sucesivo también «dispositivo»). Incluye información importante sobre la puesta en marcha y el manejo. Lea atentamente este manual de instrucciones, y especialmente las indicaciones de seguridad, antes de usar el dispositivo.
  • Seite 62: Seguridad

    Seguridad En este manual de instrucciones se emplean las siguientes palabras de aviso. Este símbolo/palabra de aviso indica la existencia de un ¡ADVERTENCIA! peligro con un nivel de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves. Este símbolo/palabra de aviso indica la existencia de un ¡PRECAUCIÓN! peligro con un nivel de riesgo bajo que, si no se evita, puede...
  • Seite 63: Desembalaje Y Comprobación Del Contenido Del Suministro

    - No cargue baterías no recargables. - No debe conectarse con el cargador una batería rota o dañada de cualquier otra forma. - Proteja el cargador de cualquier tipo de humedad. - Emplee el cargador únicamente en interiores. No lo use bajo ningún concepto en estancias húmedas o bajo la lluvia.
  • Seite 64: Preparación

    Preparación Carga de la batería ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Cargar a una temperatura inferior a 10 °C produce daños químicos en las celdas y puede provocar un incendio. - Cargue la batería a temperatura ambiente. ¡AVISO! La vela puede sufrir daños si el dispositivo se guarda invertido. - No ponga el dispositivo nunca invertido.
  • Seite 65 Montaje de la vela 1. Introduzca la vela lateralmente en la boquilla de salida de agua La vela se ha montado. Ajuste de las ruedas El radio de trabajo puede adaptarse ajustando las ruedas. Se recomiendan los ajustes siguientes: C-A: Ajuste para la mayoría de las piscinas (ajuste estándar) B-C: Ajuste para piscinas grandes B-A: Ajuste para piscinas pequeñas...
  • Seite 66: Manejo

    Manejo ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por uso durante el baño! Pelos o prendas de ropa pueden succionarse y ser atrapados por el elemento de limpieza y, en caso extremo, mantener a personas bajo el agua e impedirles salir a la superficie. - No utilice bajo ningún concepto el dispositivo mientras haya personas en la piscina.
  • Seite 67: Puesta Fuera De Servicio Del Dispositivo

    3. Ponga la parte superior correctamente sobre la parte inferior . Tenga en cuenta los salientes guía en los puntos de cierre señalizados. 4. Cierre todos los cierres de clip La unidad de filtrado se ha colocado. Colocación del dispositivo en la piscina e inicio de la limpieza 1.
  • Seite 68: Limpieza

    2. Extraiga el dispositivo del agua lentamente por el asa y manténgalo sobre la superficie del agua. Después de 10-15 segundos, la mayor parte del agua acumulada en la carcasa habrá vuelto de nuevo a la piscina. 3. Presione el interruptor ON/OFF del lado inferior hasta que se note que encaja.
  • Seite 69: Localización De Averías

    Localización de averías Descripción del fallo Causa Subsanación El dispositivo no puede encenderse. La batería está vacía. Cargue la batería. La batería está defectuosa. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. El interruptor ON/OFF se ha Coloque el dispositivo en el agua y presionado fuera del agua.
  • Seite 70: Especificaciones Técnicas

    Si no puede subsanarse el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente que aparece en la última página. Especificaciones técnicas LIMPIAFONDOS DE CARGADOR PISCINA Modelo: HJ1101J Modelo: HT-A56-12610EB Número de artículo: 061205 Rendimiento nominal: 29 W Ancho del elemento de 200 mm Tensión y frecuencia de...
  • Seite 71: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto...
  • Seite 72: Declaración De Conformidad

    061291 - asa flotante incl. cordón de nailon 061294 - trampilla antisuciedad Declaración de conformidad Por la presente, Steinbach International GmbH declara que el dispositivo cumple con las siguientes directivas: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2017; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014; EN 61000‑3‑3:2013) El texto completo de la declaración de conformidad UE puede solicitarse en la dirección que aparece al...
  • Seite 73: Rozsah Dodávky / Části Zařízení

    Rozsah dodávky / části zařízení Horní díl Plovoucí madlo vč. nylonové šňůry Filtrační jednotka Hák Spodní díl Nabíječka Plachta Návod k obsluze (bez obrázku) Díly přístroje Madlo Uzavírací spona Vypouštěcí tryska vody Spínač ON/OFF Kolo Nabíjecí zdířka Klapka na nečistoty Čisticí...
  • Seite 74 Obsah Přehled..............................3 Rozsah dodávky / části zařízení......................73 Obecně..............................75 Vysvětlení značek...........................75 Bezpečnost............................. 76 Rozbalení a kontrola rozsahu dodávky....................77 Popis................................77 Popis čističe bazénů.......................... 77 Příprava..............................77 Nabíjení baterie..........................77 Základní nastavení..........................78 Obsluha..............................79 Čištění bazénu...........................80 Vypnutí přístroje..........................81 Čištění..............................81 Čištění přístroje..........................81 Skladování..............................
  • Seite 75: Obecně

    Obecně Přečtěte si návod k obsluze a uchovejte jej Tento návod k obsluze je součástí čističe bazénů Poolrunner Battery Basic (dále jen „přístroj“). Obsahuje důležité informace o uvedení do provozu a ovládání. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k obsluze, zejména bezpečnostní pokyny.
  • Seite 76: Bezpečnost

    Bezpečnost V tomto návodu k obsluze se používají následující signální slova. Tento signální symbol/slovo označuje nebezpečí se středním VAROVÁNÍ! stupněm rizika, které, pokud mu nebude zabráněno, může mít za následek smrt nebo těžké zranění. Tento signální symbol/slovo označuje nebezpečí s nízkým POZOR! stupněm rizika, které, pokud mu nebude zabráněno, může mít za následek malé...
  • Seite 77: Rozbalení A Kontrola Rozsahu Dodávky

    - Rozpraskaná nebo jinak poškozená baterie nesmí být připojena k nabíječce. - Chraňte nabíječku před vlhkostí všeho druhu. - Nabíječku používejte pouze v interiérech. Nikdy ji nepoužívejte ve vlhkých prostorách nebo za deště. - Nabíječku nikdy nepoužívejte v prostředích s výbušnými nebo hořlavými materiály. Hrozí nebezpečí...
  • Seite 78: Základní Nastavení

    UPOZORNĚNÍ! Při uskladnění vzhůru nohama může dojít k poškození plachty. - Nikdy přístroj neotáčejte vzhůru nohama. 1. Před nabíjením přístroj vypněte. 2. Připojte nabíječku k přístroji. 3. Zapojte nabíječku do zásuvky. Kontrolka nabíjení svítí červeně. Baterie se nabíjí. 4. Když kontrolka nabíjení svítí zeleně, odpojte nabíječku od napájení...
  • Seite 79: Obsluha

    C-A: nastavení pro většinu bazénů (standardní nastavení) B-C: nastavení pro velké bazény B-A: nastavení pro malé bazény 1. Odtlačte aretační výčnělek směrem od výsuvného čepu kola a kolo vytáhněte. 2. Kolo s aretací zasuňte tak, aby se zakleslo u příslušného písmena pro zvolené nastavení. Kola jsou nastavena.
  • Seite 80: Čištění Bazénu

    Čištění bazénu Před čištěním bazénu věnujte pozornost následujícím bodům: - Odstraňte případné kryty, popř. fólie z bazénu. - Odstraňte z bazénu překážky (např. žebřík). - Filtrační zařízení alespoň hodinu před zahájením čištění vypněte, aby se nečistoty ve vodě mohly usadit na dně. Pro vyčištění...
  • Seite 81: Vypnutí Přístroje

    2. Stiskněte spínač ON/OFF na spodní straně, až se slyšitelně zaklesne. Pokud spínač ON/OFF stisknete mimo vodu, přístroj zapípá a nespustí se. Přístroj se aktivuje 15 sekund po vložení do vody. 3. Nechte přístroj klesnout ke dnu. Abyste mohli klesání kontrolovat, pomalu spouštějte nylonovou šňůru plovoucího madla Dávejte pozor na to, aby se přístroj dotýkal dna bazénu spodní...
  • Seite 82: Skladování

    1. Otevřete všechny uzavírací spony 2. Odejměte horní díl 3. Vyjměte filtrační jednotku 4. Pečlivě vypláchněte filtrační jednotku čistou vodou z vodovodu. 5. Vypláchněte přístroj po každém použití čistou vodou z vodovodu. Přístroj je vyčištěný. Skladování 1. Přístroj důkladně vyčistěte (viz kapitola „Čištění“). 2.
  • Seite 83: Technické Údaje

    Projev chyby Příčina Odstranění Přístroj se u stěny bazénu neotáčí. Plachta, vypouštěcí tryska vody Uvolněte uvíznutí, odstraňte čisticí nebo čisticí břit jsou zablokované. břity nebo se obraťte na zákaznický servis. Přístroj vyplouvá vzhůru nebo se Příliš mnoho vzduchu v krytu. Nechte všechen vzduch uniknout.
  • Seite 84: Náhradní Díly

    Náhradní díly...
  • Seite 85: Prohlášení O Shodě

    061291 – Plovoucí madlo vč. nylonové šňůry 061294 – Klapka na nečistoty Prohlášení o shodě Společnost Steinbach International GmbH tímto prohlašuje, že přístroj odpovídá následujícím směrnicím: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2017; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014; EN 61000‑3‑3:2013) Úplný...
  • Seite 86: A Szállítás Terjedelme / A Készülék Részei

    A szállítás terjedelme / A készülék részei Felső rész Úszófogantyú nejlonzsinórral Szűrő egység Kampó Alsó rész Töltőkészülék Vitorla Használati útmutató (kép nélkül) Készülék részei Fogantyú Záró csat Vízkivezető fúvóka ON/OFF kapcsoló Kerék Töltőhüvely Kosz-szelep Tisztító kaparó...
  • Seite 87 Tartalom Áttekintés..............................3 A szállítás terjedelme / A készülék részei....................86 Általános tudnivalók..........................88 Jelmagyarázat............................88 Biztonság..............................89 A termék kicsomagolása és a szállítási terjedelem ellenőrzése............90 Leírás...............................90 Az úszómedence tisztító leírása......................90 Előkészítés..............................91 Akkumulátor töltése........................... 91 Alapbeállítások..........................91 Használat..............................93 A medence tisztítása......................... 93 Készülék használaton kívül helyezése....................
  • Seite 88: Általános Tudnivalók

    Általános tudnivalók A használati útmutató elolvasása és megőrzése Ez a használati útmutató a Poolrunner Battery Basic úszómedence tisztítóhoz tartozik (a továbbiakban úgy is mint „készülék”). Fontos információkat tartalmaz a termék üzembe helyezésével és kezelésével kapcsolatban. A készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat.
  • Seite 89: Biztonság

    Biztonság Ebben a használati útmutatóban a következő jelzőszavakat használjuk. Ez a figyelmeztető szimbólum/szó olyan közepes kockázati FIGYELMEZTETÉS! szintű veszélyt jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha nem védik ki. Ez a figyelmeztető szimbólum/szó olyan alacsony kockázati VIGYÁZAT! szintű veszélyt jelez, amely csekély vagy közepes mértékű sérüléshez vezethet, ha nem védik ki.
  • Seite 90: A Termék Kicsomagolása És A Szállítási Terjedelem Ellenőrzése

    - Csak jól hozzáférhető konnektorba dugja be a töltőkészüléket, hogy üzemzavar esetén gyorsan ki tudja húzni az áramellátásból. - Az akkumulátor töltése közben mindig gondoskodjon megfelelő szellőzésről. Gázok keletkezhetnek. - A töltőkészüléket csak a gyártó által engedélyezett akkumulátorok feltöltésére használja. - Soha ne töltsön nem újratölthető...
  • Seite 91: Előkészítés

    Előkészítés Akkumulátor töltése FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély! 10 °C alatti hőmérsékleten való töltés a cellák kémiai károsodásához és tűzhöz vezethet. - Az akkumulátort szobahőmérsékleten töltse. ÉRTESÍTÉS! A vitorla megsérülhet, ha a gépet fejtetőn tárolja. - A készüléket soha ne fordítsa fejre. 1. A töltés megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket. 2.
  • Seite 92 Vitorla felszerelése 1. Dugja be a vitorlát oldalt a vízkivezető fúvókába A vitorla ezzel fel van szerelve. Kerekek beállítása A kerekek beállításával igazítható a működési hatósugár. A következők az ajánlott beállítások: C-A: A legtöbb medencéhez ajánlott (standard) beállítás B-C: Nagy medencékhez ajánlott beállítás B-A: Kis medencékhez ajánlott beállítás 1.
  • Seite 93: Használat

    Használat FIGYELMEZTETÉS! Életveszély üzemelés közbeni fürdés esetén! A készülék beszívhatja a hajat vagy ruhadarabokat, illetve azokat a tisztítóegység fogva tarthatja, így extrém esetben akár a személyeket is víz alatt tarthatja és megakadályozhatja, hogy feljöjjenek a víz fölé. - Soha ne üzemeltesse a készüléket, ha a medencében személyek tartózkodnak. - Akadályozza meg a medencébe jutást, ha a készülék üzemel.
  • Seite 94: Készülék Használaton Kívül Helyezése

    3. Helyezze rá a felső részt helyes irányban az alsó részre . Közben figyeljen a megjelölt záródásoknál található orrvezetőkre. 4. Zárjon be minden záró csatot A szűrő egységet ezzel behelyezte. Készülék behelyezése a medencébe és a tisztítás indítása 1. Fogja meg a készüléket a fogantyúnál fogva, és merítse bele lassan a vízbe (enyhén előre döntve), amíg a levegő...
  • Seite 95: Tisztítás

    3. Nyomja meg az ON/OFF kapcsolót az alsó oldalon amíg az érezhetően bekattan. A készülék ki van kapcsolva. 4. Állítsa a készüléket a medence mellé. A készülék ezzel el van távolítva a medencéből. Tisztítsa meg a készüléket minden használat után a további zavarmentes üzemeltetés biztosításához.
  • Seite 96: Hibakeresés

    Hibakeresés Hibakép Elhárítás A készüléket nem lehet bekapcsolni. Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátor meghibásodott. Forduljon az ügyfélszolgálathoz. Az ON/OFF kapcsoló vízen kívül lett Helyezze a készüléket a vízbe és megnyomva. A készülék sípol, de várjon 15 másodpercig, amíg a nem kapcsol be.
  • Seite 97: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok ÚSZÓMEDENCE TÖLTŐKÉSZÜLÉK TISZTÍTÓ Modell: HJ1101J Modell: HT-A56-12610EB Cikkszám: 061205 Névleges teljesítmény: 29 W Széles tisztítóelem: 200 mm Üzemi feszültség és 100-240 V~/ 50/60 Hz frekvencia: Sebesség: max. 16 m/min Kimeneti feszültség: 12,6 V Merülési mélység: max. 2,0 m Védelem típusa: IP20 Szűrő...
  • Seite 98: Pótalkatrészek

    Pótalkatrészek...
  • Seite 99: Megfelelőségi Nyilatkozat

    061293 - Szűrőbetét 061291 - Úszófogantyú zsinórral 061294 - Kosz-szelep Megfelelőségi nyilatkozat A Steinbach International GmbH ezúton igazolja, hogy a készülék megfelel a következő irányelveknek: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2017; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014; EN 61000‑3‑3:2013) Az EU-Megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az útmutató...
  • Seite 100: Deli Naprave

    Vsebina dostave/deli izdelka Zgornji del Plavajoči ročaj, vklj. z najlonsko vrvico Filtrska enota Kavelj Spodnji del Polnilnik Jadro Navodila za uporabo (brez slike) Deli naprave Ročaj Sponka za zapiranje Šoba za odtok vode Stikalo ON/OFF Kolo Polnilna vtičnica Zapora proti umazaniji Čistilna lopatka...
  • Seite 101 Kazalo Pregled..............................3 Vsebina dostave/deli izdelka.......................100 Splošno..............................102 Razlaga znakov.............................102 Varnost..............................103 Razpakiranje in pregled vsebine dostave..................104 Opis............................... 104 Opis čistilnika bazena........................104 Priprava..............................104 Polnjenje akumulatorja........................104 Osnovne nastavitve......................... 105 Upravljanje............................106 Čiščenje bazena..........................107 Umik izdelka iz uporabe........................108 Čiščenje..............................108 Čiščenje izdelka..........................108 Shranjevanje............................109 Iskanje in odprava napak........................109 Tehnični podatki...........................
  • Seite 102: Splošno

    Splošno Navodila za uporabo preberite in jih shranite Ta navodila za uporabo pripadajo čistilniku bazena Poolrunner Battery Basic (v nadaljevanju imenovanemu tudi »izdelek«). Vsebujejo pomembne informacije za uporabo izdelka in ravnanje z njim. Preden izdelek vstavite, temeljito preberite navodila za uporabo, še posebej varnostne napotke.
  • Seite 103: Varnost

    Varnost V teh navodilih za uporabo so uporabljene naslednje opozorilne besede. Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje srednjo OPOZORILO! stopnjo tveganja. Če se tveganju ne izognete, so lahko posledice smrt ali hude poškodbe. Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje nizko POZOR! stopnjo tveganja. Če se tveganju ne izognete, so lahko posledice manjše ali srednje hude poškodbe.
  • Seite 104: Razpakiranje In Pregled Vsebine Dostave

    - Počenega ali kako drugače poškodovanega akumulatorja ni dovoljeno priključiti v polnilnik. - Zaščitite polnilnik pred vsako vrsto vlage. - Polnilnik uporabljajte le v zaprtem prostoru. Nikoli ga ne uporabljajte v vlažnih prostorih ali dežju. - Polnilnika nikoli ne uporabljajte v okoljih z eksplozivnimi ali vnetljivimi materiali. Obstaja nevarnost požara in eksplozije.
  • Seite 105: Osnovne Nastavitve

    OBVESTILO! V primeru, da čistilnik shranjujete obrnjen na glavo, lahko jadro poškodujete. - Izdelka nikoli ne postavljajte na glavo. 1. Pred polnjenjem izdelek izklopite. 2. Polnilnik priključite v izdelek. 3. Polnilnik priključite v električno vtičnico. Kontrolna lučka za napolnjenost sveti rdeče. Akumulator bo napolnjen.
  • Seite 106: Upravljanje

    C-A: Nastavitev za večino bazenov (standardna nastavitev) B-C: Nastavitev za velike bazene B-A: Nastavitev za majhne bazene 1. Pritrditveno nožico potisnite stran od vtične osi in snemite kolo. 2. Namestite kolo z zaporo, tako da se zaskoči pri črki želene nastavitve. Kolesa so nastavljena.
  • Seite 107: Čiščenje Bazena

    Čiščenje bazena Pred začetkom čiščenja bazena bodite pozorni na naslednje: - z bazena odstranite morebitni pokrov oz. folijo. - iz bazena odstranite vse ovire (npr. lestev). - Filtrsko napravo izklopite najmanj eno uro pred začetkom čiščenja, da se lahko nečistoče iz vode posedejo na dno.
  • Seite 108: Umik Izdelka Iz Uporabe

    2. Pritisnite stikalo ON/OFF na spodnji strani, da se slišno zaskoči. Če stikalo ON/OFF pritisnete zunaj vode, izdelek zapiska in se ne vklopi. Izdelek se aktivira 15 sekund po tem, ko ga postavite v vodo. 3. Izdelek spustite na dno tako, da počasi spuščate najlonsko vrv plavajočega ročaja in tako uravnavate potapljanje.
  • Seite 109: Shranjevanje

    1. Odprite vse sponke za zapiranje 2. Odstranite zgornji del 3. Odstranite filtrsko enoto 4. Filtrsko enoto temeljito izperite s čisto vodo iz pipe. 5. Izdelek po vsaki uporabi izperite s čisto vodo iz pipe. Izdelek je očiščen. Shranjevanje 1. Izdelek temeljito očistite (glejte poglavje »Čiščenje«). 2.
  • Seite 110: Tehnični Podatki

    Opis napake Vzrok Odpravljanje težave Izdelek ne doseže vseh mest. Nastavitev koles ni pravilna za Kolesa nastavite tako, da bodo bazen. ustrezala bazenu. Bazen ima posebno obliko. Nastavite kolesa. Izberite nastavitev za majhne bazene. Vklopljeno je kroženje vode v Izklopite filtrsko napravo bazena. bazenu.
  • Seite 111: Nadomestni Deli

    Nadomestni deli...
  • Seite 112: Izjava O Skladnosti

    061291 – Plavajoči ročaj, vključno z najlonsko vrvico 061294 – Zapora proti umazaniji Izjava o skladnosti S tem podjetje Steinbach International GmbH izjavlja, da naprava izpolnjuje naslednje Direktive: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2017; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014; EN 61000‑3‑3:2013) celotno besedilo izjave o skladnosti EU lahko zahtevate na naslovu, navedenem na koncu teh navodil.
  • Seite 113: Rozsah Dodávky/Časti Zariadenia

    Rozsah dodávky/časti zariadenia Horný diel Plávajúca rukoväť vrát. nylonovej šnúrky Filtračná jednotka Háčik Spodný diel Nabíjačka Plachta Návod na obsluhu (bez obrázka) Časti zariadenia Rukoväť Uzatváracia svorka Vypúšťacia dýza Spínač ON/OFF Koleso Nabíjacia zdierka Klapka na nečistoty Čistiaca hubica...
  • Seite 114 Obsah Prehľad..............................3 Rozsah dodávky/časti zariadenia....................... 113 Všeobecné informácie......................... 115 Vysvetlenie znakov..........................115 Bezpečnosť............................116 Vybalenie a kontrola rozsahu dodávky....................117 Popis..............................117 Popis čističa bazénu........................117 Príprava..............................118 Nabite akumulátora..........................118 Základné nastavenia........................118 Obsluha..............................120 Čistenie bazéna..........................120 Vyradenie zariadenia z prevádzky....................121 Čistenie..............................122 Čistenie zariadenia.......................... 122 Skladovanie............................
  • Seite 115: Všeobecné Informácie

    Všeobecné informácie Prečítajte si a uschovajte návod na obsluhu Tento návod na obsluhu patrí k čističu bazénu Poolrunner Battery Basic (ďalej nazývaný aj „Zariadenie“). Obsahuje dôležité informácie o uvedení do prevádzky a obsluhe. Skôr, ako zariadenie použijete, si dôkladne prečítajte návod na obsluhu, predovšetkým bezpečnostné...
  • Seite 116: Bezpečnosť

    Bezpečnosť V tomto návode na obsluhu sa používajú nasledovné signálne slová. Tento symbol/signálne slovo označuje nebezpečenstvo so VAROVANIE! stredným stupňom rizika, ktorého následkom, ak sa mu nezabráni, môže byť smrť alebo ťažké zranenie. Tento symbol/toto signálne slovo označuje nebezpečenstvo s UPOZORNENIE! nízkym stupňom rizika, ktoré, ak mu nezabránite, môže mať...
  • Seite 117: Vybalenie A Kontrola Rozsahu Dodávky

    - Pri nabíjaní akumulátora vždy dbajte na dostatočné vetranie. Mohli by vznikať plyny. - Používajte nabíjačku iba na nabíjanie akumulátorov schválených výrobcom. - Nenabíjajte nenabíjateľné batérie. - Puknutý alebo iným spôsobom poškodený akumulátor sa nesmie pripojiť do nabíjačky. - Chráňte nabíjačku pred akýmkoľvek druhom vlhkosti. - Používajte nabíjačku iba vo vnútorných priestoroch.
  • Seite 118: Príprava

    Príprava Nabite akumulátora VAROVANIE! Nebezpečenstvo požiaru! Nabíjanie pri teplote pod 10 °C vedie k chemickému poškodeniu bunky a môže viesť k požiaru. - Nabíjajte akumulátor pri izbovej teplote. POZNÁMKA! Plachta sa môže pri umiestnení nad hlavou poškodiť. - Nikdy neklaďte zariadenie nad výšku hlavy. 1.
  • Seite 119 Montáž plachty 1. Zasuňte plachtu bočne na vypúšťaciu dýzu Plachta je namontovaná. Nastavenie kolies Pracovný rádius je možné prispôsobiť nastavením kolies. Odporúčajú sa nasledujúce nastavenia: C-A: Nastavenie pre väčšinu bazénov (štandardné nastavenie) B-C: Nastavenie pre veľké bazény B-A: Nastavenie pre malé bazény 1.
  • Seite 120: Obsluha

    Obsluha VAROVANIE! Ohrozenie života pri prevádzke počas kúpania! Vlasy alebo kusy odevu je možné nasávať alebo ich môže zachytiť čistiaci prvok a v extrémnom prípade môže dostať osoby pod vodu a zabrániť vynoreniu. - Nikdy neprevádzkujte zariadenie, keď sa nachádzajú osoby v bazéne. - Zabráňte každému prístupu do bazéna, keď...
  • Seite 121: Vyradenie Zariadenia Z Prevádzky

    3. Nasaďte horný diel v správnej polohe na spodný diel . Dbajte pritom na vodiace výstupky na označených uzatváracích miestach. 4. Zatvorte všetky uzatváracie svorky Filtračná jednotka je nasadená. Ponorenie zariadenia do bazéna a spustenie čistenia 1. Podržte zariadenie za rukoväť a pomaly (ľahko naklonené...
  • Seite 122: Čistenie

    3. Zatláčajte spínač ON/OFF na spodnej strane, kým počuteľne nezapadne. Zariadenie je vypnuté. 4. Postavte zariadenie vedľa bazéna. Zariadenie je z bazéna zdvihnuté. Vyčistite zariadenie po každej prevádzke, aby ste zabezpečili ďalšiu bezporuchovú prevádzku. Čistenie Čistite zariadenie výlučne bežným čističom na kúpeľne, čistou vodou z vodovodu a bezvláknitou utierkou.
  • Seite 123: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Obrazovka chyby Príčina Odstránenie Zariadenie nie je možné zapnúť. Akumulátor je prázdny. Nabíjajte akumulátor. Akumulátor je poškodený. Obráťte sa na zákaznícku službu. Spínač ON/OFF bol stlačený mimo Vložte zariadenie do vody a počkajte vody. Zariadenie zapípa, ale 15 sekúnd, kým sa zariadenie nezapne sa.
  • Seite 124: Technické Údaje

    Technické údaje ČISTIČ BAZÉNA NABÍJAČKA Model: HJ1101J Model: HT-A56-12610EB Číslo tovaru: 061205 Menovitý výkon: 29 W Šírka čistiaceho prvku: 200 mm Prevádzkové napätie 100 – 240 V~, 50/60 Hz a frekvencia: Rýchlosť: max. 16 m/min Výstupné napätie: 12,6 V Hĺbka ponorenia: max.
  • Seite 125: Náhradné Diely

    Náhradné diely...
  • Seite 126: Vyhlásenie O Zhode

    061291 – Plávajúca rukoväť vrát. nylonovej šnúrky 061294 – Klapka na nečistoty Vyhlásenie o zhode Týmto spoločnosť Steinbach International GmbH vyhlasuje, že zariadenie spĺňa nasledujúce smernice: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2017; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014; EN 61000‑3‑3:2013) Úplný...
  • Seite 127: Zakres Dostawy / Części Urządzenia

    Zakres dostawy / części urządzenia Część górna Uchwyt pływający z nylonowym sznurkiem Zespół filtra Haczyk Część dolna Ładowarka Żagiel Instrukcja obsługi (brak na rysunku) Części urządzenia Uchwyt Zamknięcie klipsowe Dysza odpływu wody Przełącznik ON/OFF Koło Gniazdo ładowania Klapka zanieczyszczeń Czyścik...
  • Seite 128 Spis treści Przegląd..............................3 Zakres dostawy / części urządzenia....................127 Informacje ogólne..........................129 Objaśnienie znaków..........................129 Bezpieczeństwo............................130 Rozpakowywanie i sprawdzanie zakresu dostawy................131 Opis............................... 131 Opis odkurzacza basenowego......................131 Przygotowanie............................132 Ładowanie akumulatora........................132 Ustawienia podstawowe........................132 Obsługa..............................134 Czyszczenie basenu........................134 Wyłączanie urządzenia z eksploatacji..................... 135 Czyszczenie............................
  • Seite 129: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową odkurzacza basenowego Poolrunner Battery Basic (zwanego w dalszej części również „urządzeniem”). Zawiera ona ważne informacje dotyczące uruchomienia i obsługi. Przed użyciem urządzenia dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi, a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa.
  • Seite 130: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo W niniejszej instrukcji obsługi stosuje się poniższe słowa sygnałowe. Ten symbol / to słowo sygnalizujące oznacza zagrożenie o UWAGA! średnim stopniu ryzyka, którego nieuniknięcie może skutkować śmiercią albo ciężkimi obrażeniami. Ten symbol / to słowo sygnalizujące oznacza zagrożenie o OSTRZEŻENIE! niskim stopniu ryzyka, którego nieuniknięcie może skutkować...
  • Seite 131: Rozpakowywanie I Sprawdzanie Zakresu Dostawy

    - Podczas ładowania akumulatora zawsze dbać o odpowiednią wentylację. Mogą ulatniać się gazy. - Ładowarkę stosować tylko do ładowania akumulatorów określonych przez producenta. - Nie ładować baterii jednorazowego użytku. - Nie podłączać do ładowarki akumulatora, który posiada pęknięcia lub innego rodzaju uszkodzenia.
  • Seite 132: Przygotowanie

    Przygotowanie Ładowanie akumulatora UWAGA! Ryzyko pożaru! Ładowanie akumulatora w temperaturze poniżej 10°C prowadzi do chemicznych uszkodzeń ogniwa i może być przyczyną pożaru. - Akumulator należy ładować w temperaturze pokojowej. WSKAZÓWKA! Przy przechowywaniu urządzenia do góry dnem może dojść do uszkodzenia żagla. - Pod żadnym pozorem nie stawiaj urządzenia do góry dnem.
  • Seite 133 Montaż żagla 1. Zamontuj żagiel z boku przy dyszy odpływu wody Żagiel jest zamontowany. Ustawianie kół Promień roboczy urządzenia można dostosować poprzez odpowiednie ustawienie kół. Zaleca się takie ustawienia: C-A: Ustawienie do większości basenów (standardowe) B-C: Ustawienie do dużych basenów B-A: Ustawienie do małych basenów 1.
  • Seite 134: Obsługa

    Obsługa UWAGA! Zagrożenie życia w przypadku pracy urządzenia podczas kąpieli! Włosy lub części garderoby mogą zostać wessane lub pochwycone przez element czyszczący, a w skrajnych przypadkach może to uwięzić ludzi pod wodą i uniemożliwić im wypłynięcie na powierzchnię. - Nigdy nie obsługuj urządzenia, gdy w basenie znajdują się osoby. - Zabezpiecz wszelki dostęp do basenu podczas pracy urządzenia.
  • Seite 135: Wyłączanie Urządzenia Z Eksploatacji

    3. Nałóż część górną na część dolną Zwróć uwagę na odpowiednie ustawienie prowadnic względem oznaczonych punktów zamknięcia. 4. Zatrzaśnij wszystkie zamknięcia klipsowe Zespół filtra jest zamontowany. Wkładanie urządzenia do basenu i rozpoczęcie czyszczenia 1. Mocno trzymaj urządzenie za uchwyt i powoli zanurzaj je w wodzie (lekko pochylone do przodu), aż...
  • Seite 136: Czyszczenie

    2. Powoli podnieś urządzenie z wody za uchwyt i przytrzymaj je nad powierzchnią wody. Po 10–15 sekundach większość wody zebranej w obudowie spłynie z powrotem do basenu. 3. Naciśnij przełącznik ON/OFF na spodzie, aż wyraźnie się zatrzaśnie. Urządzenie jest wyłączone. 4.
  • Seite 137: Lokalizacja Usterki

    Lokalizacja usterki Błąd Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie się nie włącza. Akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator. Akumulator jest uszkodzony. Skontaktuj się z serwisem klienta. Przycisk ON/OFF naciśnięto poza Umieść urządzenie w wodzie i wodą. Urządzenie emituje sygnał odczekaj 15 sekund, aż się włączy. dźwiękowy, ale się...
  • Seite 138: Dane Techniczne

    Dane techniczne ODKURZACZ ŁADOWARKA BASENOWY Model: HJ1101J Model: HT-A56-12610EB Numer artykułu: 061205 Moc znamionowa: 29 W Szerokość elementu 200 mm Napięcie i częstotliwość 100–240 V~, 50/60 Hz czyszczącego: robocza: Prędkość: maks. 16 m/min Napięcie wyjściowe: 12,6 V Głębokość zanurzenia: maks. 2,0 m Stopień...
  • Seite 139: Części Zamienne

    Części zamienne...
  • Seite 140: Deklaracja Zgodności

    061291 - uchwyt pływający z nylonowym sznurkiem 061294 - klapka zanieczyszczeń Deklaracja zgodności Firma Steinbach International GmbH oświadcza niniejszym, że urządzenie spełnia wymogi następujących dyrektyw: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2017; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014; EN 61000‑3‑3:2013) Pełny tekst deklaracji zgodności UE można uzyskać...
  • Seite 141: Componentele Aparatului

    Livrarea/piesele aparatului Partea superioară Mâner pentru piscină inclusiv șnur din nailon Unitate de filtrare Cârlig Partea inferioară Încărcător Velă Manual de utilizare (fără imagine) Componentele aparatului Mâner Clemă de închidere Duza evacuării pentru apă Comutator ON/OFF Roată Bucșă de încărcare Clapetă...
  • Seite 142 Cuprins Prezentare generală..........................3 Livrarea/piesele aparatului........................141 Generalități............................143 Explicarea simbolurilor........................143 Siguranța...............................144 Dezambalarea și verificarea volumului livrat..................145 Descriere...............................145 Descrierea dispozitivului de curățare a piscinei................145 Pregătirea..............................146 Încărcarea acumulatorului....................... 146 Setări de bază..........................146 Utilizarea............................... 148 Curățarea bazinului..........................148 Scoaterea din funcțiune a aparatului....................149 Curățarea...............................150 Curățarea aparatului........................
  • Seite 143: Generalități

    Generalități Citiți și păstrați manualul de funcționare Acest manual de funcționare aparține dispozitivului de curățare a piscinei Poolrunner Battery Basic (numit în continuare și „aparat”). Acesta conține informații importante despre punerea în funcțiune și utilizare. Citiți cu atenție manualul de funcționare, în special indicațiile de siguranță, înainte de a utiliza aparatul.
  • Seite 144: Siguranța

    Siguranța Următoarele cuvinte de semnalizare se folosesc în acest manual de funcționare. Acest simbol/cuvânt de semnalizare desemnează un pericol AVERTIZARE! cu un grad de risc mediu, care, dacă nu este evitat, poate avea drept consecință decesul sau o accidentare gravă. Acest simbol/cuvânt de semnalizare desemnează...
  • Seite 145: Dezambalarea Și Verificarea Volumului Livrat

    - La încărcarea acumulatorului, asigurați întotdeauna o aerisire suficientă. Se pot elibera gaze. - Utilizați încărcătorul numai pentru acumulatorii descărcați aprobați de producător. - Nu încărcați nicio baterie care nu este reîncărcabilă. - Un acumulator plesnit sau deteriorat în orice alt mod nu trebuie să fie conectat la încărcător.
  • Seite 146: Pregătirea

    Pregătirea Încărcarea acumulatorului AVERTIZARE! Pericol de incendiu! Încărcarea la o temperatură sub 10 °C conduce la deteriorarea chimică a celulei și poate conduce la incendiu. - Încărcați acumulatorul la temperatura camerei. INDICAȚIE! Vela poate fi deteriorată dacă este amplasată cu capul în jos. - Nu așezați niciodată...
  • Seite 147 Montarea velei 1. Introduceți vela lateral pe duza evacuării pentru apă Vela este montată. Reglarea roților Raza de acțiune poate fi adaptată prin reglarea roților. Se recomandă următoarele setări: C-A: Setare pentru majoritatea bazinelor (setare standard) B-C: Setare pentru bazine mari B-A: Setare pentru bazine mici 1.
  • Seite 148: Utilizarea

    Utilizarea AVERTIZARE! Pericol de moarte dacă se folosește în timpul îmbăierii! Părul sau articolele de îmbrăcăminte pot fi aspirate sau prinse de elementul de curățare și, în cazuri extreme, pot ține persoanele sub apă și pot împiedica ieșirea acestora la suprafață. - Nu utilizați niciodată...
  • Seite 149: Scoaterea Din Funcțiune A Aparatului

    3. Așezați partea superioară în poziția corectă pe partea inferioară . Pentru aceasta, aveți grijă la protuberanțele de ghidare de la locurile de închidere marcate. 4. Închideți toate clemele de închidere Unitatea de filtrare este așezată. Așezarea aparatului în bazin și începerea curățării 1.
  • Seite 150: Curățarea

    2. Scoateți încet aparatul din apă de mâner și țineți-l deasupra suprafeței apei. După 10-15 secunde, cea mai mare parte a apei colectate în carcasă revine în bazin. 3. Apăsați comutatorul ON/OFF de pe latura de jos, până când acesta se blochează sesizabil. Aparatul este oprit.
  • Seite 151: Depanarea

    Depanarea Imagine eroare Cauză Remediu Aparatul nu se poate porni. Acumulatorul este descărcat. Încărcați acumulatorul. Acumulatorul este defect. Adresați-vă unității service. Comutatorul ON/OFF a fost apăsat Așezați aparatul în apă și așteptați în afara apei. Aparatul emite sunete 15 secunde până când acesta scurte, dar nu pornește.
  • Seite 152: Date Tehnice

    Date tehnice DISPOZITIV DE ÎNCĂRCĂTOR CURĂȚARE A PISCINEI Model: HJ1101J Model: HT-A56-12610EB Număr articol: 061205 Putere nominală: 29 W Element de curățare lat: 200 mm Tensiunea și frecvența de 100-240 V~, 50/60 Hz lucru: Viteza: max. 16 m/min Tensiune de ieșire: 12,6 V Adâncime de scufundare: max.
  • Seite 153: Piese De Schimb

    Piese de schimb...
  • Seite 154: Declarație De Conformitate

    061291 - Mâner pentru piscină inclusiv șnur din nailon 061294 - Clapetă pentru murdărie Declarație de conformitate Prin prezenta, Steinbach International GmbH, declară că aparatul corespunde următoarelor directive: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2017; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014; EN 61000‑3‑3:2013) Textul integral al declarației de conformitate UE se poate solicita de la adresa indicată...
  • Seite 155: Opseg Isporuke / Dijelovi Uređaja

    Opseg isporuke / dijelovi uređaja Gornji dio Plutajuća ručka uklj. najlonsku špagu Filtarska jedinica Kuka Donji dio Punjač Jedro Uputstvo za upotrebu (bez slike) Dijelovi uređaja Ručka Kvačica za zatvaranje Mlaznica za ispust vode Prekidač ON/OFF Kotač Utičnica za punjenje Poklopac za nečistoću Gumica za čišćenje...
  • Seite 156 Sadržaj Pregled..............................3 Opseg isporuke / dijelovi uređaja.......................155 Općenito..............................157 Objašnjenje znakova..........................157 Sigurnost...............................158 Otvaranje i provjera opsega isporuke....................159 Opis............................... 159 Opis čistača bazena........................159 Priprema..............................159 Punjenje baterije..........................159 Osnovne postavke........................... 160 Upotreba..............................161 Čišćenje bazena..........................162 Prestanak upotrebe uređaja......................163 Čišćenje..............................163 Čišćenje uređaja..........................163 Skladištenje............................
  • Seite 157: Općenito

    Općenito Pročitajte i čuvajte upute za upotrebu Ove upute za upotrebu pripadaju uz čistač bazena Poolrunner Battery Basic (u nastavku i pod nazivom „uređaj“). Sadrže važne informacije o pokretanju i rukovanju. Prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte upute za upotrebu, posebno sigurnosne napomene.
  • Seite 158: Sigurnost

    Sigurnost U ovim se uputama za upotrebu koriste sljedeći znakovi opasnosti. Ova signalna oznaka/riječ označava opasnost srednjeg UPOZORENJE! stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne, za posljedicu može imati smrt ili teške ozljede. Ova signalna oznaka/riječ označava opasnost niskog stupnja OPREZ! rizika koja, ako se ne izbjegne, za posljedicu može imati manju ili umjereno tešku ozljedu.
  • Seite 159: Otvaranje I Provjera Opsega Isporuke

    - Nemojte puniti baterije koje se ne mogu ponovno napuniti. - Puknuta ili baterija oštećena na bilo koji način ne smije se povezivati s punjačem. - Zaštitite punjač od bilo koje vrste vlage. - Upotrebljavajte punjač samo u unutarnjim prostorijama. Nikada ga ne pokrećite u vlažnim prostorijama ili na kiši.
  • Seite 160: Osnovne Postavke

    NAPOMENA! Jedro je moguće oštetiti u slučaju skladištenja na visokim mjestima. - Nikada nemojte ostavljati uređaj na previsokim mjestima. 1. Isključite uređaj prije postupka punjenja. 2. Povežite punjač s uređajem. 3. Utaknite punjač u utičnicu. Svjetlo za kontrolu punjenja svijetli crveno. Baterija se puni.
  • Seite 161: Upotreba

    C-A: postavka za većinu bazena (standardna postavka) B-C: postavka za velike bazene B-A: postavka za male bazene 1. Otklonite pričvrsnu nožicu s priključne osovine i odvojite kotač. 2. Umetnite kotač s blokirnom napravom tako da se uglavi s odgovarajućim slovom za odabranu postavku.
  • Seite 162: Čišćenje Bazena

    Čišćenje bazena Prije čišćenja bazena obratite pozornost na sljedeće: - Uklonite moguće pokrove, odnosno folije s bazena. - Uklonite prepreke (npr. ljestve) iz bazena. - Isključite sustav filtriranja najmanje jedan sat prije početka čišćenja kako bi se nečistoće u vodi mogle nakupiti na dnu bazena.
  • Seite 163: Prestanak Upotrebe Uređaja

    2. Pritišćite prekidač ON/OFF na donjoj strani dok se osjetno ne uklopi. Ako se prekidač ON/OFF pritisne izvan vode, uređaj pišti i ne uključuje se. Uređaj se uključuje 15 sekundi nakon stavljanja u vodu. 3. Pustite uređaj da se spusti na dno, a pritom polagano popuštajte najlonsku špagu plutajuće ručke kako biste kontrolirali spuštanje.
  • Seite 164: Skladištenje

    1. Otvorite sve kvačice za zatvaranje 2. Skinite gornji dio 3. Izvadite filtarsku jedinicu 4. Temeljito isperite filtarsku jedinicu bistrom vodom iz slavine. 5. Isperite uređaj nakon svake upotrebe čistom vodom iz slavine. Uređaj je očišćen. Skladištenje 1. Temeljito očistite uređaj (vidi poglavlje „Čišćenje“). 2.
  • Seite 165: Tehnički Podaci

    Slike greške Uzrok Uklanjanje Uređaj se ne okreće kada dođe do Jedro, mlaznica za ispust vode ili Otklonite blokadu, uklonite gumice bočne stranice bazena. gumica za čišćenje je zaglavljena. za čišćenje ili se obratite korisničkoj službi. Uređaj izranja na površinu ili se na U kućištu je previše zraka.
  • Seite 166: Rezervni Dijelovi

    Rezervni dijelovi...
  • Seite 167: Izjava O Sukladnosti

    061291 – plutajuća ručka uklj. najlonsku špagu 061294 – poklopac za nečistoću Izjava o sukladnosti Ovime društvo Steinbach International GmbH izjavljuje da uređaj odgovara sljedećim smjernicama: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2017; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014; EN 61000‑3‑3:2013) Cjeloviti tekst EU Izjave o sukladnosti može se zatražiti na adresi koja je navedena na kraju ovog...
  • Seite 168: Обхват На Доставка/Части На Уреда

    Обхват на доставка/части на уреда Горна част Плаваща дръжка, вкл. найлонов шнур Филтърен блок Кука Долна част Зарядно устройство Платно Ръководство за обслужване (без изображение) Части на уреда Ръкохватка Фиксираща скоба Изпускателна дюза за водата Превключвател ON/OFF Колело Букса за зареждане Защитна...
  • Seite 169 Съдържание Преглед..............................3 Обхват на доставка/части на уреда....................168 Обща..............................170 Обяснение на знаците........................170 Безопасност............................171 Разопаковане и проверка на обхвата на доставката..............172 Описание..............................172 Описание на уреда за почистване на басейни................172 Подготовка............................173 Зареждане на акумулаторната батерия..................173 Основни настройки........................173 Обслужване............................
  • Seite 170: Обща

    Прочетете и съхранете инструкцията за експлоатация Настоящата инструкция за експлоатация се отнася за уреда за почистване на басейни Poolrunner Battery Basic (наричан по-нататък за краткост също „уред“). То съдържа важна информация за въвеждане в експлоатация и обслужване. Преди въвежда в употреба на устройството прочетете внимателно инструкцията за...
  • Seite 171: Безопасност

    Безопасност В настоящата инструкция за експлоатация се използват следните сигнални думи. Този сигнален символ/сигнална дума означава опасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! със средна степен на риск, която, ако не бъде избегната, може да доведе до смърт или тежко нараняване. Този сигнален символ/сигнална дума означава опасност с ВНИМАНИЕ! ниска...
  • Seite 172: Разопаковане И Проверка На Обхвата На Доставката

    - Винаги осигурявайте достатъчно вентилация при зареждане на акумулаторната батерия. Съществува опасност от образуване на газове. - Използвайте зарядното устройство само за зареждане на одобрени от производителя акумулаторни батерии. - Не зареждайте незареждащи се батерии. - Напукана или повредена по друг начин акумулаторна батерия не трябва да бъде свързана...
  • Seite 173: Подготовка

    Ако акумулаторната батерия е изтощена, уредът за почистване на басейни прекратява почистването. Подготовка Зареждане на акумулаторната батерия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от пожар! Зареждане при температура под 10 ° C ще доведе до химически повреди на клетката и може да предизвика пожар. - Зареждайте...
  • Seite 174 Монтиране на платното 1. Поставете платното странично до изпускателната дюза за вода Платното е монтирано. Настройване на колелата Работният радиус може да се регулира чрез настройване на колелата. Препоръчват се следните настройки: C-A: Настройка за повечето басейни (стандартна настройка) B-C: Настройка за големи басейни B-A: Настройка...
  • Seite 175: Обслужване

    Обслужване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност за живота при работа по време на къпане! Косата или дрехите могат да бъдат всмукани или захванати от почистващия елемент, а в екстремни случаи да задържат хората под вода и да бъдат възпрепятствани да изплуват на повърхността. - Никога...
  • Seite 176: Извеждане На Уреда От Експлоатация

    3. Поставете горната част в правилно положение върху долната част. При това внимавайте направляващите зъбци да съвпаднат с маркираните точки на фиксиране. 4. Затворете всички фиксиращи скоби Филтърният блок е поставен. Поставяне на уреда в басейна и стартиране на почистването 1.
  • Seite 177: Почистване

    2. Бавно издърпайте уреда от водата за дръжката и го задръжте над повърхността на водата. След 10-15 секунди повечето от събралата се в корпуса вода се оттича обратно в басейна. 3. Натиснете превключвателя ON/OFF от долната страна, докато тя се фиксира с щракване. Уредът...
  • Seite 178: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Изображение за грешка Причина Отстраняване Уредът не може да се включи. Акумулаторната батерия е празна. Заредете акумулаторната батерия. Акумулаторната батерия е Обърнете се към отдела за дефектна. обслужване на клиенти. Превключвателят ON/OFF е Поставете уреда във водата и натиснат...
  • Seite 179: Технически Данни

    Изображение за грешка Причина Отстраняване Продължителността на работа на Циркулацията на водата в Изключете филтърната система акумулаторната батерия е по- басейна е включена. на басейна. кратка от очакваната. Температурата на водата е Използвайте уреда само в прекалено ниска. съответствие с допустимите експлоатационни...
  • Seite 180: Резервни Части

    Резервни части...
  • Seite 181: Декларация За Съответствие

    найлонов шнур 061294 - защитна клапа срещу замърсяване Декларация за съответствие С настоящото Steinbach International GmbH декларира, че устройството е в съответствие със следните директиви: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2017; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014; EN 61000‑3‑3:2013) Пълният...
  • Seite 182: Teslimat Kapsamı/Cihaz Parçaları

    Teslimat kapsamı/cihaz parçaları Üst kısım Naylon kordon içeren yüzer tutamak Filtre ünitesi Kanca Alt kısım Şarj cihazı Yelken Kullanım kılavuzu (resimsiz) Cihaz parçaları Tutamak Kilitleme klipsi Su çıkış ağzı ON/OFF şalteri Tekerlek Şarj soketi Kir kapağı Temizleme ağzı...
  • Seite 183 İçindekiler Genel bakış............................... 3 Teslimat kapsamı/cihaz parçaları......................182 Genel..............................184 Özel işaretler............................184 Güvenlik..............................185 Paketin açılması ve teslimat kapsamının kontrol edilmesi.............. 186 Açıklama..............................186 Yüzme havuzu temizleyicisi açıklaması...................186 Hazırlık..............................186 Akünün şarj edilmesi........................186 Temel ayarlar........................... 187 Kullanım..............................188 Havuzun temizlenmesi........................189 Cihazın devre dışı bırakılması......................190 Temizlik..............................
  • Seite 184: Genel

    Genel İşletme talimatını okuyun ve saklayın Bu kullanma talimatı Poolrunner Battery Basic yüzme havuzu temizleyicisinin (bundan böyle “cihaz” olarak anılacaktır) bir parçasıdır. İşletime alma ve kullanıma yönelik önemli bilgiler içerir. Cihazı kullanmadan önce özellikle güvenlik talimatları olmak üzere kullanma talimatını...
  • Seite 185: Güvenlik

    Güvenlik Bu kullanma talimatında aşağıdaki uyarı sözcükleri kullanılmıştır. Bu uyarı sembolü/kelimesi, kaçınılmadığı takdirde ölüm veya UYARI! ciddi yaralanmayla sonuçlanabilecek orta düzeyde risk içeren bir tehlikeyi belirtir. Bu uyarı sembolü/kelimesi, kaçınılmadığı takdirde küçük veya DİKKAT! orta derecede yaralanmayla sonuçlanabilecek düşük düzeyde risk içeren bir tehlikeyi belirtir.
  • Seite 186: Paketin Açılması Ve Teslimat Kapsamının Kontrol Edilmesi

    - Çatlamış veya herhangi bir şekilde hasar görmüş bir akü şarj cihazına bağlanmamalıdır. - Şarj cihazını her türlü neme karşı koruyun. - Şarj cihazını sadece iç mekanlarda kullanın. Asla nemli odalarda veya yağmurda çalıştırmayın. - Şarj cihazını asla patlayıcı veya yanıcı malzemelerin çevresinde kullanmayın. Yangın ve parlama tehlikesi mevcuttur.
  • Seite 187: Temel Ayarlar

    İKAZ! Yelken, tepede depolanması durumunda hasar görebilir. - Cihazı asla baş aşağı yerleştirmeyin. 1. Cihazı şarj işleminden önce kapatın. 2. Şarj cihazını cihaza bağlayın. 3. Şarj cihazını bir prize takın. Şarj kontrol ışığı kırmızı renkte yanar. Akü şarj ediliyor. 4. Şarj kontrol ışığı yeşil renkte yandığında şarj cihazını...
  • Seite 188: Kullanım

    C-A: Birçok havuz için ayar (varsayılan ayar) B-C: Büyük havuzlar için ayar B-A: Küçük havuzlar için ayar 1. Tespit halkasını hızlı açılan akstan uzağa doğru bastırın ve tekerleği çekin. 2. Tekerleği kilitleme mekanizmasına yerleştirin, böylelikle seçilen ayara yönelik ilgili harfe oturur.
  • Seite 189: Havuzun Temizlenmesi

    Havuzun temizlenmesi Havuzunuzu temizlemeden önce aşağıdakilere dikkat edin: - Olası kapakları veya folyoları havuzdan çıkarın. - Engelleri (örn merdiven) havuzdan çıkarın. - Sudaki kirlerin zemine çökmesi için filtre sistemini temizliğe başlamadan en az bir saat önce kapatın. Havuzunuzu temizlemek için aşağıdaki gibi hareket edin: 1.
  • Seite 190: Cihazın Devre Dışı Bırakılması

    2. Yerine oturana kadar tabandaki ON/OFF şalterine basın. ON/OFF şalterine su dışında basılırsa cihazdan bip sesi gelir ve cihaz çalışmaz. Cihaz, suya yerleştirildikten 15 saniye sonra etkinleşir. 3. Cihazın zemine batmasına izin verin ve bu sırada batmayı kontrol edebilmek için yüzer tutamağın naylon ipini yavaşça bırakın.
  • Seite 191: Depolama

    1. Kilitleme klipslerini açın 2. Üst kısmı çıkarın. 3. Filtre ünitesini sökün. 4. Filtre ünitesini temiz musluk suyu ile iyice yıkayın. 5. Cihazı her kullanımdan sonra musluk suyu ile yıkayın ve durulayın. Cihaz temizlendi. Depolama 1. Cihazı iyice temizleyin (bkz. bölüm "Temizlik"). 2.
  • Seite 192: Teknik Veriler

    Hata resmi Neden Çözüm Cihaz havuz duvarında dönmüyor. Yelken, su çıkış ağzı veya temizleme Tıkanıklığı giderin, temizleme ağzını ağzı sıkışmış. çıkarın veya müşteri hizmetlerine başvurun. Cihaz yüzerek yukarı çıkıyor veya Gövdede çok fazla hava var. Havanın tamamını boşaltın. havuz zemininde daire çiziyor. Tuz içeriği çok yüksek ve cihaz daha Tuz içeriğini doğru ayarlayın.
  • Seite 193: Yedek Parçalar

    Yedek parçalar...
  • Seite 194: Uygunluk Beyanı

    061291 - Naylon kordon içeren yüzer tutamak 061294 - Kir kapağı Uygunluk beyanı İşbu vesile ile Steinbach International GmbH, cihazın aşağıdaki yönetmeliklere uygun olduğunu beyan eder: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2017; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014; EN 61000‑3‑3:2013) AB uyumluluk beyanı...

Inhaltsverzeichnis