Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Steinbach Poolrunner Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Poolrunner:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
© 2021 Steinbach International GmbH
Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der Steinbach International GmbH. Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer
Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International
GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in
elektronischen Systemen.
Vertrieben durch
Steinbach International GmbH
L. Steinbach Platz 1,
AT-4311 Schwertberg
helpdesk.steinbach.at
Produktinformationen/ Product information/ Informations relatives au produit/ Informazioni
sul prodotto/ Informacije o izdelku/ Informații despre produs/ Informace o výrobku/ Infor-
macije o proizvodu/ Termékinformáció/Informácie o výrobku/ Продуктова информация/
Ürün bilgileri/ Informacje o produkcie/ Información sobre el producto
steinbach-group.com
Pool Control App
Pool Control
Ersatzteile/ Spare parts/ Pièces de rechange/ Parti di ricambio/ Nadomestni deli/ Piese
de schimb/ Náhradní díly/ Zamjenski dijelovi/ Pótalkatrészek/ Náhradné diely/ Резервни
части/ Yedek parçalar/ Części zamienne/ Piezas de recambio
steinbach-group.com/de/ersatzteile
Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k
používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni
originale / Originalne upute / Оригинална инструкция / Orijinal kullanım talimatları
Schwimmbadreiniger
Poolrunner
de
Schwimmbadreiniger.................................... 5
fr
Nettoyeur de piscine................................... 38
es
Limpiafondos de piscina.............................71
hu
Úszómedence tisztító................................ 103
sk
Čistič bazénu..............................................135
ro
Dispozitiv de curățare a piscinei.............. 167
bg
Уред за почистване на басейни.............199
en
Pool cleaner................................................. 22
it
Pulitore per piscina..................................... 55
cs
Čistič bazénů................................................87
sl
Čistilnik bazena..........................................119
pl
Odkurzacz basenowy................................ 151
hr/bs
Čistač bazena.............................................183
tr
Yüzme havuzu temizleyicisi......................216

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Steinbach Poolrunner

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni GmbH unzulässig und strafbar.
  • Seite 4: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Schwimmkabel Steuereinheit Oberteil Bürste Filtereinheit Sicherungsseil Unterteil Bedienungsanleitung (ohne Abbildung) Geräteteile Griff Düse...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht..............................3 Lieferumfang/Geräteteile.........................4 Allgemeines.............................. 6 Zeichenerklärung............................. 6 Sicherheit..............................6 Auspacken und Lieferumfang prüfen.....................8 Beschreibung............................9 Beschreibung des Schwimmbadreinigers....................9 Funktionen der Steuereinheit.......................9 Vorbereitung............................10 Grundeinstellungen..........................10 Bedienung...............................11 Becken reinigen..........................12 Gerät außer Betrieb nehmen......................14 Reinigung..............................15 Lagerung..............................16 Fehlersuche............................17 Technische Daten...........................18 Ersatzteile............................... 19 Konformitätserklärung...........................20 Entsorgung.............................
  • Seite 6: Allgemeines

    Allgemeines Betriebsanleitung lesen und aufbewahren Diese Betriebsanleitung gehört zum Schwimmbadreiniger Poolrunner (im Folgenden auch „Gerät“ genannt). Sie enthält wichtige Information zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. - Schließen Sie das Netzkabel nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. - Schließen Sie das Netzkabel nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie das Netzkabel in einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
  • Seite 8: Auspacken Und Lieferumfang Prüfen

    Sicherheitshinweise für Personen WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann schwere Verletzungen oder Schäden des Geräts zur Folge haben.
  • Seite 9: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung des Schwimmbadreinigers Der Schwimmbadreiniger führt die Unterhaltsreinigung Ihres befüllten Beckens im Automatikbetrieb durch. Das Schwimmkabel versorgt den sich im Wasser befindlichen Schwimmbadreiniger mit der nötigen Energie und Information. Die verstellbaren Düsen bestimmen den Verfahrweg und die Geschwindigkeit des Schwimmbadreinigers.
  • Seite 10: Vorbereitung

    Vorbereitung Grundeinstellungen Düsen einstellen Die folgenden Einstellungen sind Empfehlungen. Passen Sie diese Grundeinstellungen an die tatsächliche Beschaffenheit und den Verschmutzungsgrad Ihres Beckens an. leichte Verschmutzung Verwenden Sie zur Einstellung die runde Referenzmarkierung an der Düse 1. Stellen Sie eine Düse auf 15° oder 30° und die andere Düse auf 45°.
  • Seite 11: Bedienung

    Bürste demontieren 1. Entnehmen Sie die Filtereinheit (siehe Kapitel "Reinigung"). 2. Öffnen Sie alle Laschen des Oberteils der Filtereinheit. 3. Trennen Sie Ober- und Unterteil der Filtereinheit. 4. Entriegeln Sie die Haken der Bürstenleiste von der Innenseite und drücken Sie die Bürstenleiste gleichzeitig aus dem Unterteil der Filtereinheit 5.
  • Seite 12: Becken Reinigen

    HINWEIS! Hohe Temperaturen können die Steuereinheit beschädigen. - Decken Sie die Steuereinheit nicht ab. - Legen Sie die Steuereinheit wenn möglich in den Schatten. Prüfen Sie folgendes vor jedem Gebrauch: - Sind Schäden am Gerät erkennbar? - Sind Schäden an den Bedienelementen erkennbar? - Ist die Funktion der Einzelteile gegeben? - Ist das Zubehör in einwandfreiem Zustand? - Sind alle Leitungen in einwandfreiem Zustand?
  • Seite 13 2. Drücken und halten Sie an einer Seite den Schnappverschluss um diesen zu öffnen. 3. Drücken Sie die Filtereinheit nach unten und lassen Sie den Schnappverschluss los. 4. Wiederholen Sie die letzten beiden Schritte an der gegenüberliegenden Seite. Die Schnappverschlüsse müssen die Filtereinheit im Unterteil beidseitig fixieren. 5.
  • Seite 14: Gerät Außer Betrieb Nehmen

    Steuereinheit verbinden 1. Geben Sie vom Schwimmkabel nur so viel ins Wasser, damit das Gerät alle Stellen im Becken erreichen kann. 2. Verbinden Sie den Stecker des Schwimmkabels lagerichtig mit der Steuereinheit und verschrauben Sie die Verbindung. 3. Befestigen Sie die Steuereinheit in einem Abstand von mindestens A=3,5 m zum Becken mit dem Sicherungsseil...
  • Seite 15: Reinigung

    Gerät ausschalten 1. Drücken Sie die Taste ON/OFF Das Gerät ist ausgeschaltet, alle Anzeigen sind aus. Um die Reinigung vorzeitig zu beenden und das Gerät auszuschalten, drücken Sie die Taste ON/OFF Steuereinheit trennen 1. Trennen Sie den Netzstecker von der Schutzkontakt-Steckdose.
  • Seite 16: Lagerung

    3. Drücken und halten Sie an einer Seite den Schnappverschluss im Unterteil um diesen zu öffnen. 4. Heben Sie die Filtereinheit leicht an und lassen Sie den Schnappverschluss los. 5. Wiederholen Sie die letzten beiden Schritte an der gegenüberliegenden Seite. 6.
  • Seite 17: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlerbild Ursache Behebung Das Kabel ist verdreht oder Das Gerät dreht sich während der Schalten Sie das Gerät aus, verwickelt. Reinigung im Wasser (dies ist schließen Sie das Kabel ab und normal). drehen es aus. Hindernisse befinden sich im Entfernen Sie die Hindernisse.
  • Seite 18: Technische Daten

    Fehlerbild Ursache Behebung Das Gerät schwimmt auf oder dreht Zu viel Luft im Gehäuse. Lassen Sie die gesamte Luft sich am Beckenboden im Kreis. entweichen. Der Salzgehalt ist zu hoch und das Stellen Sie den Salzgehalt richtig Gerät hat mehr Auftrieb. ein.
  • Seite 19: Ersatzteile

    Ersatzteile...
  • Seite 20: Konformitätserklärung

    061903 - Filterklappe 061071 - Tragegriff vorne/hinten 061070 - Unterteil Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Steinbach International GmbH, dass das Gerät den folgenden Richtlinien entspricht: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 21: Package Contents/Components

    Package contents/components Floating cable Control unit Top part Brush Filter unit Safety rope Bottom part Instruction manual (not shown) Components Handle Nozzle...
  • Seite 22 Contents Overview..............................3 Package contents/components......................21 General Information..........................23 Explanation of Symbols.........................23 Safety...............................23 Unpacking and checking the package contents................. 25 Description..............................25 Description of the pool cleaner......................25 Functions of the control unit.......................25 Preparation............................. 26 Basic settings.............................26 Operation..............................27 Cleaning the pool..........................28 Switching off the device........................
  • Seite 23: General Information

    General Information Read and keep the operating instructions These operating instructions are part of the "Pool Runner" pool cleaner (in the following also called "device"). It contains important information about startup and operation. Read the operating instructions and especially the safety instructions carefully before using the device.
  • Seite 24 - The device must be powered via a residual current device with a rated residual current of at most 30 mA. - Do not operate the device if it shows visible damage or if the power cable is defective. - Do not open the device; leave repairs to an expert. Contact the service address on the back of the instruction manual for this purpose.
  • Seite 25: Unpacking And Checking The Package Contents

    WARNING! Risk of injury through insufficient qualification! Insufficient experience or skills for handling the required tools and insufficient knowledge of regional or normative regulations for the required work can lead to severe injuries or material damage. - Assign all work whose risks you cannot estimate due to insufficient personal experience to a qualified expert.
  • Seite 26: Preparation

    When all indicators blink, the cleaning cycle is finished. If all indicators are lit, the device has a fault. Contact customer service. CYCLE function Use this function to set the cleaning cycle. Use the CYCLE button to switch between the cleaning cycles. ON/OFF function Use this function to switch the device ON and OFF.
  • Seite 27: Operation

    1. Press the brush strip into the indentation on the bottom of the filter unit 2. Make sure that the brush strip completely engaged and fits tightly. The brush is installed. Removing the brush 1. Remove the filter unit (see section "Cleaning"). 2.
  • Seite 28: Cleaning The Pool

    WARNING! Risk of electric shock! Handling the power plug with wet hands can lead to an electric shock. - Never touch the power plug with wet hands. NOTICE! A lawnmower can damage a cable placed on the ground. - Route the cable so that it cannot be damaged by a lawnmower or similar device. NOTICE! High temperatures can damage the control unit.
  • Seite 29 2. Press and hold the snap lock on one side to open it. 3. Press down the filter unit and let go of the snap lock. 4. Repeat the last two steps on the opposite side. The snap locks must fix the filter unit in place on both sides in the bottom part. 5.
  • Seite 30: Switching Off The Device

    2. Connect the plug of the floating cable the right position to the control unit screw the connection together. 3. Attach the control unit at a distance of at least A=3.5 m to the pool with the safety rope so that it cannot be pulled into the water. 4.
  • Seite 31: Cleaning

    Press the ON/OFF button to stop cleaning the device before the time is up. Disconnecting the control unit 1. Disconnect the power plug from the grounded socket. 2. Undo the screw fitting of the plug on the control unit and pull of the floating cable The control unit is disconnected.
  • Seite 32: Storage

    3. Press and hold the latch on the bottom part on one side to open it. 4. Slightly lift the filter unit and let go of the latch. 5. Repeat the last two steps on the opposite side. 6. Take the filter unit out of the bottom part 7.
  • Seite 33: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault description Cause Remedy The cable is twisted or tangled. The device turns in the water during Switch off the device, disconnect the cleaning (this is normal). cable and untangle it. There are obstacles in the pool Remove the obstacles. The cable in the water is too long.
  • Seite 34: Technical Data

    Technical data POOL CLEANER CONTROL UNIT Model: HJ1009 Cable length to the device: 12 m (39 ft) Item number: 061014 Rated power: 150 W Width of cleaning element: 210 mm (8.3 inches) Operating voltage and 220-240 V~, 50 Hz frequency: Speed: max.
  • Seite 35: Spare Parts

    Spare parts...
  • Seite 36: Declaration Of Conformity

    061903 - filter valve 061071 - front/back carrier handle 061070 - bottom part Declaration of Conformity Steinbach International GmbH hereby declares that the device meets the following directives: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 37: Contenu De La Livraison / Éléments De L'appareil

    Contenu de la livraison / éléments de l’appareil Câble flottant Unité de commande Partie supérieure Brosse Unité de filtration Câble de sécurité Partie inférieure Notice d’utilisation (sans illustration) Éléments de l’appareil Poignée Buse...
  • Seite 38 Répertoire Vue d’ensemble............................3 Contenu de la livraison / éléments de l’appareil................. 37 Généralités..............................39 Explication des symboles........................39 Sécurité..............................39 Déballer le produit et contrôler le contenu..................41 Description..............................41 Description du nettoyeur de piscine....................41 Fonctions de l’unité de commande....................42 Préparation............................. 42 Réglages de base..........................42 Utilisation..............................44 Nettoyer la piscine..........................
  • Seite 39: Généralités

    Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du nettoyeur de piscine Poolrunner (également dénommé «appareil» ci-après). Elle comporte des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement la notice d’utilisation, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil.
  • Seite 40 - Branchez le câble d’alimentation uniquement sur une prise de courant facilement accessible, afin de pouvoir le débrancher rapidement du réseau électrique en cas de dysfonctionnement. - Ne branchez le câble d’alimentation que sur une prise de courant reliée à la terre. - Ne faites fonctionner l’appareil que sur une prise de terre protégée par un fusible de 16 A maximum.
  • Seite 41: Déballer Le Produit Et Contrôler Le Contenu

    Consignes de sécurité pour les personnes AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par ex. des personnes avec un handicap partiel, des personnes âgées ou aux capacités physiques et mentales réduites), ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (par ex.
  • Seite 42: Fonctions De L'unité De Commande

    Les buses réglables déterminent le trajet et la vitesse du nettoyeur de piscine. L’unité de filtration amovible filtre l’eau et recueille les dépôts présents dans la piscine. Une brosse disponible en option peut améliorer le résultat du nettoyage selon le degré de salissure. L’unité...
  • Seite 43 Faible degré de salissure Pour procéder au réglage, utilisez le repère arrondi visible sur la buse 1. Réglez une buse sur 15° ou 30° et l’autre buse sur 45°. L’appareil se déplace plus vite. Exception pour les piscines rondes ou ovales présentant un faible de degré de salissure: utilisez le réglage 15°/0°.
  • Seite 44: Utilisation

    2. Ouvrez toutes les attaches de la partie supérieure de l’unité de filtration. 3. Séparez les parties supérieure et inférieure de l’unité de filtration. 4. Déverrouillez les crochets de la brosse depuis l’intérieur et appuyez simultanément sur la brosse pour l’extraire de la partie inférieure de l’unité de filtration 5.
  • Seite 45: Nettoyer La Piscine

    Avant chaque utilisation, contrôlez les points suivants: - Des dommages sont-ils visibles sur l’appareil? - Des dommages sont-ils visibles sur les éléments de commande? - Les différents éléments fonctionnent-ils correctement? - Les accessoires sont-ils en parfait état? - Tous les tuyaux sont-ils en parfait état? Ne mettez pas en service un appareil ou un accessoire endommagé.
  • Seite 46 Les systèmes de fermeture à déclic doivent fixer des deux côtés l’unité de filtration dans la partie inférieure. 5. Placez la partie supérieure sur la partie inférieure 6. Rabattez toutes les fermetures à levier. L’unité de filtration est installée. Installer l’appareil dans la piscine 1.
  • Seite 47: Mettre L'appareil Hors Service

    3. Utilisez le câble de sécurité pour fixer l’unité de commande à une distance d’au moins A=3,5 m de la piscine, de sorte que l’unité de commande ne puisse pas être entraînée dans l’eau. 4. Branchez la fiche secteur sur une prise de courant reliée à...
  • Seite 48: Nettoyage

    Débrancher l’unité de commande 1. Débranchez la fiche secteur de la prise de courant reliée à la terre. 2. Dévissez le raccord fileté de la fiche au niveau de l’unité de commande débranchez le câble flottant L’unité de commande est débranchée. Sortir l’appareil de la piscine 1.
  • Seite 49: Rangement

    3. Sur un côté, appuyez sur le système de fermeture à déclic de la partie inférieure maintenez-le ainsi pour l’ouvrir. 4. Soulevez légèrement l’unité de filtration relâchez le système de fermeture à déclic. 5. Répétez les deux dernières étapes sur le côté opposé.
  • Seite 50: Dépannage

    Dépannage Dysfonctionnement Cause Solution Le câble est tordu ou emmêlé. L’appareil tourne dans l’eau durant Éteignez l’appareil, débranchez le le nettoyage (c’est normal). câble et déployez-le. Il y a des obstacles dans la piscine Retirez les obstacles. Le câble immergé est trop long. Sortez de l’eau la longueur de câble superflue.
  • Seite 51: Caractéristiques Techniques

    Au cas où il ne serait pas possible de réparer le défaut, contactez le service après-vente figurant en dernière page. Caractéristiques techniques NETTOYEUR DE PISCINE UNITÉ DE COMMANDE Modèle: HJ1009 Longueur du câble vers 12 m l’appareil: Référence: 061014 Puissance nominale: 150 W Largeur de l’élément de 210 mm...
  • Seite 52: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange...
  • Seite 53: Déclaration De Conformité

    061903 – Couvercle du filtre 061071 – Poignée de transport avant/arrière 061070 – Partie inférieure Déclaration de conformité L’entreprise Steinbach International GmbH déclare par la présente que l’appareil est conforme aux directives suivantes: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011;...
  • Seite 54: Dotazione /Parti Del Dispositivo

    Dotazione /Parti del dispositivo Cavo galleggiante Unità di controllo Parte superiore Spazzola Unità filtro Fune di sicurezza Parte inferiore Istruzioni per l’uso (senza figura) Parti del dispositivo Maniglia Ugello...
  • Seite 55 Sommario Panoramica prodotto..........................3 Dotazione /Parti del dispositivo......................54 Informazioni generali..........................56 Spiegazione dei simboli.........................56 Sicurezza..............................56 Disimballaggio e controllo della dotazione..................58 Descrizione............................. 58 Descrizione del pulitore per piscina....................58 Funzioni dell’unità di controllo......................58 Preparazione............................59 Impostazioni di base.......................... 59 Utilizzo..............................61 Pulizia della vasca..........................61 Messa fuori servizio del dispositivo....................
  • Seite 56: Informazioni Generali

    Informazioni generali Leggere e conservare il manuale d’uso Il presente manuale d’uso appartiene al pulitore per piscina Poolrunner (a seguito il “dispositivo”). Esso contiene importanti informazioni sulla messa in funzione e sull’uso. Prima di usare il dispositivo, leggere attentamente il manuale d’uso, in particolare le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 57 - Collegare il cavo di alimentazione esclusivamente ad una presa facilmente accessibile, in modo che, in caso di guasto, questa possa essere scollegata velocemente dalla rete elettrica. - Collegare il cavo di rete solo a un contatto di sicurezza-presa con messa a terra. - Collegare il dispositivo solo a una presa con contatto di sicurezza, protetto per almeno 16 - Il dispositivo deve essere alimentato attraverso un interruttore differenziale (RCD) con corrente di dispersione non superiore a 30 mA.
  • Seite 58: Disimballaggio E Controllo Della Dotazione

    - Non lasciare mai da sole persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali (ad es. bambini o persone sotto l’influsso di alcol) oppure con poca esperienza e conoscenza (ad es. bambini) nelle vicinanze del dispositivo. - Non permettere di utilizzare il dispositivo ai bambini, alle persone con capacità fisiche, senso-percettive e mentali ridotte, e a chi non possiede esperienza e conoscenze sufficienti.
  • Seite 59: Preparazione

    10 11 12 Ciclo di pulizia 11 10 L’indicatore visualizza il ciclo di pulizia. - S per piccole vasche: il dispositivo pulisce la vasca per 1 ora. - M per vasche di medie dimensioni: il dispositivo pulisce la vasca per 1,5 ore. - L per vasche grandi: il dispositivo pulisce la vasca per 2 ore.
  • Seite 60 Eccezione per vasche rotonde od ovali leggermente sporche: Utilizzare l’impostazione 15°/0°. Sporco medio o elevato Per l’impostazione utilizzare il contrassegno di riferimento longitudinale dell’ugello 1. Impostare entrambi gli ugelli a 45° o 60°. Il dispositivo avanza lentamente. Montaggio della spazzola A seconda delle condizioni in loco, ad es.
  • Seite 61: Utilizzo

    Utilizzo AVVERTIMENTO! Pericolo di morte quando si fa il bagno durante il funzionamento del dispositivo! I capelli e i lembi dei capi di abbigliamento potrebbero essere aspirati o rimanere intrappolati dall’elemento di pulizia. In casi estremi le persone potrebbero rimanere intrappolate sott’acqua e ostacolate a riemergere.
  • Seite 62 2. Immergere il dispositivo nella vasca. 3. Collegare l’unità di controllo al dispositivo e all’alimentazione. 4. Avviare il ciclo di pulizia. 5. Adattare la durata del ciclo di pulizia alle dimensioni della vasca, vedere il capitolo “Funzioni dell’unità di controllo”. Inserimento dell’unità...
  • Seite 63 Immersione del dispositivo nella vasca 1. Srotolare completamente il cavo galleggiante e posizionarlo accanto alla vasca senza alcun attorcigliamento. 2. Afferrare il dispositivo dalla maniglia immergerlo lentamente nell’acqua (leggermente inclinato in avanti), facendo sfiatare completamente l’aria. 3. Lasciare affondare il dispositivo fino al fondo, rilasciando lentamente il cavo galleggiante in modo da controllare l’operazione.
  • Seite 64: Messa Fuori Servizio Del Dispositivo

    Avviamento della pulizia 1. Premere il tasto ON/OFF Il dispositivo si mette in movimento. 2. Premere il tasto CYCLE per passare a un altro ciclo di pulizia. L’indicatore del ciclo di pulizia selezionato per ultimo inizia a lampeggiare. Il dispositivo inizia la pulizia È...
  • Seite 65: Pulizia

    Il dispositivo è sollevato dalla vasca. Dopo l’uso pulire il dispositivo per garantire sempre il corretto funzionamento. Pulizia Pulire il dispositivo solo con comuni detergenti per il bagno, acqua corrente e un panno che non rilascia pelucchi. I detergenti aggressivi possono danneggiare il dispositivo. Asciugare il prodotto con un panno che non rilascia pelucchi.
  • Seite 66: Stoccaggio

    8. Separare la parte superiore dalla parte inferiore dell’unità filtro. 9. Lavare accuratamente la parte inferiore e la parte superiore con il sacchetto del filtro utilizzando acqua corrente. 10. Collegare la parte superiore alla parte inferiore dell’unità filtro e chiudere tutte le linguette. 11.
  • Seite 67: Dati Tecnici

    Simbolo di errore Causa Soluzione Il dispositivo non funziona. L’unità di controllo non è collegata Controllare il collegamento a spina correttamente. del cavo di rete e dell’unità di controllo. L’unità di controllo ha bisogno di una Rivolgersi al servizio di assistenza tensione diversa da quella locale.
  • Seite 68: Pezzi Di Ricambio

    Pezzi di ricambio...
  • Seite 69: Dichiarazione Di Conformità

    061071 - Maniglia anteriore/posteriore 061903 - Coperchio del filtro 061070 - Parte inferiore Dichiarazione di conformità Con la presente, Steinbach International GmbH dichiara che il dispositivo è conforme alle seguenti direttive: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 70: Contenido Del Suministro/Piezas Del Dispositivo

    Contenido del suministro/piezas del dispositivo Cable flotante Unidad de mando Parte superior Cepillo Unidad de filtrado Cable de seguridad Parte inferior Manual de instrucciones (no ilustrado) Piezas del dispositivo Boquilla...
  • Seite 71 Contenido Vista general.............................3 Contenido del suministro/piezas del dispositivo................70 Información general..........................72 Explicación de los símbolos......................... 72 Seguridad..............................72 Desembalaje y comprobación del contenido del suministro.............74 Descripción.............................74 Descripción del limpiafondos de piscina....................74 Funciones de la unidad de mando.....................74 Preparación.............................75 Ajustes básicos..........................75 Manejo..............................77 Limpieza de la piscina........................77 Puesta fuera de servicio del dispositivo.....................80 Limpieza..............................81 Almacenamiento.............................82...
  • Seite 72: Información General

    Información general Leer y conservar el manual de instrucciones Este manual de instrucciones forma parte del limpiafondos de piscina Poolrunner (denominado en lo sucesivo también «dispositivo»). Incluye información importante sobre la puesta en marcha y el manejo. Lea atentamente este manual de instrucciones, y especialmente las indicaciones de seguridad, antes de usar el dispositivo.
  • Seite 73 - Conecte el cable de red siempre a un tomacorriente con puesta a tierra. - Utilice el dispositivo únicamente con un enchufe con puesta a tierra con una protección máxima de 16A. - El dispositivo debe alimentarse mediante un dispositivo de protección diferencial (FI) con una corriente diferencial asignada que no supere los 30 mA.
  • Seite 74: Desembalaje Y Comprobación Del Contenido Del Suministro

    - Está prohibido que los niños jueguen con el dispositivo o el cable de conexión. - No utilice el dispositivo si no está en plenitud de facultades (p. ej.: bajo los efectos de las drogas, el alcohol o medicamentos). ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones debido a una cualificación insuficiente! La falta de experiencia o destreza en el manejo de las herramientas necesarias y el desconocimiento de las disposiciones regionales o normativas para los trabajos artesanales...
  • Seite 75: Preparación

    10 11 12 Ciclo de limpieza 11 10 La indicación muestra el ciclo de limpieza. - S para piscinas pequeñas: el dispositivo limpia la piscina durante 1 hora. - M para piscinas medianas: el dispositivo limpia la piscina durante 1 hora y media. - L para piscinas grandes: el dispositivo limpia la piscina durante 2 horas.
  • Seite 76 Excepción para piscinas redondas y ovaladas con poca suciedad: Emplee el ajuste 15°/0°. Entre media y mucha suciedad Para el ajuste emplee la marca de referencia alargada de la boquilla 1. Ajuste ambas boquillas a 45° o 60°. El dispositivo se mueve más lentamente. Montaje del cepillo El cepillo puede mejorar la limpieza de su piscina, dependiendo de las condiciones del lugar, como...
  • Seite 77: Manejo

    El cepillo se ha desmontado. Manejo ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por uso durante el baño! Pelos o prendas de ropa pueden succionarse y ser atrapados por el elemento de limpieza y, en caso extremo, mantener a personas bajo el agua e impedirles salir a la superficie. - No utilice bajo ningún concepto el dispositivo mientras haya personas en la piscina.
  • Seite 78 1. Coloque la unidad de filtrado. 2. Introduzca el dispositivo en la piscina. 3. Conecte la unidad de mando con el dispositivo y la alimentación eléctrica. 4. Inicie el ciclo de limpieza. 5. Ajuste el tiempo de ejecución del ciclo de limpieza al tamaño de su piscina si es necesario, véase el capítulo «Funciones de la unidad de mando».
  • Seite 79 Colocación del dispositivo en la piscina 1. Desenrolle el cable flotante completo y colóquelo sin torceduras junto a la piscina. 2. Sujete el dispositivo firmemente por el asa y sumérjalo lentamente (ligeramente inclinado hacia delante) en el agua hasta que haya salido todo el aire. 3.
  • Seite 80: Puesta Fuera De Servicio Del Dispositivo

    Inicio de la limpieza 1. Presione la tecla ON/OFF El dispositivo empieza a desplazarse. 2. Presione la tecla CYCLE , para cambiar a otro ciclo de limpieza deseado. La indicación del último ciclo de limpieza seleccionado empieza a parpadear. El dispositivo inicia la limpieza Es normal que el dispositivo choque contra la pared de la piscina.
  • Seite 81: Limpieza

    El dispositivo se ha sacado de la piscina. Limpie el dispositivo después de cada uso para garantizar que siga funcionando sin averías. Limpieza Limpie el dispositivo únicamente con limpiador para baños de venta habitual en comercios, agua del grifo limpia y un paño sin pelusas. Los detergentes agresivos podrían dañar el dispositivo. Seque el producto con un paño sin pelusas.
  • Seite 82: Almacenamiento

    8. Separe la parte superior e inferior de la unidad de filtrado. 9. Enjuague la parte inferior y la parte superior con bolsa del filtro bien con agua del grifo limpia. 10. Conecte la parte superior e inferior de la unidad de filtrado y cierre todas las lengüetas.
  • Seite 83: Especificaciones Técnicas

    Descripción del fallo Causa Subsanación El dispositivo no trabaja. La unidad de mando no se ha Compruebe la conexión de enchufe enchufado completamente. del cable de red y la unidad de mando. La unidad de mando necesita una Póngase en contacto con el servicio tensión diferente a la de la de atención al cliente.
  • Seite 84: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto...
  • Seite 85: Declaración De Conformidad

    061903 - tapa del filtro 061071 - asa de transporte delantera/trasera 061070 - parte inferior Declaración de conformidad Por la presente, Steinbach International GmbH declara que el dispositivo cumple con las siguientes directivas: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011;...
  • Seite 86: Rozsah Dodávky / Části Zařízení

    Rozsah dodávky / části zařízení Plovoucí kabel Řídicí jednotka Horní díl Kartáč Filtrační jednotka Záchytné lano Spodní díl Návod k obsluze (bez obrázku) Díly přístroje Madlo Tryska...
  • Seite 87 Obsah Přehled..............................3 Rozsah dodávky / části zařízení......................86 Obecně..............................88 Vysvětlení značek...........................88 Bezpečnost............................. 88 Rozbalení a kontrola rozsahu dodávky....................90 Popis................................90 Popis čističe bazénů.......................... 90 Funkce řídicí jednotky........................90 Příprava..............................91 Základní nastavení..........................91 Obsluha..............................92 Čištění bazénu...........................93 Vypnutí přístroje..........................96 Čištění..............................97 Skladování.............................. 98 Zjišťování...
  • Seite 88: Obecně

    Obecně Přečtěte si návod k obsluze a uchovejte jej Tento návod k obsluze je součástí čističe bazénů Poolrunner (dále jen „přístroj“). Obsahuje důležité informace o uvedení do provozu a ovládání. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k obsluze, zejména bezpečnostní pokyny.
  • Seite 89 - Přístroj musí být napájen přes ochranný vypínač proti chybnému proudu s domezovacím chybovým proudem max. 30 mA. - Neprovozujte přístroj, pokud vykazuje viditelná poškození nebo pokud je připojovací kabel závadný. - Přístroj neotevírejte – opravu přenechte odborným pracovníkům. V příslušném případě se obraťte na servisní...
  • Seite 90: Rozbalení A Kontrola Rozsahu Dodávky

    VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění při nedostatečné kvalifikaci! Nedostatečné zkušenosti nebo zručnost při zacházení s potřebnými nástroji a chybějící znalosti místních a normativních ustanovení pro potřebné řemeslné práce mohou mít za následek těžká zranění nebo materiální škody. - Veškerými pracemi, jejichž rizika neumíte posoudit dostatečnými osobními znalostmi, pověřte kvalifikovaného odborníka.
  • Seite 91: Příprava

    Blikající kontrolka indikuje zvolený čisticí cyklus. Pokud všechny kontrolky blikají, je čisticí cyklus ukončen. Pokud všechny kontrolky svítí, má přístroj poruchu. Obraťte se na zákaznický servis. Funkce CYCLE Tato funkce nastavuje čisticí cyklus. Tlačítko CYCLE slouží k přepínání mezi čisticími cykly. Funkce Zap/Vyp Tato funkce zapíná...
  • Seite 92: Obsluha

    1. Zatlačte kartáčovou lištu do prohlubně na spodní straně filtrační jednotky 2. Zkontrolujte, zda kartáčová lišta zcela zapadla a je pevně zajištěna. Kartáč je namontován. Demontáž kartáče 1. Vyjměte filtrační jednotku (viz kapitola „Čištění“). 2. Otevřete všechny spony horního dílu filtrační jednotky. 3.
  • Seite 93: Čištění Bazénu

    VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Manipulace se síťovou zástrčkou vlhkýma rukama může způsobit zasažení elektrickým proudem. - Na síťovou zástrčku nikdy nesahejte mokrýma rukama. UPOZORNĚNÍ! Může dojít k poškození položeného kabelu sekačkou na trávu. - Kabely pokládejte tak, aby nedošlo k jejich poškození např. sekačkou na trávu a podobnými přístroji.
  • Seite 94 Vložení filtrační jednotky 1. Vložte filtrační jednotku do vybrání ve spodním dílu 2. Pro otevření stahovacího uzávěru stiskněte a přidržte tento uzávěr na jedné straně. 3. Zatlačte filtrační jednotku dolů a stahovací uzávěr uvolněte. 4. Opakujte poslední dva kroky na protilehlé straně.
  • Seite 95 Vložení přístroje do bazénu 1. Zcela odviňte plovoucí kabel a položte jej bez překroucení vedle bazénu. 2. Držte přístroj pevně za madlo a pomalu jej ponořte do vody (s mírným nakloněním dopředu), dokud z něho zcela neunikne vzduch. 3. Nechte přístroj klesnout ke dnu. Abyste mohli klesání...
  • Seite 96: Vypnutí Přístroje

    Spuštění čištění 1. Stiskněte tlačítko ON/OFF Přístroj se spustí. 2. Pro přepnutí na jiný požadovaný čisticí cyklus stiskněte tlačítko CYCLE Kontrolka posledního zvoleného čisticího cyklu začne blikat. Přístroj spustí čištění Že přístroj najíždí do stěny bazénu, je normální jev. Rychlost přístroje lze nastavit pomocí dvou trysek, viz kapitola „Základní...
  • Seite 97: Čištění

    Abyste zajistili další bezporuchový provoz, čistěte přístroj po každém použití. Čištění Čistěte přístroj pouze běžně dostupným čističem na koupelny, čistou vodou z vodovodu a hadříkem, který nepouští chloupky. Agresivní čisticí prostředky mohou přístroj poškodit. Sprchu osušte pomocí utěrky, která nepouští vlákna. 1.
  • Seite 98: Skladování

    8. Oddělte horní a spodní díl filtrační jednotky. 9. Pečlivě vypláchněte spodní a horní díl s filtračním vakem čistou vodou z vodovodu. 10. Spojte horní a spodní díl filtrační jednotky a zavřete všechny spony. 11. Vypláchněte přístroj a plovoucí kabel po každém použití...
  • Seite 99: Technické Údaje

    Projev chyby Příčina Odstranění Přístroj neklesá. V přístroji se nachází vzduch. Vypněte přístroj a nechte uniknout všechen vzduch. Přístroj nečistí dokonale. Přístroj víří špínu a nečistí Změňte nastavení trysek pro snížení dostatečně. rychlosti. Přístroj vyplouvá vzhůru nebo se Příliš mnoho vzduchu v krytu. Nechte všechen vzduch uniknout.
  • Seite 100: Náhradní Díly

    Náhradní díly...
  • Seite 101: Prohlášení O Shodě

    061903 - filtrační klapka 061071 - nosné madlo vpředu/vzadu 061070 - spodní díl Prohlášení o shodě Společnost Steinbach International GmbH tímto prohlašuje, že přístroj odpovídá následujícím směrnicím: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 102: A Szállítás Terjedelme / A Készülék Részei

    A szállítás terjedelme / A készülék részei Úszókábel Vezérlő egység Felső rész Kefe Szűrő egység Biztosítókötél Alsó rész Használati útmutató (kép nélkül) Készülék részei Fogantyú Fúvóka...
  • Seite 103 Tartalom Áttekintés..............................3 A szállítás terjedelme / A készülék részei..................102 Általános tudnivalók..........................104 Jelmagyarázat............................104 Biztonság.............................. 104 A termék kicsomagolása és a szállítási terjedelem ellenőrzése............. 106 Leírás..............................106 Az úszómedence tisztító leírása...................... 106 A vezérlő egység funkciói........................ 106 Előkészítés............................107 Alapbeállítások..........................107 Használat...............................109 A medence tisztítása........................109 Készülék használaton kívül helyezése....................
  • Seite 104: Általános Tudnivalók

    Általános tudnivalók A használati útmutató elolvasása és megőrzése A használati útmutató a Poolrunner úszómedence tisztítóhoz tartozik (a továbbiakban úgy is mint „készülék”). Fontos információkat tartalmaz a termék üzembe helyezésével és kezelésével kapcsolatban. A készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat.
  • Seite 105 - A készüléket csak olyan érintésvédelemmel ellátott konnektorról használja, ami maximum 16 A-re biztosított. - A készüléket el kell látni egy maximum 30 mA névleges maradványáramú maradékáram- védőberendezéssel. - Ne üzemeltesse a készüléket, ha látható károkat tapasztal vagy a csatlakozókábel hibás. - Ne nyissa fel a készüléket, a javításokat szakemberrel végeztesse el.
  • Seite 106: A Termék Kicsomagolása És A Szállítási Terjedelem Ellenőrzése

    - Ne hagyja, hogy a termék tisztítását vagy felhasználói karbantartását gyermekek végezzék. - Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel vagy a csatlakozóvezetékével. - Ne használja a készüléket, ha valamilyen szer hatása alatt áll (pl. drog, alkohol, gyógyszerek). FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély hiányos képzettség következtében! A szükséges szerszámok tapasztalatlan vagy ügyetlen kezelése, valamint a szükséges kézműves munkára vonatkozó...
  • Seite 107: Előkészítés

    10 11 12 Tisztítási ciklus 11 10 A kijelző mutatja a tisztítási ciklust. - S kis medencéhez: A készülék 1 órán át tisztítja a medencét. - M közepes medencéhez: A készülék 1,5 órán át tisztítja a medencét. - L nagy medencéhez: A készülék 2 órán át tisztítja a medencét. A villogó...
  • Seite 108 Kivétel enyhén szennyezett kerek vagy ovális medence esetén: A beállítás legyen 15°/0°. közepes vagy erős szennyezettség A beállításhoz a fúvóka hosszúkás jelölését használja. 1. Mindkét fúvóka beállítása legyen 45° vagy 60°. A készülék lassabban mozog. Kefe felszerelése A helyi feltételeknek megfelelően, mint pl. a lehullott hulladék fajtája és mennyisége vagy a talaj felületi szerkezete szerint, a kefe javíthat a medence tisztításán.
  • Seite 109: Használat

    Használat FIGYELMEZTETÉS! Életveszély üzemelés közbeni fürdés esetén! A készülék beszívhatja a hajat vagy ruhadarabokat, illetve azokat a tisztítóegység fogva tarthatja, így extrém esetben akár a személyeket is víz alatt tarthatja és megakadályozhatja, hogy feljöjjenek a víz fölé. - Soha ne üzemeltesse a készüléket, ha a medencében személyek tartózkodnak. - Akadályozza meg a medencébe jutást, ha a készülék üzemel.
  • Seite 110 3. Csatlakoztassa a vezérlő egységet a készülékhez és az áramellátáshoz. 4. Indítsa el a tisztítási ciklust. 5. A tisztítási ciklus idejét igazítsa a medence méretéhez, lásd a „Vezérlő egység funkciói” fejezetet. Szűrő egység behelyezése 1. Helyezze a szűrő egységet az alsó rész mélyedésébe.
  • Seite 111 A készülék behelyezése a medencébe 1. Tekerje ki az úszókábelt teljesen, és fektesse csavarodás nélkül a medence mellé. 2. Fogja meg a készüléket a fogantyúnál fogva, és merítse bele lassan a vízbe (enyhén előre döntve), amíg a levegő teljesen távozik belőle. 3.
  • Seite 112: Készülék Használaton Kívül Helyezése

    Tisztítás indítása 1. Nyomja le az ON/OFF gombot A készülék elindul. 2. Nyomja meg a CYCLE gombot, hogy egy kívánt másik tisztítási ciklusra váltson. A legutóbb kiválasztott tisztítási ciklus kijelzője elkezd villogni. A készülék elkezdi a tisztítást. Teljesen normális, ha a készülék nekimegy a medencefalnak. A készülék sebességét a két fúvókával lehet állítani, lásd az „Alapbeállítások”...
  • Seite 113: Tisztítás

    A készülék ezzel el van távolítva a medencéből. Tisztítsa meg a készüléket minden használat után a további zavarmentes üzemeltetés biztosításához. Tisztítás Kizárólag a kereskedelmi forgalomban kapható fürdőszobai tisztítószerrel, tiszta csapvízzel és szöszmentes kendővel tisztítsa meg a készüléket. Az agresszív tisztítószerek károsíthatják a készüléket.
  • Seite 114: Tárolás

    8. Vegye le a szűrő egység felső részét az alsó részről. 9. Az alsó részt és a felső részt a szűrőtasakkal alaposan öblítse ki tiszta csapvízzel. 10. Illessze össze a szűrő egység alsó és felső részét, és zárja be a füleket. 11.
  • Seite 115: Műszaki Adatok

    Hibakép Elhárítás A készülék nem működik. A vezérlő egység nincsen Ellenőrizze a hálózati tápkábel és a megfelelően csatlakoztatva. vezérlő egység csatlakozását. A vezérlő egységnek a helyi Forduljon az ügyfélszolgálathoz. hálózattól eltérő feszültségre van szüksége. Túl sok a levegő a házban. Kapcsolja ki a készüléket, és hagyja belőle eltávozni az összes levegőt.
  • Seite 116: Pótalkatrészek

    Pótalkatrészek...
  • Seite 117: Megfelelőségi Nyilatkozat

    061903 - Szűrőfedél 061071 - Fő fogantyú elöl/hátul 061070 - Alsó rész Megfelelőségi nyilatkozat A Steinbach International GmbH ezúton igazolja, hogy a készülék megfelel a következő irányelveknek: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 118: Deli Naprave

    Vsebina dostave/deli izdelka Plavajoči kabel Krmilna enota Zgornji del Krtača Filtrska enota Varnostna vrv Spodnji del Navodila za uporabo (brez slike) Deli naprave Ročaj Šoba...
  • Seite 119 Kazalo Pregled..............................3 Vsebina dostave/deli izdelka.......................118 Splošno..............................120 Razlaga znakov.............................120 Varnost..............................120 Razpakiranje in pregled vsebine dostave..................122 Opis............................... 122 Opis čistilnika bazena........................122 Funkcije krmilne enote........................122 Priprava..............................123 Osnovne nastavitve......................... 123 Upravljanje............................124 Čiščenje bazena..........................125 Umik izdelka iz uporabe........................127 Čiščenje..............................128 Shranjevanje............................129 Iskanje in odprava napak........................130 Tehnični podatki...........................
  • Seite 120: Splošno

    Splošno Navodila za uporabo preberite in jih shranite Ta navodila za uporabo pripadajo čistilniku bazena Poolrunner (v nadaljevanju imenovanemu tudi »izdelek«). Vsebujejo pomembne informacije za uporabo izdelka in ravnanje z njim. Preden izdelek vstavite, temeljito preberite navodila za uporabo, še posebej varnostne napotke.
  • Seite 121 - Izdelek morate priključiti prek naprave na preostali (diferenčni) tok, pri kateri nazivni preostali tok ne znaša več kot 30 mA. - Izdelka ne uporabljajte, če so na njem vidne poškodbe ali če je njegov priključni kabel poškodovan. - Izdelka ne odpirajte. Popravilo zaupajte usposobljenim strokovnjakom. Obrnite se na naslov servisa, ki je naveden na zadnji strani navodil.
  • Seite 122: Razpakiranje In Pregled Vsebine Dostave

    OPOZORILO! Nevarnost poškodb zaradi pomanjkljive usposobljenosti! Pomanjkanje izkušenj ali spretnosti pri ravnanju s potrebnimi orodji in neustrezno poznavanje regionalnih ali normativnih določb za zahtevana obrtna dela lahko povzročijo najhujše poškodbe ali materialno škodo. - Za vsa dela, za katera nimate zadosti osebnih izkušenj, da bi za njih tveganja lahko ocenili, se obrnite na usposobljenega strokovnjaka.
  • Seite 123: Priprava

    Če utripajo vsi prikazi, je čistilni cikel končan. Če svetijo vsi prikazi, je prišlo do motnje. Obrnite se na službo za pomoč uporabnikom. Funkcija CYCLE Funkcija nastavi čistilni cikel. S tipko CYCLE preklapljate med čistilnimi cikli. Funkcija ON/OFF Funkcija izdelek vklopi in izklopi. S tipko ON/OFF preklapljate med dvema funkcijama: - ON vklopi izdelek in hkrati zažene izbrani čistilni cikel.
  • Seite 124: Upravljanje

    1. Prečko krtače pritisnite v utor na spodnji strani filtrske enote 2. Preverite, da se je prečka krtače v celoti zaskočila in da se ne premika. Krtača je montirana. Demontaža krtače 1. Odstranite filtrsko enoto (glejte poglavje »Čiščenje«). 2. Odprite vse poklopce na zgornjem delu filtrske enote. 3.
  • Seite 125: Čiščenje Bazena

    OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Če električni vtič primete z mokrimi rokami, lahko to povzroči električni udar. - Električnega vtiča se nikoli ne dotikajte z mokrimi rokami. OBVESTILO! Kosilnica za travo lahko poškoduje položen kabel. - Položite ga tako, da ga kosilnica ali druge naprave ne morejo poškodovati. OBVESTILO! Visoke temperature lahko poškodujejo krmilno enoto.
  • Seite 126 2. Odprete ga tako, da zaskočno zapiralo na eni strani pritisnete in zadržite. 3. Filtrsko enoto pritisnite navzdol in spustite zaskočni zapirali. 4. Na nasprotni strani ponovite zadnja dva koraka. Zaskočni zapirali morata filtrsko enoto na obeh straneh fiksirati v spodnji del. 5.
  • Seite 127: Umik Izdelka Iz Uporabe

    2. Vtič plavajočega kabla pravilno priključite v krmilno enoto in povezavo privijte. 3. Krmilno enoto pritrdite z varnostno vrvjo najmanj A = 3,5 m stran od bazena, da je ni mogoče povleči v vodo. 4. Električni vtič priključite v varnostno vtičnico. Krmilna enota je zdaj priključena.
  • Seite 128: Čiščenje

    Če želite čiščenje predčasno končati in izdelek izklopiti, pritisnite tipko ON/OFF Ločitev krmilne enote 1. Električni vtič izvlecite iz varnostne vtičnice. 2. Odvijte vijačni spoj električnega vtiča na krmilni enoti in iz nje izvlecite plavajoči kabel Krmilna enota je zdaj ločena. Dvig izdelka iz bazena 1.
  • Seite 129: Shranjevanje

    3. Spodnji del odprete tako, da zaskočno zapiralo na eni strani pritisnete in zadržite. 4. Filtrsko enoto rahlo privzdignite in izpustite zaskočno zapiralo. 5. Na nasprotni strani ponovite zadnja dva koraka. 6. Filtrsko enoto vzemite iz spodnjega dela 7. Odprite vse poklopce na zgornjem delu filtrske enote.
  • Seite 130: Iskanje In Odprava Napak

    Iskanje in odprava napak Opis napake Vzrok Odpravljanje težave Kabel je zasukan ali zapleten. Izdelek se med čiščenjem v vodi vrti Izdelek izklopite, odklopite kabel in (kar je normalno). ga odvijte. V bazenu so ovire Odstranite ovire. Kabel v vodi je predolg. Nepotrebni kabel povlecite iz vode.
  • Seite 131: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki ČISTILNIK BAZENA KRMILNA ENOTA Model: HJ1009 Dolžina kabla do izdelka: 12 m Številka izdelka: 061014 Nazivna moč: 150 W Širina čistilnega elementa: 210 mm Obratovalna napetost in 220–240 V~, 50 Hz frekvenca: Hitrost: najv. 15 m/min Izhodna napetost: 24 V Globina potopa: najv.
  • Seite 132: Nadomestni Deli

    Nadomestni deli...
  • Seite 133: Izjava O Skladnosti

    061903 – Pokrov za filter 061071 – Ročaj za prenašanje, spredaj/zadaj 061070 – Spodnji del Izjava o skladnosti S tem podjetje Steinbach International GmbH izjavlja, da naprava izpolnjuje naslednje Direktive: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 134: Rozsah Dodávky/Časti Zariadenia

    Rozsah dodávky/časti zariadenia Plávajúci kábel Riadiaca jednotka Horný diel Kefa Filtračná jednotka Poistné lano Spodný diel Návod na obsluhu (bez obrázka) Časti zariadenia Rukoväť Dýza...
  • Seite 135 Obsah Prehľad..............................3 Rozsah dodávky/časti zariadenia....................... 134 Všeobecné informácie......................... 136 Vysvetlenie znakov..........................136 Bezpečnosť............................136 Vybalenie a kontrola rozsahu dodávky....................138 Popis..............................138 Popis čističa bazéna........................138 Funkcie riadiacej jednotky....................... 138 Príprava..............................139 Základné nastavenia........................139 Obsluha..............................141 Čistenie bazéna..........................141 Vyradenie zariadenia z prevádzky....................144 Čistenie..............................145 Skladovanie............................
  • Seite 136: Všeobecné Informácie

    Všeobecné informácie Prečítajte si a uschovajte návod na obsluhu Tento návod na obsluhu patrí k čističu bazénu Poolrunner (ďalej nazývaný aj „Zariadenie“). Obsahuje dôležité informácie o uvedení do prevádzky a obsluhe. Skôr, ako zariadenie použijete, si dôkladne prečítajte návod na obsluhu, predovšetkým bezpečnostné...
  • Seite 137 - Prevádzkujte zariadenie iba v zásuvke s ochranným kontaktom, ktorá má zabezpečenie maximálne 16 A. - Zariadenie sa musí napájať cez prúdový chránič (FI) s menovitým zvyškovým prúdom menším ako 30 mA. - Neprevádzkujte zariadenie, keď vykazuje viditeľné škody alebo keď je poškodený pripájací...
  • Seite 138: Vybalenie A Kontrola Rozsahu Dodávky

    - Deti sa nesmú hrať so zariadením ani s pripájacím vedením. - Neprevádzkujte zariadenie v obmedzenom stave (napr. pod vplyvom drog, alkoholu a liekov). VAROVANIE! Nebezpečenstvo zranenia v dôsledku nedostatočnej kvalifikácie! Nedostatočná skúsenosť alebo zručnosť v manipulácii s potrebnými nástrojmi a chýbajúce poznanie regionálnych a normatívnych ustanovení...
  • Seite 139: Príprava

    Cyklus čistenia 11 10 Indikátor ukazuje cyklus čistenia. - S pre malé bazény: Zariadenie čistí bazén 1 hodinu. - M pre stredne veľké bazény: Zariadenie čistí bazén 1,5 hodiny. - L pre veľké bazény: Zariadenie čistí bazén 2 hodiny. Blikajúci indikátor zobrazuje zvolený cyklus čistenia. Ak blikajú...
  • Seite 140 Stredné až ťažké znečistenie Na nastavenie používajte pozdĺžne referenčné označenie na dýze 1. Nastavte obidve dýzy na 45° alebo 60°. Zariadenie sa pohybuje pomalšie. Montáž kefy V závislosti od miestnych podmienok, ako napr. druh a množstvo zachytenej nečistoty alebo povrchová štruktúra dna, môže kefa vylepšiť...
  • Seite 141: Obsluha

    Obsluha VAROVANIE! Ohrozenie života pri prevádzke počas kúpania! Vlasy alebo kusy odevu je možné nasávať alebo ich môže zachytiť čistiaci prvok a v extrémnom prípade môže dostať osoby pod vodu a zabrániť vynoreniu. - Nikdy neprevádzkujte zariadenie, keď sa nachádzajú osoby v bazéne. - Zabráňte každému prístupu do bazéna, keď...
  • Seite 142 3. Pripojte riadiacu jednotku k zariadeniu a elektrickému napájaniu. 4. Spustite cyklus čistenia. 5. Prípadne prispôsobte dobu chodu pre cyklus čistenia veľkosti vášho bazéna, pozri kapitolu „Funkcie riadiacej jednotky“. Nasadenie filtračnej jednotky 1. Vložte filtračnú jednotku do vybrania spodného dielu 2.
  • Seite 143 Ponorenie zariadenia do bazéna 1. Úplne vyrolujte plávajúci kábel a položte ho vedľa bazéna tak, aby sa neprekrúcal. 2. Podržte zariadenie za rukoväť a pomaly (ľahko naklonené dopredu) ho ponorte do vody, kým úplne neunikne vzduch. 3. Nechajte zariadenie klesnúť na dno, kým budete pomaly uvoľňovať...
  • Seite 144: Vyradenie Zariadenia Z Prevádzky

    Spustenie čistenia 1. Stlačte tlačidlo ON/OFF Zariadenie sa spustí. 2. Stlačte tlačidlo CYCLE , aby ste prešli do požadovaného iného cyklu čistenia. Indikátor naposledy zvoleného cyklu čistenia začne blikať. Zariadenie spustí čistenie Je normálne, že sa zariadenie posúva proti stene bazéna. Rýchlosť zariadenia je možné nastaviť...
  • Seite 145: Čistenie

    Zariadenie je z bazéna zdvihnuté. Vyčistite zariadenie po každej prevádzke, aby ste zabezpečili ďalšiu bezporuchovú prevádzku. Čistenie Čistite zariadenie výlučne bežným čističom na kúpeľne, čistou vodou z vodovodu a bezvláknitou utierkou. Agresívne čistiace prostriedky môžu poškodiť zariadenie. Vysušte výrobok utierkou, ktorá nepúšťa vlákna.
  • Seite 146: Skladovanie

    8. Odpojte horný a spodný diel filtračnej jednotky. 9. Čistou vodou z vodovodu poriadne vypláchnite spodný diel a horný diel s filtračným vreckom. 10. Spojte horný a spodný diel filtračnej jednotky a upnite všetky lamely. 11. Opláchnite a vypláchnite zariadenie a plávajúci kábel po každom použití...
  • Seite 147: Technické Údaje

    Obrazovka chyby Príčina Odstránenie Zariadenie neklesá. V zariadení sa nachádza vzduch. Vypnite zariadenie a nechajte uniknúť všetok vzduch. Zariadenie nečistí optimálne. Zariadenie víri nečistotu a nečistí Upravte nastavenie dýz, aby ste dostatočne. znížili rýchlosť. Zariadenie sa vyplavuje alebo sa Príliš veľa vzduchu v kryte. Nechajte uniknúť...
  • Seite 148: Náhradné Diely

    Náhradné diely...
  • Seite 149: Vyhlásenie O Zhode

    061903 – Filtračná klapka 061071 – Držiak vpredu/vzadu 061070 – Spodný diel Vyhlásenie o zhode Týmto spoločnosť Steinbach International GmbH vyhlasuje, že zariadenie spĺňa nasledujúce smernice: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 150: Zakres Dostawy / Części Urządzenia

    Zakres dostawy / części urządzenia Kabel pływający Jednostka sterująca Część górna Szczotka Zespół filtra Linka zabezpieczająca Część dolna Instrukcja obsługi (brak na rysunku) Części urządzenia Uchwyt Dysza...
  • Seite 151 Spis treści Przegląd..............................3 Zakres dostawy / części urządzenia....................150 Informacje ogólne..........................152 Objaśnienie znaków..........................152 Bezpieczeństwo............................152 Rozpakowywanie i sprawdzanie zakresu dostawy................154 Opis............................... 154 Opis odkurzacza basenowego......................154 Funkcje jednostki sterującej......................154 Przygotowanie............................155 Ustawienia podstawowe........................155 Obsługa..............................157 Czyszczenie basenu........................157 Wyłączanie urządzenia z eksploatacji..................... 160 Czyszczenie............................
  • Seite 152: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową odkurzacza basenowego Poolrunner (dalej również „urządzenie”). Zawiera ona ważne informacje dotyczące uruchomienia i obsługi. Przed użyciem urządzenia dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi, a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić...
  • Seite 153 - Podłączaj przewód sieciowy wyłącznie do gniazda wtykowego z zestykiem ochronnym. - Podłączaj urządzenie wyłącznie do gniazda z zestykiem ochronnym z zabezpieczeniem maksymalnie 16 A. - Urządzenie należy wyposażyć w wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie większym niż 30 mA. - Nie używaj urządzenia, jeśli wykazuje ono widoczne uszkodzenia lub jeśli uszkodzony jest kabel przyłączeniowy.
  • Seite 154: Rozpakowywanie I Sprawdzanie Zakresu Dostawy

    - W pobliżu urządzenia nie wolno nigdy pozostawiać bez nadzoru osób o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych (np. dzieci lub osób pod wpływem alkoholu) i osób nie posiadających wiedzy i doświadczenia (np. dzieci). - Urządzenia nie wolno używać dzieciom i osobom o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osobom, które nie posiadają...
  • Seite 155: Przygotowanie

    10 11 12 Cykl czyszczenia 11 10 Wskaźnik pokazuje cykl czyszczenia. - S – mały basen: urządzenie czyści basen przez 1 godzinę. - M – średni basen: urządzenie czyści basen przez 1,5 godziny. - L – duży basen: urządzenie czyści basen przez 2 godziny. Migający wskaźnik wyświetla wybrany cykl czyszczenia.
  • Seite 156 Wyjątek w przypadku lekko zabrudzonych basenów okrągłych i owalnych: Zastosuj ustawienie 15°/0°. średnie i duże zabrudzenie Do ustawiania użyj podłużnego oznaczenia referencyjnego na dyszy 1. Ustaw obie dysze na 45° lub 60°. Urządzenie będzie się poruszać wolniej. Montaż szczotki W zależności od warunków na miejscu, takich jak np. rodzaj i ilość nagromadzonego brudu czy struktura powierzchni dna, szczotka może zwiększyć...
  • Seite 157: Obsługa

    Obsługa UWAGA! Zagrożenie życia w przypadku pracy urządzenia podczas kąpieli! Włosy lub części garderoby mogą zostać wessane lub pochwycone przez element czyszczący, a w skrajnych przypadkach może to uwięzić ludzi pod wodą i uniemożliwić im wypłynięcie na powierzchnię. - Nigdy nie obsługuj urządzenia, gdy w basenie znajdują się osoby. - Zabezpiecz wszelki dostęp do basenu podczas pracy urządzenia.
  • Seite 158 1. Włóż zespół filtra. 2. Umieść urządzenie w basenie. 3. Podłącz jednostkę sterującą do urządzenia i zasilania. 4. Uruchom cykl czyszczenia. 5. Ewentualnie dostosuj czas cyklu czyszczenia do swojego basenu, patrz rozdział „Funkcje jednostki sterującej”. Wkładanie zespołu filtra 1. Włóż zespół filtra do zagłębienia w części dolnej urządzenia.
  • Seite 159 Wkładanie urządzenia do basenu 1. Odwiń całkowicie kabel pływający i połóż go bez skręceń obok basenu. 2. Mocno trzymaj urządzenie za uchwyt powoli zanurzaj je w wodzie (lekko pochylone do przodu), aż wydostanie się z niego całe powietrze. 3. Powoli zwalniaj kabel pływający , aby kontrolować...
  • Seite 160: Wyłączanie Urządzenia Z Eksploatacji

    Rozpoczynanie czyszczenia 1. Naciśnij przycisk ON/OFF Urządzenie rusza. 2. Naciśnij przycisk CYCLE , aby przełączyć urządzenie na inny cykl czyszczenia. Wskaźnik ostatnio wybranego cyklu czyszczenia zaczyna migać. Urządzenie rozpoczyna czyszczenie To normalne, że urządzenie uderza w ścianę basenu. Prędkość urządzenia można regulować...
  • Seite 161: Czyszczenie

    Urządzenie jest wyciągnięte z basenu. Po każdym użyciu należy wyczyścić urządzenie, aby zapewnić jego dalszą bezawaryjną pracę. Czyszczenie Do czyszczenia urządzenia używaj wyłącznie dostępnego w handlu środka do czyszczenia łazienek, czystej wody i niekłaczącej szmatki. Agresywne środki czyszczące mogą uszkodzić urządzenie. Osusz produkt niekłaczącą...
  • Seite 162: Przechowywanie

    8. Zdejmij część górną z części dolnej zespołu filtra. 9. Dokładnie wypłucz część dolną i część górną z workiem filtrującym czystą wodą z kranu. 10. Połącz część górną i część dolną zespołu filtra i zamknij wszystkie klapki. 11. Po każdym użyciu wypłucz urządzenie i kabel pływający czystą...
  • Seite 163: Dane Techniczne

    Błąd Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie pracuje. Jednostka sterująca nie jest Sprawdź połączenie wtykowe całkowicie podłączona. pomiędzy przewodem sieciowym a jednostką sterującą. Jednostka sterująca wymaga innego Skontaktuj się z serwisem klienta. napięcia niż dostępne lokalnie. Za dużo powietrza w obudowie. Wyłącz urządzenie i poczekaj, aż wydostanie się...
  • Seite 164: Części Zamienne

    Części zamienne...
  • Seite 165: Deklaracja Zgodności

    061071 - Uchwyt do przenoszenia przedni/ tylny 061070 - Część dolna Deklaracja zgodności Firma Steinbach International GmbH oświadcza niniejszym, że urządzenie spełnia wymogi następujących dyrektyw: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 166: Componentele Aparatului

    Livrarea/piesele aparatului Cablu pentru piscină Unitate de comandă Partea superioară Perie Unitate de filtrare Frânghie de siguranță Partea inferioară Manual de utilizare (fără imagine) Componentele aparatului Mâner Duză...
  • Seite 167 Cuprins Prezentare generală..........................3 Livrarea/piesele aparatului........................166 Generalități............................168 Explicarea simbolurilor........................168 Siguranța...............................168 Dezambalarea și verificarea volumului livrat..................170 Descriere...............................170 Descrierea dispozitivului de curățare a piscinei................170 Funcțiile unității de comandă......................170 Pregătirea..............................171 Setări de bază..........................171 Utilizarea............................... 173 Curățarea bazinului..........................173 Scoaterea din funcțiune a aparatului....................176 Curățarea...............................177 Depozitarea............................178 Depanarea.............................178...
  • Seite 168: Generalități

    Generalități Citiți și păstrați manualul de funcționare Acest manual de funcționare aparține dispozitivului de curățare a piscinei Poolrunner (numit în continuare și „aparat”). Acesta conține informații importante despre punerea în funcțiune și utilizare. Citiți cu atenție manualul de funcționare, în special indicațiile de siguranță, înainte de a utiliza aparatul.
  • Seite 169 - Utilizați aparatul numai la o priză cu contact de protecție, care este asigurată cu maximum 16 A. - Aparatul trebuie să fie alimentat prin intermediul unui echipament de siguranță pentru curent rezidual (FI) cu un curent rezidual măsurat de maximum 30 mA. - Nu utilizați aparatul dacă...
  • Seite 170: Dezambalarea Și Verificarea Volumului Livrat

    - Nu utilizați niciodată aparatul dacă starea dvs. este afectată (de ex.: sub influența drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor). AVERTIZARE! Pericol de accidentare din cauza lipsei calificării! Lipsa experienței sau a pregătirii la manevrarea uneltelor necesare și lipsa cunoașterii specificațiilor regionale sau normative pentru lucrările tehnice necesare, pot conduce la accidentări foarte grave sau daune materiale.
  • Seite 171: Pregătirea

    Ciclu de curățare 11 10 Afișajul indică ciclul de curățare. - S pentru bazine mici: aparatul curăță bazinul timp de 1 oră. - M pentru bazine medii: aparatul curăță bazinul timp de 1,5 ore. - L pentru bazine mari: aparatul curăță bazinul timp de 2 ore. Afișajul care clipește indică...
  • Seite 172 murdărire medie până la intensă Utilizați pentru setare marcajul de referință lung la duza 1. Setați ambele duze la 45° sau 60°. Aparatul se mișcă mai lent. Montarea periei În funcție de condițiile locale, cum ar fi tipul și cantitatea de murdărie acumulată sau structura suprafeței bazei, peria poate îmbunătăți curățarea bazinului dvs.
  • Seite 173: Utilizarea

    Utilizarea AVERTIZARE! Pericol de moarte dacă se folosește în timpul îmbăierii! Părul sau articolele de îmbrăcăminte pot fi aspirate sau prinse de elementul de curățare și, în cazuri extreme, pot ține persoanele sub apă și pot împiedica ieșirea acestora la suprafață. - Nu utilizați niciodată...
  • Seite 174 3. Racordați unitatea de comandă cu aparatul la alimentarea cu curent electric. 4. Porniți ciclul de curățare. 5. Dacă este cazul, adaptați durata de funcționare pentru ciclul de curățare la dimensiunea bazinului dvs., consultați capitolul „Funcțiile unității de comandă”. Montarea unității de filtrare 1.
  • Seite 175 Așezarea aparatului în bazin 1. Derulați complet cablul pentru piscină și așezați-l fără a fi răsucit în apropierea bazinului. 2. Țineți aparatul fix de mâner și imersați-l lent în apă (înclinat ușor spre înainte), până când a ieșit complet aerul. 3.
  • Seite 176: Scoaterea Din Funcțiune A Aparatului

    Începerea curățării 1. Apăsați tasta ON/OFF Aparatul pornește. 2. Apăsați tasta CYCLE , pentru a trece la un alt ciclu de curățare dorit. Afișajul ultimului ciclu de curățare selectat începe să clipească. Aparatul pornește curățarea Este normal ca aparatul să se deplaseze spre peretele bazinului. Viteza aparatului se poate seta cu ambele duze, consultați capitolul „Setări de bază”.
  • Seite 177: Curățarea

    Aparatul este ridicat din bazin. Curățați aparatul după fiecare utilizare, pentru a asigura o funcționare fără probleme. Curățarea Curățați aparatul exclusiv cu produse de curățare pentru baie din comerț, apă curată de la robinet și o lavetă fără scame. Agenții de curățare agresivi pot deteriora aparatul. Uscați produsul cu o lavetă fără scame.
  • Seite 178: Depozitarea

    8. Separați partea superioară de partea inferioară a unității de filtrare. 9. Clătiți riguros cu apă curată de la robinet partea inferioară și partea superioară cu sacul filtrului. 10. Îmbinați partea superioară și partea inferioară a unității de filtrare și închideți toate eclisele. 11.
  • Seite 179: Date Tehnice

    Imagine eroare Cauză Remediu Aparatul nu se rotește. Unitatea de filtrare este plină. Curățați unitatea de filtrare. Aparatul nu se scufundă. Se află aer în aparat. Opriți aparatul și lăsați să iasă tot aerul. Aparatul nu curăță optim. Aparatul agită murdăria și nu curăță Modificați setarea duzelor pentru a suficient.
  • Seite 180: Piese De Schimb

    Piese de schimb...
  • Seite 181: Declarație De Conformitate

    061071 - mâner portant față/spate 061903 - clapeta filtrului 061070 - partea inferioară Declarație de conformitate Prin prezenta, Steinbach International GmbH, declară că aparatul corespunde următoarelor directive: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 182: Opseg Isporuke / Dijelovi Uređaja

    Opseg isporuke / dijelovi uređaja Plutajući kabel Upravljačka jedinica Gornji dio Četka Filtarska jedinica Sigurnosno uže Donji dio Uputstvo za upotrebu (bez slike) Dijelovi uređaja Ručka Mlaznica...
  • Seite 183 Sadržaj Pregled..............................3 Opseg isporuke / dijelovi uređaja.......................182 Općenito..............................184 Objašnjenje znakova..........................184 Sigurnost...............................184 Otvaranje i provjera opsega isporuke....................186 Opis............................... 186 Opis čistača bazena........................186 Funkcije upravljačke jedinice......................186 Priprema..............................187 Osnovne postavke........................... 187 Upotreba..............................189 Čišćenje bazena..........................189 Prestanak upotrebe uređaja......................192 Čišćenje..............................193 Skladištenje............................
  • Seite 184: Općenito

    Općenito Pročitajte i čuvajte upute za upotrebu Ove upute za upotrebu pripadaju uz čistač bazena Poolrunner (u nastavku i pod nazivom „uređaj“). Sadrže važne informacije o pokretanju i rukovanju. Prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte upute za upotrebu, posebno sigurnosne napomene. Nepoštivanje ovih uputa za upotrebu može dovesti do teških ozljeda ili oštećenja uređaja.
  • Seite 185 - Pokrenite uređaj samo u utičnici sa zaštitnim kontaktom koja je osigurana s maksimalno 16 A. - Uređaj mora biti opremljen strujnom zaštitnom sklopkom (FID) s nazivnom strujom greške ne većom od 30 mA. - Ne upotrebljavajte uređaj ako ima vidljiva oštećenja ili ako je priključni kabel neispravan. - Ne otvarajte uređaj, nego popravak prepustite stručnjacima.
  • Seite 186: Otvaranje I Provjera Opsega Isporuke

    - Nemojte pokretati uređaj ako niste za to sposobni (npr. pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova). UPOZORENJE! Opasnost od ozljede zbog nedovoljnih kvalifikacija! Nedostatak iskustva ili vještine u rukovanju potrebnim alatima i nedovoljno poznavanje regionalnih i normativnih propisa o potrebnim zanatskim radovima može izazvati najteže ozljede ili materijalnu štetu.
  • Seite 187: Priprema

    Ciklus čišćenjav 11 10 Prikaz prikazuje ciklus čišćenja. - S za male bazene: Uređaj čisti bazen 1 sat. - M za srednje bazene: Uređaj čisti bazen 1,5 sat. - L za velike bazene: Uređaj čisti bazen 2 sata. Trepereći prikaz prikazuje odabrani ciklus čišćenja. Ako svi prikazi trepere, ciklus čišćenja je završen.
  • Seite 188 srednje do jaka zaprljanost Upotrijebite za namještanje duguljastu referentnu oznaku na mlaznici 1. Postavite obje mlaznice na 45° ili 60°. Uređaj se kreće sporije. Montaža četke Ovisno o uvjetima na licu mjesta, kao što su npr. vrsta i količina nakupljene prljavštine ili struktura površine dna, četka može poboljšati čišćenje vašeg bazena.
  • Seite 189: Upotreba

    Upotreba UPOZORENJE! Opasnost po život ako sustav radi tijekom kupanja! Kosa ili komadi odjeće mogu se usisati ili ih element za čišćenje može uhvatiti i u ekstremnom slučaju držati ljude pod vodom i spriječiti ih da isplivaju na površinu. - Nikada nemojte upotrebljavati uređaj dok su ljudi u bazenu. - Spriječite svaki pristup bazenu sve dok uređaj radi.
  • Seite 190 4. Pokrenite ciklus čišćenja. 5. Prema potrebi prilagodite vrijeme rada za ciklus čišćenja veličini bazena, vidi poglavlje „Funkcije upravljačke jedinice“. Umetanje filtarske jedinice 1. Umetnite filtarsku jedinicu u otvor donjeg dijela 2. Pritisnite i držite stranicu zasuna kako biste ga otvorili.
  • Seite 191 Stavljanje uređaja u bazen 1. Potpuno odmotajte plutajući kabel postavite ga pokraj bazena bez zavrtanja. 2. Držite uređaj za ručku i polako ga uranjajte (lagano nagnutog prema naprijed) u vodu sve dok nije u potpunosti izašao zrak. 3. Pustite uređaj da se spusti na dno, a pritom polagano popuštajte plutajući kabel kako biste kontrolirali spuštanje.
  • Seite 192: Prestanak Upotrebe Uređaja

    Pokretanje čišćenja 1. Pritisnite tipku ON/OFF Uređaj se pokreće. 2. Pritisnite tipku CYCLE kako biste prebacili na drugi željeni ciklus čišćenja. Prikaz posljednje odabranog ciklusa čišćenja počinje treperiti. Uređaj pokreće čišćenje Normalno je da se uređaj sudara s bočnom stranom bazena. Brzina uređaja može se namjestiti dvama mlaznicama, vidi poglavlje „Osnovne postavke”.
  • Seite 193: Čišćenje

    Uređaj je podignut iz bazena. Očistite uređaj nakon svake upotrebe kako biste osigurali daljnju upotrebu bez smetnji. Čišćenje Uređaj čistite isključivo uobičajenim sredstvom za čišćenje kupaonica, čistom vodom iz slavine i krpom koja ne ispušta vlakna. Agresivna sredstva za čišćenje mogu oštetiti uređaj. Osušite proizvod krpom koja ne ispušta vlakna.
  • Seite 194: Skladištenje

    8. Odvojite gornji i donji dio filtarske jedinice. 9. Temeljito isperite donji dio i gornji dio s vrećicom filtra bistrom vodom iz slavine. 10. Povežite gornji i donji dio filtarske jedinice i zatvorite sve spojnice. 11. Isperite uređaj i plutajući kabel nakon svake upotrebe čistom vodom iz slavine.
  • Seite 195: Tehnički Podaci

    Slika greške Uzrok Uklanjanje Uređaj se ne okreće. Filtarska jedinica je puna. Očistite filtarsku jedinicu. Uređaj ne tone. U uređaju ima zraka. Isključite uređaj i pustite da cijeli zrak izađe iz njega. Uređaj ne čisti optimalno. Uređaj podiže nečistoću i ne čisti Promijenite postavku mlaznica kako dovoljno.
  • Seite 196: Rezervni Dijelovi

    Rezervni dijelovi...
  • Seite 197: Izjava O Sukladnosti

    061903 – poklopac filtra 061071 – ručka za nošenje sprijeda/straga 061070 – donji dio Izjava o sukladnosti Ovime društvo Steinbach International GmbH izjavljuje da uređaj odgovara sljedećim smjernicama: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 198: Обхват На Доставка/Части На Уреда

    Обхват на доставка/части на уреда Плаващ кабел Блок за управление Горна част Четка Филтърен блок Предпазно въже Долна част Ръководство за обслужване (без изображение) Части на уреда Ръкохватка Дюза...
  • Seite 199 Съдържание Преглед..............................3 Обхват на доставка/части на уреда....................198 Обща..............................200 Обяснение на знаците........................200 Безопасност............................200 Разопаковане и проверка на обхвата на доставката..............202 Описание..............................202 Описание на уреда за почистване на басейни................202 Функции на блока за управление....................203 Подготовка............................203 Основни настройки........................203 Обслужване............................
  • Seite 200: Обща

    Прочетете и съхранете инструкцията за експлоатация Настоящата инструкция за експлоатация се отнася за уреда за почистване на басейни Poolrunner (наричан по-нататък за краткост също „уред“). То съдържа важна информация за въвеждане в експлоатация и обслужване. Преди въвежда в употреба на устройството прочетете внимателно инструкцията за...
  • Seite 201 - Свързвайте захранващия кабел само към лесно достъпен контакт, за да можете бързо да го изключите от електрическата мрежа в случай на авария. - Свързвайте захранващия кабел само към заземен контакт тип Шуко. - Използвайте устройството само включено в щепселна кутия тип „шуко“ със защитен контакт...
  • Seite 202: Разопаковане И Проверка На Обхвата На Доставката

    Указания за безопасност за хора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасности за деца и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности (например лица с частични увреждания, по-възрастни лица с ограничени физически и ментални способности) или липса на опит и знания (например по-големи деца). Неправилната...
  • Seite 203: Функции На Блока За Управление

    Регулируемите дюзи определят пътя на движение и скоростта на уреда за почистване на басейни. Сваляемият филтърен блок филтрира водата и събира отлаганията от басейна. С предлагана като опция четка може да се подобри резултатът от почистването, в зависимост от степента за замърсяване. С...
  • Seite 204 леко замърсяване За настройка използвайте кръглия референтен знак на дюзата 1. Задайте настройка на едната дюза на 15 ° или 30 °, а другата дюза на 45 °. Уредът се движи по-бързо. Изключение за леко замърсени кръгли или овални басейни: Използвайте...
  • Seite 205: Обслужване

    2. Отворете всички съединителни планки в горната част на филтърния блок. 3. Разделете горната и долната част на филтърния блок. 4. Освободете куките на лентовата четка от вътрешната страна и заедно с това изтласкайте чрез натискане лентовата четка от долната част на филтърния блок 5.
  • Seite 206: Почистване На Басейна

    Преди всяка употреба проверете следното: - Има ли видими щети по устройството? - Има ли видими щети по елементите за управление? - Посочена ли е функцията на отделните части? - Принадлежностите в безупречно състояние ли са? - Всички кабели ли са в безупречно състояние? Не...
  • Seite 207 Капачките с щракване трябва да фиксират двустранно филтърния блок в долната част. 5. Поставете горната част върху долната 6. Затворете всички затварящи скоби. Филтърният блок е поставен. Поставяне на уреда в басейна 1. Развийте плаващия кабел напълно и го поставете до басейна без да е усукан. 2.
  • Seite 208: Извеждане На Уреда От Експлоатация

    3. Закрепете блока за управление на разстояние най-малко A=3,5 м от басейна с предпазно въже , за да се предотврати изтеглянето му във водата. 4. Свържете щепсела към контакт тип „шуко“. Блокът за управление е свързан. Стартиране на почистването 1. Натиснете бутона ON/OFF Уредът...
  • Seite 209: Почистване

    Разединяване на блока за управление 1. Изключете мрежовия щепсел от контакта тип „шуко“. 2. Развийте винтовото съединение на щекера на блока за управление и издърпайте плаващия кабел Блокът за управление е разединен. Изваждане на уреда от басейна 1. С помощта на плаващия кабел бавно изтеглете уреда към...
  • Seite 210: Съхранение

    3. Натиснете и задръжте от едната страна затварящия механизъм в долната част за да я отворите. 4. Повдигнете леко филтърния блок и освободете затварящия механизъм. 5. Повторете последните две стъпки и от другата страна. 6. Извадете филтърния блок от долната част...
  • Seite 211: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Изображение за грешка Причина Отстраняване Кабелът е усукан или заплетен. Уредът се върти във водата по Изключете уреда, издърпайте време на почистване (това е кабела от контакта и го развийте. нормално). В басейна има препятствия Премахнете препятствията. Кабелът...
  • Seite 212: Технически Данни

    Изображение за грешка Причина Отстраняване Уредът изплава на повърхността Прекалено много въздух в Изпуснете целия въздух. или се върти в кръг на дъното на корпуса. басейна. Съдържанието на сол е прекалено Задайте правилна настройка за високо и уредът има по-голяма съдържанието...
  • Seite 213: Резервни Части

    Резервни части...
  • Seite 214: Декларация За Съответствие

    061903 - капак на филтър 061071 - ръкохватка отпред / отзад 061070 - долна част Декларация за съответствие С настоящото Steinbach International GmbH декларира, че устройството е в съответствие със следните директиви: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011;...
  • Seite 215: Teslimat Kapsamı/Cihaz Parçaları

    Teslimat kapsamı/cihaz parçaları Yüzer kablo Kumanda ünitesi Üst kısım Fırça Filtre ünitesi Güvenlik halatı Alt kısım Kullanım kılavuzu (resimsiz) Cihaz parçaları Tutamak Nozül...
  • Seite 216 İçindekiler Genel bakış............................... 3 Teslimat kapsamı/cihaz parçaları......................215 Genel..............................217 Özel işaretler............................217 Güvenlik..............................217 Paketin açılması ve teslimat kapsamının kontrol edilmesi.............. 219 Açıklama..............................219 Yüzme havuzu temizleyicisi açıklaması...................219 Kumanda ünitesinin işlevleri......................219 Hazırlık..............................220 Temel ayarlar........................... 220 Kullanım..............................221 Havuzun temizlenmesi........................222 Cihazın devre dışı bırakılması......................224 Temizlik..............................
  • Seite 217: Genel

    Genel İşletme talimatını okuyun ve saklayın Bu kullanma talimatı Poolrunner yüzme havuzu temizleyicisine (bundan böyle "cihaz" olarak anılacaktır) aittir. İşletime alım ve kumanda için önemli bilgiler içerir. Cihazı kullanmadan önce özellikle güvenlik talimatları olmak üzere kullanma talimatını dikkatlice okuyun. Bu kullanma talimatının dikkate alınmaması ağır yaralanmalara veya cihazda hasara neden olabilir.
  • Seite 218 - Cihaz, bir artık akım cihazı (FI) üzerinden 30 mA'den fazla olmayan bir nominal artık akımla beslenmelidir. - Cihazı, gözle görülür hasarlara sahipse veya bağlantı kablosu arızalıysa işletime almayın. - Cihazı açmayın, onarımı uzman kişiler bırakın. Bunun için kılavuzun arkasında bulunan servis adresine başvurun.
  • Seite 219: Paketin Açılması Ve Teslimat Kapsamının Kontrol Edilmesi

    UYARI! Yetersiz nitelik nedeniyle yaralanma tehlikesi! Gerekli aletlerin kullanımında deneyim veya beceri eksikliği ve gerekli zanaat işleri için bölgesel veya normatif hükümler hakkında bilgi eksikliği, son derece ciddi yaralanmalara veya maddi hasara neden olabilir. - Risklerini yeterli kişisel deneyim ile değerlendiremeyeceğiniz tüm işler için nitelikli bir uzmanı...
  • Seite 220: Hazırlık

    Tüm göstergeler yanıp sönüyorsa temizlik döngüsü sonlandırılır. Tüm göstergeler yanıyorsa cihazda bir arıza vardır. Müşteri hizmetlerine başvurun. CYCLE işlevi İşlev, temizlik döngüsünü ayarlar. CYCLE tuşu temizlik döngüleri arasında geçiş yapar. Açma/kapama işlevi İşlev, cihazı açıp kapatıyor. ON/OFF tuşu , işlevler arasında geçiş yapıyor: - ON, cihazı...
  • Seite 221: Kullanım

    1. Fırça çubuğunu filtre ünitesinin kısmındaki derinleşmeye bastırın. 2. Fırça çubuğunun yerine tamamen sıkı bir şekilde oturduğundan emin olun. Fırça takıldı. Fırçanın sökülmesi 1. Filtre ünitesini sökün (bkz. "Temizlik"). 2. Filtre ünitesinin üst kısmının tüm kulaklarını açın. 3. Filtre ünitesinin üst ve alt kısmını ayırın. 4.
  • Seite 222: Havuzun Temizlenmesi

    UYARI! Elektrik çarpma tehlikesi! Elektrik fişinin ıslak ellerle kullanılması elektrik çarpmasına neden olabilir. - Elektrik fişine asla ıslak ellerle dokunmayın. İKAZ! Bir çim biçme makinesi döşenen bir kabloya hasar verebilir. - Kabloyu, bir çim biçme makinesi vb. cihazlar tarafından hasar görmeyecek şekilde döşeyin.
  • Seite 223 2. Açmak için taraflardan birinde yaylı kilide basın ve tutun. 3. Filtre ünitesini aşağıya doğru bastırın ve yaylı kilidi bırakın. 4. Son iki adımı karşı tarafta tekrarlayın. Yaylı kilitler filtre ünitesini alt kısımda iki taraflı sabitlemelidir. 5. Üst kısmı alt kısmın üzerine oturtun.
  • Seite 224: Cihazın Devre Dışı Bırakılması

    2. Yüzer kablonun fişini doğru konumda kumanda ünitesine bağlayın ve bağlantıyı vidalayın. 3. Kumanda ünitesini havuza en az A=3,5 m mesafede emniyet halatı ile havuza sabitleyin. Böylece suya batmaz. 4. Elektrik fişini bir topraklı prize bağlayın. Kumanda ünitesi bağlıdır. Temizliğin başlatılması 1.
  • Seite 225: Temizlik

    Temizliği zamanından önce sonlandırmak ve cihazı kapatmak için ON/OFF tuşuna basın. Kumanda ünitesinin ayrılması 1. Elektrik fişini topraklı prizden çekin. 2. Kumanda ünitesindeki fişin vida bağlantısını sökün ve yüzer kabloyu çekip çıkartın. Kumanda ünitesi ayrılmıştır. Cihazın havuzdan çıkarılması 1. Tutamağa ulaşana kadar cihazı...
  • Seite 226: Depolama

    3. Açmak için bir tarafta alt kısımdaki yaylı kilide basın ve basılı tutun. 4. Filtre ünitesini hafifçe kaldırın ve yaylı kilidi bırakın. 5. Son iki adımı karşı tarafta tekrarlayın. 6. Filtre ünitesini alt kısımdan çıkarın. 7. Filtre ünitesinin üst kısmının tüm kulaklarını açın.
  • Seite 227: Sorun Giderme

    Sorun giderme Hata resmi Medya Çözüm Kablo dönmüş veya dolanmış. Cihaz, temizlik sırasında suyun Cihazı kapatın ve kabloyu çevirerek içerisinde döner (bu normadir). çıkarın. Havuzda engeller mevcut Engelleri kaldırın. Su içerisindeki kablo çok uzun. Fazla kabloyu sudan çekip çıkarın. Su içerisindeki kablo, cihazın havuz içerisindeki her noktaya ulaşabileceği şekilde uzun olmalıdır.
  • Seite 228: Teknik Veriler

    Teknik veriler YÜZME HAVUZU KUMANDA ÜNİTESİ TEMİZLEYİCİSİ Model: HJ1009 Cihaz kablo uzunluğu: 12 m Ürün numarası: 061014 Nominal güç: 150 W Geniş temizleme elemanı: 210 mm İşletim voltajı ve frekansı: 220-240 V~, 50 Hz Hız: azami 15 m/dakika Çıkış gerilimi: Dalma derinliği: maks.
  • Seite 229: Yedek Parçalar

    Yedek parçalar...
  • Seite 230: Uygunluk Beyanı

    061903 - Filtre kapağı 061071 - Ön/arka aşıma tutamağı 061070 - Alt kısım Uygunluk beyanı İşbu vesile ile Steinbach International GmbH, cihazın aşağıdaki yönetmeliklere uygun olduğunu beyan eder: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...

Inhaltsverzeichnis