Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ikra IATHS 40-43 Gebrauchsanweisung

Ikra IATHS 40-43 Gebrauchsanweisung

Akku teleskop-heckenschere
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
IATHS 40-43
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Naudojimo instrukcija.
LT
Prieš naudodami įrangą, perskaitykite naudojimo instrukciją!
Navodila za uporabo
SI
Pred uporabo preberite navodila za uporabo!
73711522-05
Akku Teleskop-Heckenschere
Cordless Telescopic Hedge Trimmer
Taille-haie à batterie sur perche
Tagliasiepi a batteria su asta
Akumuliatorinė teleskopinė krūmapjovė
Akumulatorske teleskopske škarje za živo mejo
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
Naudojimo instrukcijos originalo kalba vertimas.
- Prevod originalnih navodil za uporabo

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ikra IATHS 40-43

  • Seite 1 IATHS 40-43 Akku Teleskop-Heckenschere Cordless Telescopic Hedge Trimmer Taille-haie à batterie sur perche Tagliasiepi a batteria su asta Akumuliatorinė teleskopinė krūmapjovė Akumulatorske teleskopske škarje za živo mejo Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation...
  • Seite 2 Ein-/Ausschalter On/off switch Einschaltsperre Switch-on inhibit Hinterer Handgriff Rear handle Gurtbefestigung Strap harness Schultergurt Shoulder strap Griffbereich gepolstert Upholstered handle area Teleskop- Schnellverriegelung Telescopic quick-lock Verriegelung (Schneidkopf Abnahme) Locking mechanism (cutting head removal) Dreharm Rotary arm 10 Verriegelung (Winkelverstellung) 10 Locking mechanism (angle adjustment) 11 Messerblatt 11 Blade 12 Motorgehäuse...
  • Seite 3 Bouton marche/arrêt Interruttore di accensione/spegnimento Verrouillage de l‘activation Blocco di accensione Impugnatura posteriore Poignée arrière Fissaggio a cinghia Fixation de la sangle Tracolla da spalla Bandoulière Zona di presa imbottita Poignée rembourrée Verrouillage rapide télescopique Bloccaggio rapido della maniglia telescopica Verrouillage (retrait de la tête de coupe) Dispositivo di bloccaggio (estrazione della testina di taglio)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    DE | Gebrauchsanweisung Verehrter Kunde, um eine zuverlässige Inbetriebnahme zu gewährleisten, haben wir diese Gebrauchsanweisung geschaffen. Wenn Sie die folgenden Hinweise beachten, wird Ihr Gerät stets zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten und eine lange Lebensdauer besitzen. Unsere Geräte werden vor der Serienherstellung unter härtesten Bedingungen erprobt und während der Fertigung ständigen Kontrollen unterzogen.
  • Seite 6: Technische Daten

    DE | Gebrauchsanweisung Akku Teleskop-Heckenschere IATHS 40-43 Technische Daten Nennspannung 40 V DC Schnittlänge 430 mm Schnittstärke 18 mm Akkutyp R3-360-AH-U-01 / R3-360-AH-U-02 (nicht im Lieferumfang enthalten) Betriebsspannung / Akkukapazität / Akku Leistung Li-Ion 40 V / 2,5 Ah / 100 Wh Ladegerät...
  • Seite 7: Heckenscherenaufsatz

    DE | Gebrauchsanweisung Heckenscherenaufsatz 1 Achtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altgerät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben. Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft. Akku-Teleskopgriff Augen- und Gehörschutz tragen! Warnung! Bedienungsanleitung lesen! Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DE | Gebrauchsanweisung Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohn- 1. Heckenscherenaufsatz gebieten nach der deutschen Maschinenlärm- schutzverordnung vom September 2002 an Bestimmungsgemäße Verwendung Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von Diese Heckenschere ist nur zum Schneiden von Sträu- 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genom- chern, Büschen, Zierpflanzen und Hecken bestimmt.
  • Seite 9 DE | Gebrauchsanweisung 2) Elektrische Sicherheit d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor a) Vermeiden Sie Körperkontakt mit Sie das Elektrowerkzeug einschal- geerdeten Oberflächen, wie von ten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, Rohren, Heizungen, Herden und der sich in einem drehenden Gerä- Kühlschränken.
  • Seite 10 DE | Gebrauchsanweisung c) Ziehen Sie den Stecker aus der als die vorgesehenen Anwendungen Steckdose und/oder entfernen Sie kann zu gefährlichen Situationen füh- den Akku, bevor Sie Geräteeinstel- ren. lungen vornehmen, Zubehörteile 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch wechseln oder das Gerät wegle- von Akkugeräten gen.
  • Seite 11 DE | Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise für Heckenscheren • Benutzen Sie die Heckenschere niemals bei Regen. Vermeiden Sie Nässe und Feuch- - Halten Sie alle Körperteile vom Schneid- tigkeit. Lassen Sie sie nicht über Nacht messer fern. Versuchen Sie nicht, bei draußen. Schneiden Sie kein feuchtes oder laufendem Messer Schnittgut zu ent- nasses Gras.
  • Seite 12: Achtung: Verletzungsgefahr

    DE | Gebrauchsanweisung lärmintensive Arbeiten auf zugelassene und - Tragen Sie keine lockere oder weite Klei- dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich dung, ebenso keinen Schmuck, er kann ggf. an Ruhezeiten und beschränken sie von den Messern der Teleskop-Hecken- die Arbeitsdauer auf das Notwendigste. Zu schere erfasst werden.
  • Seite 13: Zusammenbau

    DE | Gebrauchsanweisung nicht den Abfall zu entfernen während Antriebskopf schwenken (Abb. 2) die Messer sich bewegen. Fassen Sie Warnung! Vor Überprüfung und Einstellarbei- nicht ungeschützt das Messerblatt oder ten immer den Akku entfernen. die Klingen an, wenn Sie die Teleskop- Die Teleskopheckenschere ist mit einem schwenkbaren Heckenschere aufheben oder festhalten.
  • Seite 14: Bedienung Der Teleskopheckenschere

    DE | Gebrauchsanweisung schneiden. Entscheiden Sie wie hoch Sie die Hecke Halten Sie die Teleskopheckenschere wie abgebildet, möchten. Ziehen Sie eine Schnur in der gewünschten wenn Sie das Gerät zum Schneiden von kleineren He- Höhe entlang der Hecke. Schneiden Sie die Seiten ei- cken oder Sträuchern verwenden.
  • Seite 15: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    DE | Gebrauchsanweisung Halten Sie die Teleskopheckenschere wie abgebildet, WARNUNG: Wenn Sie die Teleskop-Heckensche- wenn Sie das Gerät zum Schneiden von niedrigen Pflan- re reinigen: zen oder Bodendeckern verwenden. - Tauchen Sie die Teleskop-Heckenschere nicht in Flüssigkeiten. - Nutzen Sie keine Produkte, die Ammoniak, Chlo- ride oder Scheuermittel beinhalten.
  • Seite 16 DE | Gebrauchsanweisung darauf, was Sie tun, und gehen Sie BEWAHREN SIE DIESE mit Vernunft an die Arbeit mit einem ANWEISUNGEN GUT AUF. Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das 1) Arbeitsplatzsicherheit Gerät nicht, wenn Sie müde sind a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich oder unter dem Einfluss von Dro- sauber und aufgeräumt.
  • Seite 17 DE | Gebrauchsanweisung 4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch g) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge, von Elektrowerkzeugen Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen a) Überlasten Sie das Gerät nicht. und so, wie es für diesen spe- Verwenden Sie für Ihre Arbeit das ziellen Gerätetyp vorgeschrieben dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Seite 18: Einsetzen / Herausnehmen Des Akkus

    DE | Gebrauchsanweisung Bei zufälligem Kontakt mit Wasser Warnung: Versuchen Sie nie, die Heckenschere zu verwenden, wenn Teile beschädigt sind oder abspülen. Wenn die Flüssigkeit in fehlen. Lassen Sie die Teile zuerst ersetzen die Augen kommt, nehmen Sie zu- oder reparieren. Andernfalls kann es zu schwe- sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Seite 19: Lagerung

    DE | Gebrauchsanweisung Lagerung der Entsorgung einer Wiederver-wendung zuzuführen, beispielsweise durch die Rekonditionierung oder die Wenn das Gerät für einige Monate nicht benutzt wird lassen Sie Idealerweise die Batterie im Ladegerät. An- Instandsetzung der Batterie. sonsten fahren Sie wie folgt fort: Weitere Informationen zum Batteriegesetz finden Sie - Laden Sie die Batterie vollständig auch im Internet unter www.batteriegesetz.de.
  • Seite 20 GB | Operating Instructions Dear Customer these Operating Instructions are intended to facilitate your becoming acquainted with the machine and using it in accordance with the regulations. The Operating Instructions contain important information on how to use the machine safely, correctly and economically. Observing this information will help increase the reliability and working life of the machine.
  • Seite 21: Technical Data

    GB | Operating Instructions Cordless Telescopic Hedge Trimmer IATHS 40-43 Technical Data Battery voltage/operation voltage 40 V DC Cutting length 430 mm Cutting Thickness 18 mm Battery type R3-360-AH-U-01 / R3-360-AH-U-02 (not included in the scope of delivery) Voltage / battery capacity / energy...
  • Seite 22: Hedge Cutter Attachment

    GB | Operating Instructions Hedge cutter attachment 1 Attention: Environmental Protection! This device may not be disposed of with general/household waste. Confirms the conformity of the electric tool with the Directives of the European Community. Battery-powered telescopic handle Use protective means for eyes and ears! Caution! Read instructions for use! This electric machine must not be exposed to rain.
  • Seite 23: Intended Use

    GB | Operating Instructions General safety information for power 1. Hedge cutter attachment tools Intended use Warning! Read all safety-related This hedge trimmer is only intended to be used to trim information and safety instruc- shrubs, bushes, ornamental plants and hedges. It is de- tions! Failure to observe the safety signed to cut branches with a diameter of no more than 18 mm.
  • Seite 24 GB | Operating Instructions 3) Personal safety g) If dust extraction/collection devices are provided make sure that they a) Always pay attention to what you are connected and used properly. do and apply reasonable care The use of a dust extraction device when working with a power tool.
  • Seite 25 GB | Operating Instructions g) Use power tools, accessories, add- Safety instructions for hedge trimmers: on tools, etc. in accordance with - Keep all parts of your body away from the these instructions and in the way cutting blades. Do not try to remove cut-off matter with the tool running.
  • Seite 26 GB | Operating Instructions • Do not attempt to remove cut materials or - Do not operate Pole Trimmer while under the attempt to hold on to materials being cut while influence of alcohol, medications, or drugs. the blades are in motion. Make sure that the - Do not operate Pole Trimmer where highly- hedge trimmer has been switched off and has flammable liquids or gases are present.
  • Seite 27: Assembly

    GB | Operating Instructions 2. Avoid leaning out when working with the hedge head is locked into position. Do this by trying to rotate the power head in either direction. The power head should trimmer: make sure that your footing and bal- be locked in position and should not rotate.
  • Seite 28 GB | Operating Instructions To use the Pole Trimmer for trimming tall, hard-to-reach To use the Pole Trimmer for trimming the bottoms and hedges or shrubs, hold the Pole Trimmer at the positions sides of hedges and shrubs, hold the Pole Trimmer at the shown.
  • Seite 29: Cleaning, Maintenance And Storage Of The Pole Trimmer

    GB | Operating Instructions Do not force the Pole Trimmer through dense growth. A slight back and forth sawing action may ease the cutting 2. Battery-powered telescopic handle of larger, more dense growth. If the Pole Trimmer begins to slow down, reduce the rate of speed at which you Safety instructions are trying to cut.
  • Seite 30 GB | Operating Instructions c) Keep the tool out of the rain. The wrenches and the like before you switch the tool on. A wrench or an- penetration of water into a power tool increases the risk of electric shock. other tool that is inside or on a turning d) Do not use the cable to carry or part of the tool may cause injury.
  • Seite 31: Inserting/Removing The Battery

    GB | Operating Instructions e) Thoroughly maintain your power may bridge the contacts. A short tool. Check whether moving parts circuit between the battery contacts are working properly and are not may lead to burns or fire! jamming/sticking, wheth- e) Improper use may result in fluid er parts are broken or otherwise leaking out of the battery.
  • Seite 32: Setting The Working Length

    GB | Operating Instructions • To turn the device off, simply let go of the switches. preferable to leave the battery in the charger. Otherwise The hedge trimmer/pruner will switch off after relea- proceed as follows: sing one of the two switches. - Fully charge the battery •...
  • Seite 33 FR | Mode d‘emploi Cher client, Le présent mode d‘emploi a été préparé afin d‘assurer le fonctionnement optimal de votre appareil. Si vous observez scrupuleusement les instructions cidessous, votre appareil vous donnera entière satisfaction pendant longtemps. Nos appareils doivent répondre aux plus hautes exigences vont leur production en série et sont soumis aux contrôles de qualités très sévères, même pendant la fabrication.
  • Seite 34: Données Techniques

    FR | Mode d‘emploi Taille-haie à batterie sur perche IATHS 40-43 Données techniques Tension de régime 40 V DC Longeur de coupe 430 mm Ecartement 18 mm Catégorie d‘accumulateur R3-360-AH-U-01 / R3-360-AH-U-02 (non dans le volume de la livraison) Tension / Capacité de la batterie / Énergie...
  • Seite 35: Adaptateur Pour Taille-Haie

    FR | Mode d‘emploi Adaptateur pour taille-haie 1 Attention! Protection de l’environnement! Le présent Indique que cet appareil électrique est conforme appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les aux directives de la Communauté européenne. ordures ménagères/déchets. Toujours déposer les appareils usagés dans un centre de collection.
  • Seite 36: Utilisation Conforme

    FR | Mode d‘emploi Consignes de sécurité générales 1. Adaptateur pour taille-haie pour appareils électriques Utilisation conforme Attention ! Lisez l’intégralité des consignes de sécurité et instruc- Cette cisaille a pour seul objectif de tailler les buissons, les arbustes, les plantes ornementales et les haies. tions.
  • Seite 37 FR | Mode d‘emploi accru de choc électrique dans le cas blessures. e) Evitez toute posture anormale. où votre corps est relié à la terre. b) Ne laissez pas l’appareil sous la Veillez à avoir une position stable pluie ou dans un endroit humide. et à...
  • Seite 38 FR | Mode d‘emploi sur les appareils de charge recom- sécurité évite un démarrage inopiné mandés par le fabricant. Il existe de l’appareil. d) Conservez les appareils élec- un risque d’incendie si un appareil triques inutilisés hors de portée de charge destiné à un certain type des enfants.
  • Seite 39 FR | Mode d‘emploi les branches coupées pendant qu‘elle soit hors de portée des enfants. • N‘utilisez jamais la cisaille sous la pluie. la marche de la lame ni de vous Évitez toute humidité. Ne laissez jamais tenir à une partie que vous vous l‘outil dehors pendant la nuit.
  • Seite 40 FR | Mode d‘emploi saire. Pour votre sécurité personnelle et la des chaussures robustes. sécurité des personnes qui se trouvent à - Si vous avez les cheveux longs, portez proximité, il convient de porter une protec- un filet. tion acoustique adaptée. - Portez toujours une protection pour le visage ou un masque si vous travaillez Consignes de sécurité...
  • Seite 41: Assemblage

    FR | Mode d‘emploi 3. Arrêt de la cisaille télescopique: Avant 1. Appuyez sur le bouton rond (10) situé sur le côté de la protection d’inclinaison. Le bouton en question tout contrôle et travail de réglage, retirez étant soumis à la tension d’un ressort, vous sentirez toujours la batterie: une résistance quand vous appuierez dessus.
  • Seite 42 FR | Mode d‘emploi de tailler et d’élaguer les haies et arbustes hauts et diffi- ciles d’accès. En outre, la cisaille télescopique peut éga- lement être réglée afin de tailler et d’élaguer les petites haies et les petits buissons près du sol, ce qui vous évite d’avoir à...
  • Seite 43: Nettoyage, Maintenance Et Stockage

    FR | Mode d‘emploi couvertures de végétation en faisant de légers mouve- ments de va-et-vient. Réduisez la vitesse de coupe si la 2. Poignée télescopique à batterie cisaille télescopique se fait plus lente. Déconnectez im- médiatement l’appareil lorsque quelque chose se coince. Conseil général de sécurité...
  • Seite 44 FR | Mode d‘emploi les prises de courant adaptées ré- sures de sécurité antidérapantes, un duisent le risque d’électrocution. casque ou un protège-ouïe, selon le b) Évitez tout contact physique avec type d’outil électrique que vous utili- les surfaces reliées à la terre comme sez, réduit le risque de blessure.
  • Seite 45 FR | Mode d‘emploi à ce qui est prescrit pour ce type rez plus en sécurité dans votre envi- d’appareil. Tenez compte des ronnement de travail si vous utilisez conditions de travail et de l’activité l’outil électrique adéquat. b) N’utilisez pas d’outil électrique à...
  • Seite 46: Mise En Place/Retrait De La Batterie

    FR | Mode d‘emploi 6) Service Desserrez les verrouillages rapide de la tige télescopique (7). Rapprochez le manche pour raccourcir la longueur a) Ne faites réparer l’appareil que de la barre ou éloignez-le pour la rallonger. Serrez les par du personnel spécialisé ins- verrouillages rapides (7) dès que le réglage est terminé.
  • Seite 47: Service De Réparation

    FR | Mode d‘emploi Service de réparation Pièce de rechange Les réparations des outils électriques devront être uni- Si vous avez besoin d‘accessoires ou de pièces de re- quement effectuées par un électricien spécialisé. Veuillez change, veuillez vous adresser à notre service après-vente. décrire l’erreur constatée lorsque vous envoyez l’appareil N‘utilisez pour travailler avec cet appareil que des pièces en réparation.
  • Seite 48 IT | Istruzioni per l‘uso Spettabile cliente, per poter garantire una messa in funzione affidabile, abbiamo preparato per Voi queste istruzioni per l’uso. Se manterrete i seguenti consigli, la macchina lavorerà sempre in modo soddisfacente e noi garantiamo per la sua lunga durata.
  • Seite 49: Caratteristiche Tecniche

    IT | Istruzioni per l‘uso Tagliasiepi a batteria su asta IATHS 40-43 Caratteristiche tecniche Tensione d´esercizio 40 V DC Lunghezza di taglio 430 mm Spessore di taglio 18 mm Tipo batteria ricaricabile R3-360-AH-U-01 / R3-360-AH-U-02 (non compreso nella fornitura) Tensione / Capacità della batteria / Energia...
  • Seite 50: Accessorio Per Tosasiepi

    IT | Istruzioni per l‘uso Accessorio per tosasiepi 1 Attenzione protezione dell’ambiente! Questo appa- 2 Conferma la conformità dell‘elettroutensile alle diret- recchio non può essere smaltito con la spazzatura tive della Comunità Europea. domestica/ con rifiuti non riciclabili. Consegnare l’apparecchio vecchio esclusivamente in un punto di raccolta pubblico.
  • Seite 51: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    IT | Istruzioni per l‘uso Avvertenze generali di sicurezza per 1. Accessorio per tosasiepi utensili elettrici Impiego conforme alla destinazione d‘uso Avvertenza! Leggere tutte le av- Questo tosasiepi è destinato ad essere utilizzato soltanto vertenze di sicurezza e le istruzioni. per tagliare arbusti, cespugli, piante ornamentali e siepi.
  • Seite 52 IT | Istruzioni per l‘uso b) Tenere l’attrezzo lontano da piog- posizione stabile e mantenersi gia e bagnato. La penetrazione di sempre bene in equilibrio. In que- acqua all’interno dell’utensile elettrico sto modo sarà possibile controllare aumenta il rischio di scosse elettriche. meglio l’utensile elettrico in situazioni impreviste.
  • Seite 53 IT | Istruzioni per l‘uso inutilizzati fuori dalla portata dei di incendio qualora venga usato con bambini. Non consentire l’utilizzo altre batterie ricaricabili. dell’attrezzo a persone prive del- b) Utilizzare esclusivamente le bat- la necessaria dimestichezza o che terie ricaricabili prescritte per gli non abbiano letto le presenti istru- utensili elettrici.
  • Seite 54 IT | Istruzioni per l‘uso gnatura con la lama ferma. Quando le materiale da tagliare mentre le lame sono cesoie vengono trasportate o riposte oc- in movimento. Assicurarsi che il tosasiepi corre posizionare l’apposita protezione. sia spento e completamente fermo quando Un’attenta manipolazione dell’attrezzo ridu- si rimuove il materiale rimasto impigliato.
  • Seite 55 IT | Istruzioni per l‘uso Prima dell‘uso del tosasiepi telescopico percorrere l‘elettricità. L‘elettricità può es- sere condotta anche da rami e altri oggetti, Prima di utilizzare il tosasiepi telesco- soprattutto quando sono bagnati, perciò te- pico leggere tutte le istruzioni. nere sempre l‘apparecchio ad una distanza 1.
  • Seite 56: Montaggio

    IT | Istruzioni per l‘uso Montaggio Consigli per il taglio Avvertimento! Rimuovere la batteria dal dispositi- AVVERTIMENTO! Tenere sempre ben stretto il vo prima del montaggio. tosasiepi sulle due maniglie durante l‘uso. Non tenere mai il proprio tosasiepi con una mano e la 1.
  • Seite 57 IT | Istruzioni per l‘uso Tenere il tosasiepi telescopico come raffigurato quando Tenere il tosasiepi telescopico come raffigurato quando si utilizza l‘apparecchio per tagliare siepi o arbusti alti si utilizza l‘apparecchio per tagliare la parte inferiore e e difficilmente raggiungibili. Ruotare la testa in diverse laterale di siepi o arbusti.
  • Seite 58: Pulizia, Manutenzione E Stoccaggio

    IT | Istruzioni per l‘uso Questo potrebbe far rallentare o impigliare la macchina e l‘efficienza di taglio si ridurrebbe. 2. Maniglia telescopia a batteria del Non cercare di tagliare con forza la vegetazione fitta. La vegetazione più fitta ed alta si taglia più facilmente con un Avviso generale di sicurezza leggero movimento avanti ed indietro della sega.
  • Seite 59 IT | Istruzioni per l‘uso b) Evitare il contatto corporeo con su- dell’utensile elettrico, riduce il rischio perfici collegate a terra quali tubi, di ferimento. impianti di riscaldamento, fornelli c) Evitare la messa in funzione acci- e frigoriferi. Quando il corpo dell’u- dentale.
  • Seite 60 IT | Istruzioni per l‘uso tipo particolare d’attrezzo. Nel fare elettrico adatto consente di lavora- questo tenere conto delle condi- re meglio e con maggiore scurezza zioni di lavoro e dell’attività che si nell’ambito indicato. b) Non utilizzare utensili elettrici con deve svolgere.
  • Seite 61: Assistenza Tecnica

    IT | Istruzioni per l‘uso 6)Assistenza tecnica Regolazione della lunghezza di lavoro (Fig. 5) a) Per la riparazione del proprio utensi- Avvertimento: Prima di ogni lavoro di controllo e regolazione, rimuovere sempre la batteria. le elettrico rivolgersi esclusivamente Rilasciare il bloccaggio rapido del manico telescopico a personale specializzato e qualifi- (7).
  • Seite 62: Servizio Di Riparazioni

    IT | Istruzioni per l‘uso Pezzi di ricambio - Prima di utilizzare il dispositivo dopo un tempo di stoc- caggio prolungato, caricare di nuovo completamente Nel caso in cui abbiate necessità di accessori o pezzi di la batteria ricambio, siete pregati di rivolgervi alla nostra assistenza. Non utilizzare per il lavoro con questo apparecchio parti Servizio di riparazioni aggiuntive di nessun genere, tranne quelle raccomandate...
  • Seite 63 LT | Naudojimo instrukcija Gerb. Kliente, ši naudojimo instrukcija yra skirta palengvinti jūsų susipažinimą su įrankiu ir jo naudojimu, laikantis taisyklių. Naudo- jimo instrukcijoje pateikiama svarbi informacija apie tai, kaip saugiai, teisingai ir taupiai naudoti įrankį. Atsižvelgiant į šią informaciją, užtikrinsite patikimesnį įrankio veikimą ir ilgesnį eksploatavimo laiką. Įrankio naudojimo metu ši naudojimo instrukcija visada turi būti šalia.
  • Seite 64: Techniniai Duomenys

    LT | Naudojimo instrukcija Akumuliatorinė teleskopinė krūmapjovė IATHS 40-43 Techniniai duomenys Akumuliatorių baterijos įtampa / Eksploatavimo įtampa 40 V DC Pjovimo ilgis 430 mm Pjovimo skersmuo 18 mm Akumuliatorių baterijos tipas (komplekte nėra) R3-360-AH-U-01 / R3-360-AH-U-02 Akumuliatorių baterijos tipas (komplekte nėra) Ličio jonų, 40 V / 2,5 Ah / 100 Wh...
  • Seite 65: Krūmapjovė

    LT | Naudojimo instrukcija Krūmapjovė 1 Dėmesio: aplinkos apsauga! Šis įrankis neturi būti šalinamas kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Patvirtinama elektrinio įrankio atitiktis Europos Bendrijos direktyvoms. Akumuliatorinė teleskopinė rankena Naudokite akių ir ausų apsaugos priemones! Atsargiai! Perskaitykite naudojimo instrukciją! Elektrinį įrankį saugokite nuo lietaus. Dėmesio: aplinkos apsauga! Šis įrankis neturi būti šalinamas kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis.
  • Seite 66: Paskirtis

    LT | Naudojimo instrukcija informacijos ir nurodymų, kyla elek- 1. Krūmapjovė tros smūgio, nudegimų ir/arba sunkių sužalojimų rizika. Paskirtis Išsaugokite saugos informaciją ir Krūmapjovė yra skirta tik krūmokšnių, krūmų, dekoraty- vinių augalų ir gyvatvorių karpymui. Ji yra skirta pjauti nurodymus ateities peržiūroms. šakas, kurių...
  • Seite 67 LT | Naudojimo instrukcija vaistų, narkotinių medžiagų ar al- kad ji būtų tinkamai prijungta ir koholio. Naudojant elektrinį įrankį, naudojama. Naudojant dulkių ištrau- net ir trumpalaikis neatidumas gali kimo įrangą, sumažinama dulkių ke- lemti sunkų sužalojimą. liama rizika. b) Dėvėkite tinkamas asmens apsau- 4) Elektrinio įrankio naudojimas ir gos priemones ir akių...
  • Seite 68 LT | Naudojimo instrukcija f) Užtikrinkite, kad pjovimo įrankiai baterijos skystis gali dirginti odą arba būtų aštrūs ir švarūs. Kruopščiai nudeginti! prižiūrėti ir pagaląsti įrankiai užstringa 6) Techninė priežiūra rečiau ir juos lengviau nukreipti. a) Techninės priežiūros ir remonto dar- g) Elektrinius įrankius, priedus, pa- bus turi atlikti kvalifikuotas techni- pildomus įrankius ir t.t.
  • Seite 69 LT | Naudojimo instrukcija • Krūmapjovę naudokite tik dienos metu arba darbo vietoje esantys asmenys turi dėvėti jeigu darbo vieta yra tinkamai apšviesta. apsaugines ausines. • Kai krūmapjovės nenaudojate, saugokite ją Bendroji sauga sausoje vietoje taip, kad ji būtų apsaugota nuo vaikų.
  • Seite 70: Surinkimas

    LT | Naudojimo instrukcija smūgio riziką, niekada nenaudokite įrankio 5. Prieš įjungdami teleskopinę krūmapjovę, netoli laidų arba kabelių (elektros ir t.t.), įsitikinkite, kad ašmenys niekur nesiliečia. kuriais teka elektros srovė. Elektra gali per- sikelti iš vienos vietos į kitą lanku. Kuo aukš- Surinkimas tesnė...
  • Seite 71: Krūmapjovės Naudojimas

    LT | Naudojimo instrukcija ĮSPĖJIMAS. Sutvarkykite ir paruoškite darbo vie- Naudodami krūmapjovę žemesnių gyvatvorių arba krū- tą. Pašalinkite visus objektus, pvz. elektros tiekimo mų karpymui, laikykite krūmapjovę taip, kaip parodyta kabelius, maitinimo kabelius arba vielas, kurios gali žemiau. įstrigti ašmenyse ir sunkiai sužaloti. - Naudodami ilgiklį...
  • Seite 72: Krūmapjovės Valymas, Techninė Priežiūra Ir Saugojimas

    LT | Naudojimo instrukcija Naudojant krūmapjovę žemų lapuočių arba dekoratyvinių Norėdami nuvalyti krūmapjovę, korpusą ir ašmenis, augalų karpymui, laikykite krūmapjovę taip, kaip parodyta naudokite švelnią šluostę, sudrėkintą vandens ir muilo žemiau. mišinyje. Nepurkškite arba nepilkite vandens tiesiai ant krūmapjovės. • Užtikrinkite, kad ašmenys būtų pagaląsti ir švarūs, kad įrankis veiktų...
  • Seite 73 LT | Naudojimo instrukcija b) Nenaudokite elektrinio įrankio po- įrankio tipą ir taikymą) sumažinama tencialiai sprogioje aplinkoje, ku- susižalojimo rizika. rioje yra degių skysčių, dujų arba c) Užtikrinkite, kad įrankis nesuveik- dulkių. Elektriniai įrankiai sukelia ki- tų atsitiktinai. Įjungdami kištuką į...
  • Seite 74 LT | Naudojimo instrukcija darbui atlikti. Naudojant elektrinį dį. Naudojant elektrinius įrankius ne įrankį pagal nustatytas eksploatacines pagal konkrečiam įrankiui numatytą savybes, užtikrinamas darbo efekty- paskirtį gali kilti pavojingų situacijų. vumas ir saugumas. 5) Tinkamas akumuliatorinių įrankių b) Nenaudokite elektrinio įrankio, jeigu naudojimas ir priežiūra sugedo jo jungiklis.
  • Seite 75: Akumuliatorių Baterijos Įdėjimas/Išėmimas

    LT | Naudojimo instrukcija Akumuliatorių baterijos įdėjimas/išėmimas 2. Fiksavimo kablį pritvirtinkite prie diržo laikiklio (4). (komplekte nėra) (3 pav.) 3. Norėdami atsegti diržo fiksatorių, viena ranka tvirtai laikykite įrankį ir tuo pačiu metu kita ranka paspauskite • Norėdami išimti įkraunamą akumuliatorių bateriją (a) abi diržo fiksatoriaus puses iš...
  • Seite 76: Atsarginės Dalys

    LT | Naudojimo instrukcija Remiantis Europos Direktyvos 2012/19/EB dėl elektrinių ir elektroninių įrenginių atliekų ir ją įgyvendinančių nacio- nalinių teisės aktų nuostatomis, elektrinių įrankių atliekos turi būti surenkamos atskirai, siekiant jas panaudoti aplin- kai nekenksmingu būdu. Perdirbimas ir grąžinimas: Vietoje to, kad grąžintų elektrinį įrankį, savininkas yra įsipareigojęs prisidėti prie tinkamo įrankio perdirbimo.
  • Seite 77 SI | Navodila za uporabo Spoštovani kupci, navodila za uporabo so namenjena temu, da olajšajo seznanitev z napravo in njegovo uporabo v skladu s predpisi. Navodila za uporabo vsebujejo pomembne informacije o varni, pravilni in ekonomični uporabi naprave. Upoštevanje teh informacij bo pripomoglo k večji zanesljivosti in daljši življenjski dobi naprave. Navodila za uporabo morajo vedno biti pri roki, kadar napravo uporabljate.
  • Seite 78: Tehnični Podatki

    SI | Navodila za uporabo Akumulatorske teleskopske škarje za živo mejo IATHS 40-43 Tehnični podatki Akumulator napetost 40 V DC Dolžina rezanja 430 mm Debelina vej 18 mm Vrsta akumulatorja R3-360-AH-U-01 / R3-360-AH-U-02 (ni priložen paketu) Li-Ion 40 V / 2,5 Ah / 100 Wh...
  • Seite 79 SI | Navodila za uporabo Priključek škarje za živo mejo 1 Pozor! Zaščitite okolje! Te naprave ne smete zavreči med navadne gospodinjske odpadke. Potrjuje ustreznost električnega orodja z direktivami Evropske unije. Akumulatorsko napajanje preko teleskopske cevi Uporabite zaščitna sredstva za oči in sluh! Pozor! Preberite navodila za uporabo! Ta električna naprava ne sme biti izpostavljen dežju.
  • Seite 80: Nastavek Škarje Za Živo Mejo

    SI | Navodila za uporabo Splošne varnostne informacije za 1. Nastavek škarje za živo mejo električna orodja Predvidena uporaba Opozorilo! Preberite vse informa- Te škarje za živo mejo so namenjene le za obrezovanje cije v zvezi z varnostjo in varnostna grmičevja, grmovja, okrasnih rastlin in žive meje.
  • Seite 81 SI | Navodila za uporabo 3) Osebna varnost zbiranje prahu, se prepričaj- te, da so priključene in pravilno a) Vedno bodite pozorni na to, kaj de- uporabljene. Naprava za odstranje- late in pri delu z električnim orod- vanje prahu lahko zmanjša tveganje, jem bodite pozorni.
  • Seite 82 SI | Navodila za uporabo popravila je treba izvesti izključno zagozdijo in lažje so vodljiva. g) Uporabljajte električna orodja, do- z originalnimi rezervnimi deli. To bo datke, dodatna orodja itd. v skla- zagotovilo nadaljnje varno delovanje du s temi navodili in na način, električnega orodja.
  • Seite 83 SI | Navodila za uporabo puščajte je prostem čez noč. Ne režite vla- zmanjšate nevarnost požara, električ- žne ali mokre trave. nega udara in telesne poškodbe, vključ- no z naslednjimi: • Prepričajte se, da naprave ne vklopite po- motoma. Škarij za živo mejo ne prenašajte Pred uporabo škarij za živo mejo s prsti na obeh stikalih, če so priključene na PREBERITE CELOTNA NAVODILA.
  • Seite 84: Sestavljanje

    SI | Navodila za uporabo med napravo (vključno z vsemi nastavki, Sestavljanje s katerimi se dotikajte) in katero koli ele- OPOZORILO! Pred sestavljanjem naprave, ktrično linijo pod napetostjo. Pred delom najprej odstranite akumulator. na manjši razdalji se obrnite na elektro 1.
  • Seite 85: Uporaba Škarij Za Živo Mejo

    SI | Navodila za uporabo - Pri uporabi podaljška, ga vedno držite za napravo. Za obrezovanje nižje žive meje, držite napravo, kot je Nikoli ga ne postavljajte nad grmovje, ki ga žalite prikazano na spodnji siki. obrezati. - Ne potiskajte škarij za živo mejo skozi gosto grmov- je.
  • Seite 86: Čiščenje, Vzdrževanje In Shranjevanje Škarij

    SI | Navodila za uporabo za zmanjšanje tveganja za poškodbe. • Sledite navodilom za mazanje in spreminjanje na- stavkov. • Roke imejte suhe, čiste in brez olja in masti. 1. Preverite poškodovane dele • Če je del poškodovan, ga skrbno preverite preden ponovno uporabite škarje.
  • Seite 87 SI | Navodila za uporabo na ustrezni varnostni razdalji. Za- ali prenašate. Pri prenašanju orodja radi motenj lahko upravljavec izgubi s prstom na stikalu za vklop/izklop nadzor nad orodjem. ali priključitvijo orodja na električno omrežje s stikalom v položaju „ON“ 2) Varnost pred električno napetostjo lahko to povzroči nesreče.
  • Seite 88: Nameščanje In Odstranjevanje Akumulatorja

    SI | Navodila za uporabo orodja so nevarna, če jih uporabljajo nost požara! d) Pazite, da neuporabljeni akumula- neizkušene osebe. e) Temeljito vzdržujte električno orod- torji ne pridejo v stik s papirnimi je. Preverite, ali gibljivi deli delujejo sponkami, kovanci, ključi, žeblji, vi- pravilno in se ne zagozdijo in ali so jaki ali drugimi majhnimi kovinski- deli zlomljeni ali kako drugače poš-...
  • Seite 89: Vklop In Izklop Naprave

    SI | Navodila za uporabo Vklop in izklop naprave Shranjevanje (slika 4) Če naprave ne boste uporabljali nekaj mesecev, je bolje, Pred vklopom: odstranite varovalo verige in lista. da akumulator pustite v polnilniku. V nasprotnem primeru nadaljujte na naslednji način: •...
  • Seite 90: Garancijski List

    CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Seite 92: Garantiebedingungen

    Kunden ein Austauschgerät zur Verfügung zu stellen. Die Erstattung des Kaufpreises ist im Rahmen der Garantie ausgeschlossen. Porto und Versandkosten innerhalb Deutschlands trägt im Garantiefall die ikra GmbH. Versandkosten aus oder in andere Länder als Deutschland sowie Zoll- und Einfuhrkosten hat der Kunde zu tragen.
  • Seite 93: Warranty Conditions

    Postage and shipping costs inside Germany that are incurred under warranty shall be borne by ikra GmbH. Shipping costs incurred from or within countries other than Germany, as well as customs and import duties, shall be borne by the customer.
  • Seite 94: Conditions De Garantie

    Les frais de port et d’expédition en Allemagne sont à la charge de l’entreprise ikra GmbH. Les frais d’expédition en provenance d’autres pays ou vers d’autres pays que l’Allemagne ainsi que les droits de douane et d‘importation sont à...
  • Seite 95: Condizioni Di Garanzia

    è escluso dall‘ambito della garanzia. L‘affrancatura e le spese di spedizione sul territorio tedesco sono a carico di ikra GmbH in caso di richiesta di garanzia. Le spese di spedizione da o verso Paesi diversi dalla Germania, nonché...
  • Seite 96: Garantinės Sąlygos

    Pagal garantiją pirkimo kainos padengti nereikia. Pašto ir siuntimo išlaidas Vokietijoje garantiniu atveju padengia „ikra GmbH“. Siuntimo išlaidas iš kitų arba į kitas šalis (ne Vokietiją) bei muito ir įvežimo išlaidas privalo padengti klientas. Po remonto darbų arba gavus pakaitinį prietaisą garantija nepradedama skaičiuoti iš...
  • Seite 97: Garancija

    Povračilo kupnine je v okviru garancije izključeno. Stroške poštnine in pošiljanja v Nemčiji v primeru uveljavljanja garancije krije podjetje ikra GmbH. Stroške pošiljanja iz drugih držav ali v druge države, kot tudi carinske dajatve in stroške uvoza, mora poravnati stranka. Zaradi popravila ali alternativnega aparata garancija ne začne veljati na novo.
  • Seite 98: Eg Konformitätserklärung / Ec Declaration Of Conformity

    PAK-Anforderung für GS (PAH requirement for GS) AfPS GS 2019:01 PAK; EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Prüfstelle / Notify Body: Münster, 01.06.2021 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Seite 100 +44 113 385 1115  info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com   CZ l GentlemansTools s.r.o. SI l BIBIRO d.o.o. IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Nádražní 1585 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 Turnov 51101 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana ...

Inhaltsverzeichnis