Seite 1
ICPH 2040 Akku Teleskop-Heckenschere Cordless Pole Hedge trimmer • Taille-haie á batterie sur perche • Tagliasiepi a batteria su asta • Cortasetos telescópico por batería • Accu telescopische-heggenschaar • Akumulatorowy sekator teleskopowy • Video: Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Seite 2
Lieferumfang | Scope of delivery | contenu de la livraison | dotazione di fornitura | Volumen de suministro | Omvang van de levering | Zakres dostawy | Geräteteile / Equipment parts / Pièces de l’appareil / Parti del dispositivo / Apparaatonderdelen / Partes del aparato / Podzespoły urządzenia Hinterer Handgriff Schutzabdeckung...
Seite 10
Piezas de recambio y accesorios Ersatzteile und Zubehör Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden contacto con nuestro Departamento de asistencia. Sie sich bitte an unseren Service. Reserveonderdelen en accessoires Spare parts and accessories Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan If you need accessories or spare parts, please contact our contact op met onze servicedienst.
Seite 11
DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku Teleleskop Heckenschere ICPH 2040 Spannung Wechselakku 20 V DC / 2,0 Ah Schnittlänge 400 mm Schnittbreite 18 mm Gerätelänge 2,20 - 2,75 m Gewicht mit Akku 3,45 kg Vibrationsangaben Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend ISO 22867,...
Seite 12
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, verstanden haben. Machen Sie sich mit den aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen des Gerätes vertraut.
Seite 13
DEUTSCH bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in oder lange Haare können von sich bewegenden unvorhergesehenen Situationen. Teilen erfasst werden. 5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, montiert werden können, sind diese die vom Hersteller empfohlen werden.
Seite 14
DEUTSCH c) Halten Sie die Heckenschere nur an den WARNUNG isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser verborgene Stromleitungen oder das eigene Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Netzkabel treffen kann. Der Kontakt der Messer • Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille mit einer spannungsführenden Leitung kann auch tragen.
Seite 15
DEUTSCH Ausrüstung nicht angebracht ist. Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden. Zusätzlich gilt das Betriebsverbot Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt zu folgenden Tageszeiten: von 7:00 Uhr bis 9:00 Uhr, von ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind.
Seite 16
DEUTSCH DEUTSCH TRANSPORT UND LAGERUNG Stoppen Sie die Maschine, entfernen den Akkupack und und Enteisungssalzen, fernhalten. Nicht im Freien lagern. lassen das Werkzeug abkühlen, bevor Sie es einlagern Setzen Sie den Führungsschienenschutz auf, bevor Sie die oder transportieren. Maschine lagern oder während des Transports. Entfernen Sie alle Fremdkörper von der Maschine.
Seite 17
DEUTSCH Maschine, insbesondere Lüftungsschlitze, stets sauber sich bitte an unseren Service. halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! Die Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen. ...
Seite 18
Wiederverwendung zuzuführen, beispielswei- Gerät. se durch die Rekonditionierung oder die Instandsetzung der Batterie. Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.d Weitere Informationen zum Batteriegesetz finden Sie auch im Internet unter www.batteriegesetz.de...
Seite 19
ENGLISH TECHNICAL DATA Cordless-Chain saw ICPH 2040 Battery voltage 20 V DC / 2,0 Ah Usable cutting length 400 mm Usable cutting width 18 mm Device length 2,20 - 2.75 m Weight with battery 3,45 kg Vibration details Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to ISO 22867,...
Seite 20
ENGLISH 1) Work area safety f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair areas invite accidents.
Seite 21
ENGLISH b) Use power tools only with specifically designated trimmer while clearing jammed material or battery packs. Use of any other battery packs may servicing may result in serious personal injury. f) Carry the hedge trimmer by the handle with create a risk of injury and fire.
Seite 22
ENGLISH physician and the manufacturer of the medical CAUTION implant before operating the machine. Hearing damage A longer stay in the immediate vicinity of the Check all screw and plug-in connections and protective running unit may cause hearing damage. Wear ear equipment if firm and tightened properly and whether protectors.
Seite 23
ENGLISH SYMBOLS Do not expose tools to rain. Do not use Warning /Caution! tools in damp or wet locations. European Conformity Mark WARNING! Please read the instructions Output voltage 20 V carefully before starting the machine. Direct Current Output current Sound power level Remove the battery pack before starting any work on the appliance.
Seite 24
ENGLISH Troubleshooting Warning! Always remove the rechargeable battery before inspection and adjustment work. Check the rechargeable battery capacity. If the charge level is low, this can lead to more blockages. Continue working with a fully charged rechargeable battery. The following table lists error symptoms and describes how remedial action can be taken if your machine is not working properly.
Seite 25
ENGLISH DISPOSAL If your device should become useless somewhere in the future or you do not need it any longer, do not dispose Do not dispose of electric tools together with of the device together with your domestic refuse, but household waste material! dispose of it in an environmentally friendly manner.
Seite 26
Deutsch FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Taille-haies télescopique sur batterie ICPH 2040 Tension accu remplaçable 20 V DC / 2,0 Ah Longueur de coupe 400 mm Grosseur branche max 18 mm Longueur de l‘appareil 2,20 - 2,75 m Poids avec accu 3,45 kg Informations vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois directions) déterminées en fonction de ISO 22867,...
Seite 27
FRANÇAIS Indications générales de sécurité pour f) Si l‘usage d‘un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une outils électriques alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit ATTENTION Lire tous les avertissements de le risque de choc électrique.
Seite 28
FRANÇAIS b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut ne permet pas de passer de l’état de marche à cau-ser des brûlures ou un feu. arrêt et inversement. Tout outil électrique qui d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut ne peut pas être commandé...
Seite 29
FRANÇAIS taille-haie peut entraîner des blessures graves. Évitez les postures anormales du corps. Adoptez une e) Lors de l’élimination de bourrages ou de la posture stable et maintenez toujours l‘équilibre. réparation de l’unité, s’assurer que tous les Marchez ! Ne courez pas ! interrupteurs de puissance sont éteints et que Attention à...
Seite 30
FRANÇAIS N‘utilisez jamais cet appareil si le bon équipement Si l‘appareil commence à vibrer anormalement, n‘est pas connecté. arrêtez le moteur et recherchez immédiatement la cause. Les vibrations signalent généralement un L‘appareil ne doit pas être utilisé s‘il est endommagé ou si dysfonctionnement.
Seite 31
FRANÇAIS SYMBOLES Avertissement / Attention ! Tenez l‘appareil à une distance d‘au moins 10 m des lignes à haute tension. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la mise en service. Danger - Gardez les mains éloignées de la lame ! N‘exposez pas l‘appareil à...
Seite 32
FRANÇAIS Diagnostic des pannes DANGER! Retirez toujours la batterie avant de vérifier et d‘ajuster. Vérifiez la capacité de la batterie. Si le niveau de charge est bas, cela peut entraîner davantage de blocages. Continuez à travailler avec une batterie complètement chargée. Le tableau suivant présente les symptômes d’erreur et décrit comment remédier à...
Seite 33
ITALIANO DATA TECNICI Batteria ricaricabile della cesoia telescopica per siepi ICPH 2040 Tensione batteria intercambiabile 20 V DC / 2,0 Ah Lunghezza di taglio 400 mm Spessore massimo del ramo 18 mm Lunghezza del dispositivo 2,20 - 2,75 m Peso con batteria sostituibile...
Seite 34
ITALIANO 3) Sicurezza delle persone In caso dei dubbi sul collegamento ed uso a) Quando si utilizza un elettroutensile è dell‘apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT. importante restare vigili, concentrarsi su ciò Avvertenze generali di sicurezza per che si sta facendo ed operare con giudizio. Non elettroutensili utilizzare l’elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool o...
Seite 35
ITALIANO batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere accidentale, risciacquare con acqua. Qualora aggiustato. il liquido venisse in contatto con gli occhi, c) Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire richiedere inoltre assistenza medica. Il liquido accessori o riporre la macchina al termine del fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà...
Seite 36
ITALIANO interruttori. Il trasporto corretto del tagliasiepi uso prolungato e regolare dell‘apparecchio, controllare riduce il rischio di azionamento involontario e di attentamente lo stato delle dita e del polso. Se dovessero eventuali lesioni causate dalla lama. manifestarsi i sintomi delle malattie citate, consultare im- g) Quando si trasporta o si ripone il tagliasiepi, mediatamente il medico.
Seite 37
ITALIANO Le vibrazioni sono generalmente un avvertimento di un Tenere gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata malfunzionamento. dei bambini. Non consentire l‘uso dell‘utensile elettrico a persone che non lo conoscano o che non abbiano letto Se il dispositivo è bloccato, spegnerlo immediatamente e queste istruzioni.
Seite 38
ITALIANO SIMBOLI Pericolo - Tenere le mani lontane dalla Avviso/attenzione! lama! Non esporre l‘apparecchio alla pioggia, non utilizzarla nell‘ambiente bagnato Leggere attentamente le istruzioni o umido. per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. Simbolo CE 20 V Tensione batteria Prima di ogni intervento di regolazione, Corrente continua pulizia o manutenzione togliere la...
Seite 39
ITALIANO Ricerca degli errori Avvertimento! Rimuovere sempre la batteria prima di controllare e regolare. Controllare il livello di carica della batteria ricaricabile. Un livello della batteria troppo basso può aumentare il rischio di blocchi. Proseguire il lavoro con una batteria ricaricabile completamente carica.
Seite 40
ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Cortasetos telescópico por batería ICPH 2040 Voltaje de la batería intercambiable 20 V DC / 2,0 Ah Longitud de corte 400 mm Ancho de corte 18 mm Longitud del aparato 2,20 - 2,75 m Peso con batería...
Seite 41
ESPAÑOL INDICACIONES DE SEGURIDAD Utilice el dispositivo únicamente después de haber recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos leído detenidamente y comprendido el presente líquidos en la herramienta eléctrica. manual de instrucciones. Familiarícese con los d) No abuse del cable de red. No utilice el cable elementos de manejo y el uso correcto del dispositivo.
Seite 42
ESPAÑOL g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión a) Solamente recargar los acumuladores con los de las instalaciones de extracción y recogida de cargadores especificados por el fabricante. polvo, asegúrese que éstos estén conectados y Existe un riesgo de incendio al intentar cargar que sean utilizados correctamente.
Seite 43
ESPAÑOL Sujete el cortasetos únicamente por las superficies que haya buenas condiciones lumínicas al trabajar con el de agarre aisladas, ya que la cuchilla de corte puede aparato. Una iluminación deficiente o unas condiciones de golpear cables eléctricos ocultos o su propio cable de luz escasas representan un alto riesgo para la seguridad.
Seite 44
ESPAÑOL atornilladas y conexiones enchufables, la solidez de los PELIGRO dispositivos de protección y el asiento correcto de los mismos, y que los componentes móviles se desplacen con Advertencia Esta herramienta eléctrica genera un suavidad. campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo puede afectar en algunas ocasiones con- Se prohíbe terminantemente desmontar, modificar cretas a los implantes médicos tanto activos como...
Seite 45
ESPAÑOL TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Detenga la máquina, retire la batería y deje que la jardinería y sales para deshielo. No almacenar al aire libre. herramienta se enfríe antes de guardarla o transportarla. Coloque la protección del carril de guía antes de Retire todos los cuerpos extraños de la máquina.
Seite 46
ESPAÑOL con agua! No limpie la máquina ni sus componentes con En caso de que requiera accesorios o recambios, diríjase a disolventes, líquidos inflamables o tóxicos. Utilice para la nuestro servicio técnico. limpieza únicamente un paño húmedo. Solo un aparato sometido a un mantenimiento regular Emplee únicamente accesorios y recambios originales.
Seite 47
Nederlands NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Accu telescoop heggenschaar ICPH 2040 Spanning verwisselbare accu 20 V DC / 2,0 Ah Snijlengte 400 mm Maaibreedte 18 mm Apparaatlengte 2,20 - 2,75 m Gewicht met accu 3,45 kg Trillingsspecificaties Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen), bepaald volgens ISO 22867,...
Seite 48
NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik het apparaat pas nadat u de c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen gebruiksaanwijzing zorgvuldig hebt gelezen en vocht. Het binnendringen van water in het en begrepen. Zorg dat u vertrouwd bent met de elektrische gereedschap vergroot het risico van een bedieningselementen en het correcte gebruik van elektrische schok.
Seite 49
NEDERLANDS haren en kleding uit de buurt van bewegende werkzaamheden. Het gebruik van elektrische delen. Loshangende kleding, lange haren en gereedschappen voor andere dan de voorziene sieraden kunnen door bewegende delen worden toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. meegenomen. h) Houd handgrepen en greepvlakken droog, g) Wanneer stofafzuigings- of schoon en vrij van olie en vet.
Seite 50
NEDERLANDS Apparaatspecifieke WAARSCHUWING veiligheidsvoorschriften Draag uw persoonlijke beschermingsuitrusting. a) Gebruik de heggenschaar niet bij slecht weer, • Draag bij het werken aan de machine een veiligheidsbril. vooral niet als er kans is op onweer. Dit verkleint • Gehoorbescherming dragen! het risico om door de bliksem te worden getroffen. •...
Seite 51
NEDERLANDS worden gebruikt wanneer deze beschadigd is of de GEVAAR veiligheidsvoorzieningen defect zijn. Vervang versleten en beschadigde onderdelen. Controleer voor elke Waarschuwing Dit elektrisch gereedschap inbedrijfstelling alle schroef- en stekkeraansluitingen genereert een elektromagnetisch veld als het en beveiligingen op sterkte en correcte plaatsing is ingeschakeld.
Seite 52
NEDERLANDS SYMBOLE Waarschuwing/Let op! Houd afstand van hoogspanningsleidingen. Er bestaat levensgevaar door stroomschokken! WAARSCHUWING! Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing voor Stel het apparaat niet bloot aan regen ingebruikname door. en gebruik het niet in een natte of vochtige omgeving. Europees comformiteitsteken Voor alle werkzaamheden aan het apparaat de verwisselbare accu Uitgangsspanning...
Seite 53
NEDERLANDS Zoeken naar storingen Waarschuwing! Voor controle en instelwerkzaamheden altijd eerst de accu verwijderen. Controleer de accu-capaciteit. Als de laadtoestand te laag is, kunnen er meer blokkades optreden. Ga verder met de werkzaamheden met een volgeladen accu. De volgende tabel geeft de foutsymptomen weer en beschrijft hoe u deze kunt oplossen als uw machine niet naar behoren functioneert.
Seite 54
Deutsch POLSKIH DANE TECHNICZNE Akumulatorowy sekator teleskopowy ICPH 2040 Napięcie - akumulator wymienny 20 V DC / 2,0 Ah Długość cięcia 400 mm Szerokość cięcia 18 mm Długość urządzenia 2,20 - 2,75 m Masa z akumulatorem 3,45 kg Dane dot. wibracji Wartości łączne wibracji (suma wektorowa trzech kierunków) ustalone wg ISO 22867, niepewność...
Seite 55
POLSKIH WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia prądem. należy zapoznać się ze zrozumieniem z treścią b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub niniejszej instrukcji obsługi. Użytkownik musi zapoznać zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki się z elementami obsługi urządzenia oraz zasadami i lodówki.
Seite 56
POLSKIH włączonego narzędzia, może stać się przyczyną w nienagannym stanie technicznym. Należy wypadków. kontrolować, czy ruchome części urządzenia d) Przed włączeniem elektronarzędzia należy prawidłowo funkcjonują i nie są zablokowane, czy usunąć wszystkie narzędzia nastawcze i klucze nie doszło do uszkodzenia niektórych części oraz czy maszynowe.
Seite 57
POLSKIH mogą zachowywać się w sposób nieprzewidywalny, podczas konserwacji może spowodować poważne obrażenia ciała. powodując niebezpieczne dla zdrowia skutki (zapłon, Nożyce do żywopłotu należy przenosić za uchwyt eksplozja, obrażenia ciała). z nieruchomym ostrzem i uważać, aby nie f) Akumulator należy trzymać z dala od ognia oraz obsługiwać...
Seite 58
POLSKIH są oczywiste na pierwszy rzut oka. do godziny 15:00 oraz od godziny 17:00 do godziny 20:00. Ponadto należy przestrzegać krajowych przepisów UWAGA dotyczących ochrony przed hałasem! Niebezpieczeństwo odniesienia uszczerbku na zdrowiu NIEBEZPIECZEŃSTWO w wyniku narażenia na wibracje ręka-ramię w przypad- ku użytkowania urządzenia przez dłuższy czas lub w Ostrzeżenie: przedmiotowe elektronarzędzie niewłaściwy sposób.
Seite 59
POLSKIH Akumulator należy użytkować wyłącznie w temperaturze OSTRZEŻENIE otoczenia od 10 °C do + 40 °C. Zabrania się umieszczania akumulatorów na grzejnikach Niebezpieczeństwo pożaru! Niebezpieczeństwo oraz wystawiania na długotrwałe działanie silnego promie- wybuchu! niowania słonecznego. Zabrania się użytkowania uszkodzonych, wadliwych lub Po dużym obciążeniu należy pozostawić...
Seite 60
POLSKIH Napięcie wyjściowe Zabrania się utylizacji elektronarzędzi, 20 V baterii/akumulatorów wraz z odpadami Prąd stały z gospodarstw domowych. Urządzenia Prąd wyjściowy elektryczne i akumulatory należy zbierać osobno oraz przekazywać do firmy recyklingowej w celu Poziom mocy akustycznej przeprowadzenia utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska.
Seite 61
POLSKIH UTYLIZACJA W przypadku niemożności dalszego użytkowania Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie urządzenia lub też zakończenia jego użytkowania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz nie wolno utylizować urządzenia wraz z odpadami z jej wdrażaniem zgodnie z prawem krajowym, zużyte gospodarstw domowych.
Seite 62
EN 62841-1: 2015+AC: 2015 EN 62841-4-2:2019 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Seriennummern von 3228700000001 bis 3228799999999 Münster, 09.06.2023 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou, Head of Product Management Ikra GmbH Ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
Seite 63
Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
Seite 64
Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
Seite 65
Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
Seite 66
• Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente • Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero •...
Seite 67
Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
Seite 68
FR l ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive +801 840 884 Service.FR@ikra.de IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT) +39 0141 232900 Service.IT@ikra.de ...