Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
IAH 40-5425
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Naudojimo instrukcija
LT
Prieš naudodami įrankį, perskaitykite naudojimo instrukciją.
73711287-01
Akku Heckenschere
Cordless Hedge Trimmer
Taille-haies à batterie
Tagliasiepi a batteria
Akumulátorové nůžky na živý plot a keře
Akumulátorové nožnice na živý plot a kry
Akumuliatorinė krūmapjovė
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Naudojimo instrukcijos originalo kalba vertimas

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ikra IAH 40-5425

  • Seite 1 IAH 40-5425 Akku Heckenschere Cordless Hedge Trimmer Taille-haies à batterie Tagliasiepi a batteria Akumulátorové nůžky na živý plot a keře Akumulátorové nožnice na živý plot a kry Akumuliatorinė krūmapjovė Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation...
  • Seite 3 Handgriff mit Ein-/Ausschalter Rear handle with ON/OFF switch Bügelgriff mit Ein-/Ausschalter Wrap-around handle with ON/OFF switch Schutzschild Hand guard Sicherheitsmesserbalken Blade safety rail Anstoßschutz Impact protector Schutzköcher Protective blade cover Verriegelung Drehgriff Locking of the turning handle Einschaltsperre Switch-on lock Poignée avec interrupteur ON/OFF Maniglia con interruttore d’accensione/spegnimento Poignée-étrier avec interrupteur ON/OFF...
  • Seite 4 Galinė rankena su įjungimo/išjungimo mygtuku Pasukama rankena su įjungimo/išjungimo mygtuku Rankos apsauga Ašmenų apsauga Apsauga nuo smūgių Apsauginis ašmenų gaubtas Pasukamos rankenos fiksatorius Įjungimo užraktas...
  • Seite 6 DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Vorwort zur Bedienungsanleitung Technische Daten Bestimmungsgemäße Verwendung Erklärung der Warnhinweise auf dem Gerät Allgemeiner Sicherheitshinweis 1) Arbeitsplatzsicherheit 2) Elektrische Sicherheit 3) Sicherheit von Personen 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten 6) Service 7) Sicherheitshinweise für Heckenscheren - Weitere Sicherheitshinweise für Heckenscheren...
  • Seite 7 DE | Gebrauchsanweisung Verehrter Kunde, um eine zuverlässige Inbetriebnahme zu gewährleisten, haben wir diese Gebrauchsanweisung geschaffen. Wenn Sie die folgenden Hinweise beachten, wird Ihr Gerät stets zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten und eine lange Lebensdauer besitzen. Unsere Geräte werden vor der Serienherstellung unter härtesten Bedingungen erprobt und während der Fertigung ständigen Kontrollen unterzogen.
  • Seite 8 DE | Gebrauchsanweisung Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Heckenschere ist nur zum Schneiden von Sträuchern, Büschen, Zierpflanzen und Hecken bestimmt. Die zu schneidende maximale Aststärke darf 18 mm nicht übersteigen. Die Benutzung der Heckenschere ist für den privaten Gartenbereich bestimmt. Der Benutzer der Heckenschere hat für eine ausreichende Schutzausrüstung während des Gebrauches entsprechend der Bedienungsanleitung und den an der Maschine angebrachten Warnpiktogramme zu sorgen.
  • Seite 9 DE | Gebrauchsanweisung Allgemeiner Sicherheitshinweis werkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu le- Einfluss von Drogen, Alkohol oder Me- sen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend dikamenten stehen. Ein Moment der Un- aufgeführten Anweisungen können elektrischen achtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes Schlag, Brand- und/oder schwere Verletzungen...
  • Seite 10 DE | Gebrauchsanweisung c) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehe- bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh- nen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der men, Zubehörteile wechseln oder das Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verlet- Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnah- zungen und Brandgefahr führen. me verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
  • Seite 11 DE | Gebrauchsanweisung Weitere Sicherheitshinweise für Heckenscheren werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. - Bevor Sie mit dem Heckenschneiden beginnen, su- chen Sie die Hecke nach verborgenen Objekten, z. Akku (nicht im Lieferumfang enthalten) B. Drahtzäunen, ab. Entfernen Sie den Akku nach Beendigung des La- - Halten Sie die Heckenschere richtig, z.
  • Seite 12 DE | Gebrauchsanweisung benen Ladezeit auflädt. Andernfalls kann der Akku • Setzen Sie den Akku ein. heiß werden, explodieren oder sich selbst entzün- • Zum Einschalten der Heckenschere nehmen Sie bitte den. Das Laden des Akkus muss bei Temperaturen einen sicheren Stand ein. von 0°C bis 40°C durchgeführt werden.
  • Seite 13 DE | Gebrauchsanweisung Messerschutz kann! Immer den mitgelieferten Schutzköcher über • Entfernen Sie den Messerschutz vor dem Gebrauch. das Messer schieben! • Schieben Sie nach Gebrauch, während des Trans- Wichtig: Nach jedem Gebrauch sollten die Messer ports und zur Aufbewahrung der Heckenschere stets gereinigt und eingeölt werden (siehe auch Abschnitt den Messerschutz auf.
  • Seite 14 Garantie. Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten des Käufers. EU-Konformitätserklärung Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das/die Produkt/e Akku Heckenschereschere IAHS 40-5425, auf das/die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsan-...
  • Seite 15 GB | Operating Instructions Contents Page Introduction to the Operating Instructions Technical Specifications Intended use Explanation of the Warning Instructions on the Machine Safety instructions 1) Working area 2) Electrical safety 3) Personal safety 4) Careful handling and use of power tools 5) Appropriate handling and use of battery-operated power tools 6) Service 7) Safety instructions for hedge trimmers...
  • Seite 16 GB | Operating Instructions Dear Customer these Operating Instructions are intended to facilitate your becoming acquainted with the machine and using it in ac- cordance with the regulations. The Operating Instructions contain important information on how to use the machine safely, correctly and economically.
  • Seite 17 GB | Operating Instructions Intended use This hedge trimmer is only intended to be used to trim shrubs, bushes, ornamental plants and hedges. It is designed to cut branches with a diameter of no more than 18 mm. The hedge trimmer is not intended for commercial use. The user of the hedge trimmer must make sure that the protective equipment specified in the operating instructions and by the warning label on the trimmer is attached whenever the trimmer is in use.
  • Seite 18 GB | Operating Instructions Safety instructions 3) Personal safety a) Always pay attention to what you do Attention! Read all instructions contained and apply reasonable care when work- herein. Failure to observe the following instruc- ing with a power tool. Do not use the tions may result in electric shock, burns and/or tool when you are tired or under the severe injury.
  • Seite 19 GB | Operating Instructions tery contacts may lead to burns or fire! switched on or off any more is dangerous e) Improper use may result in fluid leaking and must be repaired. out of the battery. Avoid any contact with c) Pull the mains plug out of the socket be- battery fluid.
  • Seite 20 GB | Operating Instructions Start the hedge trimmer. Never switch the hedge trim- 12. Never disassemble the battery or attempt to modify mer on if the hand guard is missing. it in any way. The battery is fitted with a number Always ensure that the handles and safety guard are of safety devices.
  • Seite 21 GB | Operating Instructions Inserting/removing the battery tion. In the desired end position, the pin locks back into (not included in place and securing the handle and avoiding an acciden- the scope of delivery) (fig. 4 and 5) tal change of the position. •...
  • Seite 22 GB | Operating Instructions Waste disposal and environmental protection sharpened cutting blade should be covered by the blade cover. The blades cannot be sharpened by the user Dispose of the machine properly after it is worn out. Dis- without opening the equipment and the safety mecha- connect the mains cable in order to prevent misuse.
  • Seite 23 GB | Operating Instructions EC Declaration of Conformity We, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, declare under our sole responsibility that the product Cordless Hedge Trimmer IAHS 40-5425, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives...
  • Seite 24 FR | Mode d‘emploi SOMMAIRE Page Avant-propos du manuel Caractéristiques Techniques Utilisation conforme Représentation et explication des pictogrammes Conseil général de sécurité 1) Lieu de travail 2) Sécurité électrique 3) Sécurité des personnes 4) Manipulation et utilisation appropriées des outils électriques 5) Manipulation et utilisation correctes des accumulateurs 6) Service 7) Consignes de sécurité...
  • Seite 25 FR | Mode d‘emploi Cher client, Le présent mode d‘emploi a été préparé afin d‘assurer le fonctionnement optimal de votre appareil. Si vous observez scrupuleusement les instructions cidessous, votre appareil vous donnera entière satisfaction pendant longtemps. Nos appareils doivent répondre aux plus hautes exigences vont leur production en série et sont soumis aux contrôles de qualités très sévères, même pendant la fabrication.
  • Seite 26 FR | Mode d‘emploi Utilisation conforme Cette cisaille a pour seul objectif de tailler les buissons, les arbustes, les plantes ornementales et les haies. L‘épaisseur de branche maximale à couper ne doit pas dépasser 18 mm. Cette cisaille est destinée à une utilisation dans des jar- dins privés.
  • Seite 27 FR | Mode d‘emploi de l’appareil. Les câbles endommagés ou Conseil général de sécurité emmêlés augmentent le risque d’électro- Attention! Veuillez lire la totalité des consignes. cution. Tout manquement à l’observation des consignes e) Lorsque vous travaillez en extérieur énumérées ci-dessous peut provoquer une avec un outil électrique, n’utilisez que électrocution, un incendie et/ou des blessures les câbles de rallonge autorisés pour...
  • Seite 28 FR | Mode d‘emploi surez-vous qu’il est bien fixé et correc- 5) Manipulation et utilisation correctes des tement utilisé. L’utilisation de ces acces- accumulateurs soires réduit les risques liés à la poussière. a) Assurez-vous que l’appareil soit éteint avant d’installer l’accumulateur. L’instal- 4) Manipulation et utilisation appropriées des lation d’un accumulateur dans un appareil outils électriques...
  • Seite 29 FR | Mode d‘emploi - Tenez l’appareil sur les surfaces de poi- des personnes (y compris les enfants) ayant des ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, gnée isolées si vous réalisez des opéra- ni par des personnes manquant d’expérience et de tions pour lesquelles l’outil d’insertion connaissances, à...
  • Seite 30 FR | Mode d‘emploi 16. Les températures autorisées pour le chargement • Avant de mettre en place la protection pour les mains, de la batterie se situent entre 0° et 40 °C. Celles retirez le protège-lame. du déchargement sont comprises entre 0° et 60 °C. •...
  • Seite 31 FR | Mode d‘emploi Entreposage du taille-haies après utilisation haut, les escabeaux devront en outre être arrimés à une branche épaisse. Le taille-haie doit être entreposé de manière à ce que • Tenez les personnes ou animaux à bonne distance de personne ne puisse se blesser au contact des lames! la zone de travail.
  • Seite 32 Les frais de port, d‘expédition et autres frais annexes sont à la charge du client. Déclaration de Conformité pour la CE Nous, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Müns- ter - Germany, déclarons sous notre seule responsabi- lité que le produit Taille-haies à batterie IAHS 40-5425, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux...
  • Seite 33 IT | Istruzioni per l‘uso Contenuto Pagina Premessa al manuale Dati Tecnici Impiego conforme alla destinazione d‘uso Illustrazione e spiegazione dei simboli Avviso generale di sicurezza 1) Luogo di lavoro 2) Sicurezza elettrica 3) Sicurezza delle persone 4) Manipolazione ed utilizzo accurati di utensili elettrici 5) Manipolazione ed utilizzo accurati di apparecchi elettrici a batteria 6) Assistenza tecnica 7) Istruzioni per la sicurezza di cesoie per siepi...
  • Seite 34 IT | Istruzioni per l‘uso Spettabile cliente, per poter garantire una messa in funzione affidabile, abbiamo preparato per Voi queste istruzioni per l’uso. Se manterrete i seguenti consigli, la macchina lavorerà sempre in modo soddisfacente e noi garantiamo per la sua lunga durata.
  • Seite 35 IT | Istruzioni per l‘uso Impiego conforme alla destinazione d‘uso Questo tosasiepi è destinato ad essere utilizzato soltanto per tagliare arbusti, cespugli, piante ornamentali e siepi. Lo spessore massimo dei rami da tagliare non deve superare i 18 mm. Il tosasiepi è destinato ad un uso privato in giardino.
  • Seite 36 IT | Istruzioni per l‘uso Avviso generale di sicurezza o parti dell’attrezzo in movimento. I cavi eventualmente danneggiati o aggrovigliati Attenzione! E’ necessario leggere tutte le aumentano il rischio di scosse elettriche. istruzioni. Il mancato o inadeguato rispetto delle e) Nel lavorare all’aperto con un utensile istruzioni di seguito riportate può...
  • Seite 37 IT | Istruzioni per l‘uso alle presenti istruzioni e nelle modalità essere risucchiati all’interno delle parti in prescritte per questo tipo particolare movimento. d’attrezzo. Nel fare questo tenere conto g) Se è possibile montare dispositivi per delle condizioni di lavoro e dell’attività l’aspirazione o raccolta della polvere, che si deve svolgere.
  • Seite 38 IT | Istruzioni per l‘uso il materiale tagliato o di tenere fermo il Non cercare di tagliare rami troppo spessi. Il tosasiepi non può essere utilizzato in condizioni di materiale da tagliare quando la lama gira. pioggia o umidità atmosferica. Rimuovere il materiale eventualmente in- Controllare la lama regolarmente e, in caso di lame ceppato soltanto con l’attrezzo spento.
  • Seite 39 IT | Istruzioni per l‘uso 14. Non inserire la batteria nel forno a microonde, in Avvertenza: Prima di ogni regolazione (montag- un contenitore ad alta pressione o su fornelli ad gio della protezione di sicurezza – Regolazione induzione. della maniglia posteriore), rimuovere la batteria 15.
  • Seite 40 IT | Istruzioni per l‘uso Occorre tenere presente che la manopola di bloccaggio Ogni riaffilatura deve, conseguentemente, essere effet- (8) può essere azionata soltanto quando l’interruttore (1) tuata soltanto da una officina specializzata. non è premuto. Al termine della regolazione del manico 2) Cambio delle lame girevole accertarsi che la manopola di bloccaggio scatti nuovamente in posizione.
  • Seite 41 Dichiarazione CE di Conformità te ed avviate ad un riciclaggio rispettoso dell‘ambiente. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: Noi, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Il proprietario dell‘apparecchio elettrico è tenuto, in Germany, dichiara sotto la propria responsabilità che alternativa alla restituzione, a collaborare in modo che prodotti Tagliasiepi a batteria IAHS 40-5425, é...
  • Seite 42 CZ | Návod k použití Obsah Strana Předmluva k návodu k použití Technické parametry Použití v souladu s určením Vyobrazení a vysvětlivky piktogramů Všeobecné bezpečnostní pokyny 1) Pracovní prostor 2) Elektrická bezpečnost 3) Bezpečnost osob 4) Používání a ošetřování elektrického nářadí 5) Pečlivé...
  • Seite 43 CZ | Návod k použití Vážený zákazníku, k zajištìní spolehlivého uvedení do provozu jsme vypracovali tento Návod k použití. Budete-li se řídit následujícími pokyny, bude Váš přístroj pracovat vždy k Vaší plné spokojenosti a uchová si dlouhou životnost. Naše přístroje byly ještì před sériovou výrobou testovány za nejtìžších podmínek a bìhem výroby přístrojů jsou trvale provádìny četné...
  • Seite 44 CZ | Návod k použití Použití v souladu s určením Tyto nůžky na křoví jsou určeny pouze k ořezávání křovin, keřů, ozdobných rostlin a živých plotů. Maximální tloušťka stříhaných větví nesmí překročit 18 mm. Použití nůžek na křoví je určeno pouze pro oblast soukromých zahrad. Uži- vatel nůžek na křoví...
  • Seite 45 CZ | Návod k použití Všeobecné bezpečnostní pokyny druhu a použití elektrického přístroje, snižu- je riziko poranění. POZOR! Přečtìte si všechny pokyny. Nedo- c) Před zapnutím přístroje odstraňte na- držení níže uvedených pokynů může mít za stavovací nástroje a nebo klíče. Nástroj následek zásah elektrickým proudem, požár a / a nebo klíč, který...
  • Seite 46 CZ | Návod k použití 7) Bezpečnostní pokyny pro nùžky na živé Důkladně ošetřované řezné nástroje s os- ploty: trými ostřími se méně zadrhávají a nechají se lépe vodit. - Všechny části těla držte v bezpečné vzdá- g) Používejte elektrické nářadí, příslu- lenosti od střihacího nože.
  • Seite 47 CZ | Návod k použití - Nepokoušejte se stříhat příliš tlusté větve. mít kromě toho negativní vliv na její výkon a snížit - Nůžky na živý plot se nesmí používat když je vlhko její životnost. nebo prší. 14. Akumulátorovou baterii nepokládejte na mikrovlnné - Nůž...
  • Seite 48 CZ | Návod k použití Držení nùžek na živé ploty při použití stiskněte tlačítka blokování na obou stranách a blok (obr. 8) akumulátorů vytáhněte ze stroje. S tímto elektrickým nástrojem můžete rychle a pohodlnì Výstraha: Před každým nastavením (montáž stříhat keře a živé ploty. bezpečnostní...
  • Seite 49 ES Prohlášení o shodě Nepoužívejte pro práci s tímto přístrojem žádné přídavné součásti kromì tìch, které jsou doporučeny naší společ- My, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Mün- ností. Jinak může obsluha nebo nezúčastnìná osoba ster - Germany, tímto prohlašujeme ve výhradní odpo- nacházející...
  • Seite 50 SK | Návod na obsluhu Obsah Strana Predslov k návodu na obsluhu Technické dáta Použitie v súlade s určením Obrázky a vysvetlenie piktogramov Všeobecné bezpečnostné pokyny 1) Bezpečnosť na pracovisku 2) Elektrická bezpečnosť 3) Bezpečnosť osôb 4) Používanie a ošetrovanie elektrického náradia 5) Starostlivé...
  • Seite 51 SK | Návod na obsluhu Vážený zákazník, na zaistenie spoľahlivého uvedenia do prevádzky sme vypracovali tento Návod na používanie. Ak sa budete riadiť nasledujúcimi pokynmi, bude váš prístroj pracovať vždy k vašej plnej spokojnosti a uchová si dlhú životnosť. Naše prístroje boli ešte pred sériovou výrobou testované za najťažších podmienok a počas výroby prístrojov sú trvale vykonávané...
  • Seite 52 SK | Návod na obsluhu Použitie v súlade s určením Tieto záhradné nožnice sú určené na zastrihávanie kríkov, krovín, ozdobných rastlín a živého plota. Maximálna hrúbka konárov, ktoré sa strihajú, nesmie prekročiť 18 mm. Záhradné nožnice sú určené na domáce použitie. Používateľ záh- radných nožníc sa musí...
  • Seite 53 SK | Návod na obsluhu Všeobecné bezpečnostné pokyny e) Pokiaľ s elektrickým prístrojom pracujete vonku, používajte len také predlžovacie POZOR! Prečítajte si všetky pokyny. Nedodr- káble, ktoré sú schválené pre používanie žanie nižšie uvedených pokynov môže mať za vonku. Používanie predlžovacích káblov, následok elektrický...
  • Seite 54 SK | Návod na obsluhu g) Pokiaľ je možné namontovať prípravky pred tým, než nasadíte akumulátor. Na- sadzovanie (pripájanie) akumulátora k elek- na odsávanie prachu alebo záchytávacie prípravky, presvedčite sa, čí sú tieto trickému prístroju, ktorý je zapnutý, môže pripojené a správne použité. Používaní viesť...
  • Seite 55 SK | Návod na obsluhu kryt. Pozorné zaobchádzanie s prístrojom bajúcimi skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedo- mosťami. Prístroj je v tomto prípade možné používať znižuje nebezpečenstvo poranení nožom. jedine za dozoru osoby dohliadajúcej na bezpečnosť - Elektrické prístroje držte za izolované a osoby poskytujúcej potrebné...
  • Seite 56 SK | Návod na obsluhu Zapnutie a vypnutie záhradných nožníc zahriať, vybuchnúť alebo samovznietiť. Nabíjanie (obr.6) akumulátora sa musí vykonať pri teplotách od 0 °C Pred zapnutím: Stiahnite ochranu noža. do 40 °C. Akumulátor sa pri iných teplotách môže vážne poškodiť alebo sa skráti jeho životnosť. •...
  • Seite 57 SK | Návod na obsluhu Ochrana noža Dôležité: Nože by sa mali čistiť po každom použití (viď aj Kapitola Údržba). Tým sa podstatne zvyšuje životnosť • Pred použitím odstráňte ochranu noža. stroja. Naolejovanie nožov by sa malo podľa možnosti • Po použití, počas prepravy a na skladovanie nožníc urobiť...
  • Seite 58 Porto, zasielateľské ako aj iné následné náklady nesie kupujúci. ES Vyhlásenie o zhode My, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Müns- ter - Germany, prehlasujeme vo vlastnej zodpovednosti, že výrobky Akumulátorové nožnice na živý plot a kry IAHS 40-5425, na ktoré sa toto prehlásenie vz ahuje, vyhovujú...
  • Seite 59 LT | Naudojimo instrukcija Turinys Puslapis Įvadas į naudojimo instrukciją Techniniai duomenys Paskirtis Ant įrankio naudojamų įspėjamųjų ženklų paaiškinimas Saugos nurodymai 1) Darbo vieta 2) Elektros sauga 3) Asmens sauga 4) Elektrinio įrankio naudojimas ir tvarkymas 5) Tinkamas akumuliatorinių įrankių tvarkymas ir naudojimas 6) Techninė...
  • Seite 60 LT | Naudojimo instrukcija Įvadas į naudojimo instrukciją Gerb. Kliente, ši naudojimo instrukcija yra skirta palengvinti jūsų susipažinimą su įrankiu ir jo naudojimu, laikantis taisyklių. Naudoji- mo instrukcijoje pateikiama svarbi informacija apie tai, kaip saugiai, teisingai ir taupiai naudoti įrankį. Atsižvelgiant į šią informaciją, užtikrinsite patikimesnį...
  • Seite 61 LT | Naudojimo instrukcija Paskirtis Krūmapjovė yra skirta tik krūmokšnių, krūmų, dekoratyvinių augalų ir gyvatvorių karpymui. Ji yra skirta pjauti šakas, kurių skersmuo yra ne didesnis nei 18 mm. Krūmapjovė nėra skirta komerciniam naudojimui. Krūmapjovės naudotojas privalo užtikrinti, kad būtų naudojama šioje naudojimo instrukcijoje ir lipduke ant įrankio nurodyta apsaugos įranga. Prieš...
  • Seite 62 LT | Naudojimo instrukcija Saugos nurodymai nes, pvz., kaukę nuo dulkių, neslystančius batus, šalmą ar ausines (atsižvelgiant į Dėmesio! Perskaitykite visą su sauga susijusią naudojamo įrankio tipą ir paskirtį) sumaži- informaciją ir saugos nurodymus! Nesilaikant nama susižalojimo rizika. saugos informacijos ir nurodymų, kyla elektros c) Užtikrinkite, kad įrankis nesuveiktų...
  • Seite 63 LT | Naudojimo instrukcija e) Netinkamai naudojant, iš akumuliatorių d) Nenaudojamus elektrinius įrankius sau- baterijos gali ištekėti skystis. Venkite bet gokite atokiau nuo vaikų. Neleiskite ki- kokio sąlyčio su akumuliatorių baterijos tiems asmenims naudoti elektrinio įran- skysčiu. Prisilietus, nedelsiant nusiplauki- kio, jeigu jie nėra susipažinę...
  • Seite 64 LT | Naudojimo instrukcija - Užtikrinkite, kad rankenos ir rankų apsauga būtų savo 11. Saugokite akumuliatorių bateriją nuo vandens, sū- vietose. Krūmapjovės negalima naudoti, jeigu bent raus vandens ir drėgmės. vienos iš dalių nėra arba yra modifikuota. 12. Niekada neardykite arba nebandykite jokiais būdais - Krūmapjovę...
  • Seite 65 LT | Naudojimo instrukcija Pasiekus galinę padėtį, fiksatorius grįžta į užfiksuotą PASTABA. Prieš naudojimą atidžiai perskaityki- padėtį ir neleidžia netyčia pakeisti rankenos padėties. te naudojimo instrukciją! Atsižvelkite į tai, kad fiksatorių (8) galima paspausti tik tada, kai jungiklis (1) nėra aktyvintas (nuspaustas). Akumuliatorių...
  • Seite 66 įrangos specialistai. Atsarginių dalių užsakymas EC atitikties deklaracija Mes, „ikra GmbH“, Schlesierstrasse 36, 64839 Müns- Prireikus priedų arba atsarginių dalių, kreipkitės į klientų ter, Vokietija, prisiimdami atsakomybę patvirtiname, kad aptarnavimo skyrių. produktas Akumuliatorinė krūmapjovė IAHS 40-5425, Atlikdami darbus su šiuo įrankiu, nenaudokite nereko-...
  • Seite 68 Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00 ул.Скляренка, 9 оф. 302 OLSOM S.R.L. 04073 Киев Mateevici Str., 38/1 ikra Service France, ZI de la Vigne  +380 67 2458836 2009 Chisinau 20 Rue Hermes, Bâtiment 5 @ info@ikramogatec.com.ua ...