Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IHT 550:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IHT 550
DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Original instructions
FR
Manuel d'utilisation
IT
Istruzioni originali
PL
Oryginalna instrukcja obsługi
LT
Naudojimo instrukcija
BDAN_43224910_V2
Heckenschere
Hedge Trimmer
Taille-haie
Tagliasiepi
Nożyce do żywopłotu
Gyvatvorių žirklės
5
10
15
20
27
30

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ikra IHT 550

  • Seite 1 IHT 550 Originalbetriebsanleitung Heckenschere Original instructions Hedge Trimmer Manuel d’utilisation Taille-haie Istruzioni originali Tagliasiepi Oryginalna instrukcja obsługi Nożyce do żywopłotu Naudojimo instrukcija Gyvatvorių žirklės BDAN_43224910_V2...
  • Seite 3 START | STOP...
  • Seite 4 START STOP...
  • Seite 5 10 cm 100 cm...
  • Seite 7 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Heckenschere IHT 550 Nennspannung / Netzfrequenz 230-240 V AC~ / 50 Hz Nennaufnahmeleistung 550 W Schnittlänge 457 mm Schnittstärke 16 mm Schutzklasse Gewicht 2,6 kg Geräuschinformation Gemessen nach EN 62841-1; 2000/14/ EG; Unsicherheit K= 3 dB (A)
  • Seite 8 DEUTSCH det werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Gefährdungen durch Staub verringern. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 9 DEUTSCH Heckenschere Sicherheitshinweise ACHTUNG Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin- Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut gungen resultieren, falls das Gerät über längeren zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhal- Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß ten.
  • Seite 10 DEUTSCH • nach Kontakt mit einem Fremdkörper, um das Gerät auf einer Betriebsstörung. Beschädigungen zu überprüfen Schalten Sie bei Blockierung das Gerät sofort aus und Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen, entfernen dann den Gegenstand. schalten Sie den Motor ab, und suchen Sie sofort nach Lagern Sie das Gerät trocken und frostgeschützt.
  • Seite 11 Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen selbständig alle personenbezogenen Daten auf Ihrem werden können, sind vor der Abgabe an einer Erfassungs- Gerät. stelle zu trennen. Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die Vertreiber von Elektro- oder Elektronikgeräten, Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de...
  • Seite 12 ENGLISH TECHNICAL DATA Hedge trimmer IHT 550 Rated voltage / Mains frequency 230-240 V AC~ / 50 Hz Rated input 550 W Cutting length 457 mm Cutting capacity 16 mm Safety class Weight 2,6 kg Noise information Measured according to EN 62841-1;...
  • Seite 13 ENGLISH f) If operating a power tool in a damp location is other condition that may affect the power tool’s ope- unavoidable, use a residual current device (RCD) ration. If damaged, have the power tool repaired protected supply. Use of an RCD reduces the risk of before use. ...
  • Seite 14 ENGLISH Do not use the appliance in bad weather, especially when Please do also consider any local regulations concerning there is a risk of storm. noise protection! Walk! Never run! Be careful when going backwards – risk of tripping! DANGER Provide a safe posture, especially on slopes.
  • Seite 15 ENGLISH SYMBOLS If the cable is damaged during use, it must be disconnected from the mains supply immedi- Warning! Caution! ately. Do not touch the cable until it has been disconnected from the mains. Please read the instructions carefully before starting the machine.
  • Seite 16 ENGLISH If the replacement of the supply cord is necessary, this has WARNING to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard. WARNING! Electric shock! There is a risk of an injury caused by electric shock! Do not use the device if the cable or plug is damaged or worn.
  • Seite 17 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Taille-haie IHT 550 Tension nominale / Fréquence du secteur 230-240 V AC~ / 50 Hz Puissance nominale de réception 550 W Longueur de la lame 457 mm Epaisseur de coupe 16 mm Classe de protection Poids 2,6 kg Informations sur le bruit Mesuré...
  • Seite 18 FRANÇAIS c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des condi- 4) Utilisation et entretien de l’outil tions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre outil augmentera le risque de choc électrique. application.
  • Seite 19 FRANÇAIS Portez le taille-haie par la poignée, lame arrêtée. Avant ATTENTION de transporter ou de stocker le taille-haie, mettez toujours en place le fourreau de protection. Une Endommagement de l‘audition. manipulation soigneuse de l‘appareil réduit le risque de Un séjour prolongé à proximité immédiate de blessures par la lame.
  • Seite 20 FRANÇAIS SYMBOLES Si le câble est endommagé pendant l‘utilisation, le débrancher immédiatement. Avertissement! Attention! Ne touchez pas le câble avant de l‘avoir débranché. Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service Marque de conformité européenne Porter des lunettes de protection. Classe de protection II Toujours porter une protection acoustique.
  • Seite 21 FRANÇAIS BRANCHEMENT SECTEUR L‘appareil est uniquement destiné à une utilisation dans des propriétés avec une capacité de charge en courant DANGER permanent du réseau> = 100 A par phase et alimentées par un réseau de distribution avec une tension nominale Les prises de courant se trouvant à...
  • Seite 22 ITALIANO DATI TECNICI Tagliasiepi IHT 550 Tensione nominale / Frequenza di rete 230-240 V AC~ / 50 Hz Potenza assorbita nominale 550 W Lunghezza delle lame 457 mm Profondità di taglio 16 mm Classe di protezione Peso 2,6 kg Informazioni sulla rumorosità...
  • Seite 23 ITALIANO c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrou- polvere. tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. h) Non darti un falso senso di sicurezza e siediti, non d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti impantanarti nelle regole di sicurezza degli utensili ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per...
  • Seite 24 ITALIANO Tagliasiepi ATTENZIONE Norme Di Sicurezza Danno alla salute in seguito di vibrazioni delle mani e Tenere tutte le parti del corpo ad una distanza sicura delle braccia, se l‘apparecchio è usato per un periodo dalla lama. Quando il coltello funziona, non provare a prolungato, o se non è...
  • Seite 25 ITALIANO • prima del controllo, della pulizia e di effettuare lavori il motivo. Le vibrazioni rappresentano l’avviso generale sull‘apparecchio prima di malfunzione. • dopo essere entrato in contatto con un corpo estraneo, In caso di bloccaggio spegnere immediatamente per controllare che l‘apparecchio non abbia riportato l‘apparecchio e dunque rimuovere l‘oggetto.
  • Seite 26 ITALIANO COLLEGAMENTO ALLA RETE lunghezza superiore a 25 m. Inserire la spina nella presa di corrente solo ad apparec- PERICOLO chio spento Gli apparecchi mobili usati all‘aperto devono essere collegati interponendo un interruttore di sicurezza (FI, AVVISO RCD, PRCD) per guasti di corrente. ATTENZIONE! La scossa elettrica! Esiste il rischio Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazi- dell’infortunio dalla scossa elettrica!
  • Seite 27 POLSKIH DANE TECHNICZNE Elektryczne nożyce do żywopłotu IHT 550 Napiêcie / Czêstotliwoœæ pr¹du 230-240 V AC~ / 50 Hz Moc nominalna 550 W D³ugoœæ ciêcia 457 mm Maks. gruboœæ ciêcia 16 mm Klasa bezpieczeñstwa Waga 2,6 kg Dane dot. emisji hałasu Pomiar zgodnie z EN 62841-1;...
  • Seite 28 POLSKIH d) Nie używać przewodu niezgodnie z przeznacze- niem, aby nosić elektronarzędzie, podwieszać je 4) Użytkowanie elektronarzędzia lub aby wyciągać je za wtyczkę z gniazdka.  Trzymać a) Nie przeciążać elektronarzędzia. Używać przewody z dala od gorąca, oleju, ostrych krawędzi elektronarzędzia odpowiednio dobranego do lub poruszających się...
  • Seite 29 POLSKIH materiał. Jeden moment nieostrożności przy użyciu nożyc OSTROŻNIE do żywopłotu może prowadzić do poważnych urazów. Nosić nożyce za uchwyt i tylko przy unieruchomionym Uszkodzenie słuchu nożu. W przypadku transportu lub przechowywania Dłuższe przebywanie w bezpośrednim pobliżu każdorazowo zakładać osłonę ochronną. Staranne pracującego urządzenia może prowadzić...
  • Seite 30 POLSKIH SYMBOLE Jeśli przewód zostanie uszkodzony podczas użytkowania, należy go natychmiast odłączyć Ostrzeżenie / Uwaga! od sieci zasilającej. Nie dotykać przewo- du, dopóki nie zostanie odłączony od sieci zasilającej. Prosimy dokładnie przeczytać tę instrukcję obsługi przed uruchomieniem. CE Znak zgodności Nosić...
  • Seite 31 POLSKIH PRZYŁĄCZE SIECIOWE najmniej 1,5 mm² dla kabli do 25 m i 2,5 mm² dla kabli powyżej 25 m. NIEBEZPIECZEŃSTWO Podłączaj urządzenie do gniazdka tylko wtedy, gdy jest ono wyłączone. Gniazda w pomieszczeniach wilgotnych i na zewnątrz muszą być wyposażone w wyłączniki różnicowoprądowe (FI, RCD, PRCD).
  • Seite 32 LIETUVIŲ K. TECHNINIAI DUOMENYS Gyvatvorių žirklės IHT 550 Vardinė įtampa / dažnis 230-240 V AC ~ / 50 Hz Vardinė įvestis 550 W Pjovimo ilgis 457 mm Pjovimo skersmuo 16 mm Apsaugos klasė Svoris 2,6 kg Informacija apie skleidžiamą triukšmą...
  • Seite 33 LIETUVIŲ K. ir (arba) išimkite akumuliatorių. Tokia atsargumo kyla elektros smūgio rizika. priemonė leidžia užtikrinti, kad įrankis nebus įjungtas e) Naudodami elektrinį įrankį lauke, naudokite atsitiktinai. tinkamo ilgio ilgiklį, kuris yra pritaikytas naudoti lauko sąlygomis. Naudojant ilgiklį, kuris yra pritaikytas d) Nenaudojamus elektrinius įrankius saugokite ato- kiau nuo vaikų.
  • Seite 34 LIETUVIŲ K. Maitinimo kabelį laikykite atokiau nuo pjovimo vietos. ATSARGIAI Naudojant įrankį kyla rizika nupjauti kabelį, jeigu jis yra pasislėpęs krūmuose. Klausos sutrikimas Ilgą laiką būnant netoli veikiančio įrankio, gali atsirasti Papildomi įspėjimai apie saugą klausos sutrikimas. Dėvėkite apsaugines ausines! Dirbant su įrankiu tam tikro triukšmo išvengti neįmanoma.
  • Seite 35 LIETUVIŲ K. ŽENKLAI Jei įrankio naudojimo metu pažeidėte kabelį, nedelsdami išjunkite maitinimą. Nelieskite Įspėjimas / Atsargiai! kabelio, kol jis nėra atjungtas nuo maitinimo šaltinio. Prieš naudodami įrankį perskaitykite naudoji- Atitikties Europos Sąjungos reikalavimams mo instrukciją. ženklas Dėvėkite apsauginius akinius. II apsaugos klasė Dėvėkite apsaugines ausines.
  • Seite 36 LIETUVIŲ K. Jei reikia pakeisti įrankio kabelį, šiuos darbus turi atlikti ĮSPĖJIMAS gamintojas arba jo atstovas, siekiant išvengti su įrankio sauga susijusios rizikos. Įspėjimas! Elektros smūgis! Susižalojimo dėl elektros smūgio rizika! Nenaudokite įrankio, jei kabelis arba kištukas yra pažeisti ar susidėvėję. Jei įrankio naudojimo metu pažeidėte kabelį, nedelsdami išjunkite maitinimą.
  • Seite 37 Garantiebedingungen Garantiedauer: IKRA leistet für einen Zeitraum von 2 Jahren Garantie nach Maßgabe der nachstehenden Bedingungen bei Mängeln an IKRA-Produkten, die nachweislich innerhalb der Garantiezeit auf einen Herstellungs- oder Materialfehler beruhen. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf, so dass das Datum auf dem Original-Kaufbeleg maßgebend ist.
  • Seite 38 The refund of the purchase price is excluded within the scope of the warranty. A repair or replacement device does not lead to a new start of the warranty, IKRA does not provide the purchaser with loan devices during the repair.
  • Seite 39 Si le produit ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas conformément à son usage prévu pendant la période de garantie, il est possible de pouvoir bénéficier de la garantie. Dans le cadre de la garantie, IKRA prend en charge les frais de réparation et de matériel des pièces défectueuses.
  • Seite 40 Se il prodotto non funziona durante il periodo di garanzia o non funziona come previsto per l’impiego, ciò costituisce una richiesta di garanzia. In caso di richiesta di garanzia, IKRA si fa carico dei costi di riparazione e del materiale per i pezzi difettosi.
  • Seite 41 IKRA Warunki gwarancji Okres gwarancji: IKRA udziela gwarancji na okres 2 lat zgodnie z poniższymi warunkami w przypadku udokumentowanych wad produktów IKRA, które wystąpią w okresie gwarancji i są spowodowane błędami produkcyjnymi lub materiałowymi. Okres gwarancji rozpoczyna się w momencie zakupu, zgodnie z datą na oryginalnym dowodzie zakupu.
  • Seite 42 Galiojimo sritis: Garantija skirta tik vartotojui. Vartotojas (toliau vadinamas „Pirkėju“) yra bet kuris fizinis asmuo, kuris sudaro teisinį sandorį tikslais, kurie negali atitikti nei jo komercinės, nei savarankiškos profesinės veiklos. Garantija galioja IKRA gaminiams, kurie buvo įsigyti ES. Jokių apribojimų pirkėjo įstatymais numatytoms teisėms: ši garantija neturi įtakos pirkėjo su trūkumais susijusiems garantiniams reikalavimams, kylantiems iš...
  • Seite 43 EN 62841-1:2015 EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN IEC 63000:2018 Münster, 01.12.2022 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou, Head of Product Management Ikra GmbH Ikra GmbH, , Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany Yi Zhou...
  • Seite 44 +46 763 268982 info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com ikrawinbladh@gmail.com    CZ l GentlemansTools s.r.o. SI l BIBIRO d.o.o. IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Nádražní 1585 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 Turnov 51101 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana  ...