Montage
D
Die Kette an den farbigen Ringenden erfassen. Das Kettennetz muß geordnet am Ring hängen wie auf
der Abbildung. Gegebenenfalls verschlungene Kettenteile über den Ring zurückdrehen.
Den Ring auf größtmögliche Weite auseinanderziehen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Die Darstellungen können geringfügig vom Original abweichen, bedingt durch Anpassung an bestimmte
Reifengrößen oder Fahrzeugtypen oder durch techische Verbesserungen.
Fettgedruckte Begriffe siehe Abbildungen auf Vorderseite.
Fitting
GB
Hold colored handles at end of bow
of chain should be freed. Flick bow back towards you to position shown in picture, then open bow as far
as possible to fully extend tensioning chain. . . . .
Subject to technical modifications.
Therefore, the pictures shown in the instruction can vary slightly from the original. Because of adaptation to
certain tire sizes or type of vehicles or because of technical improvement. For illustration of words in bold type
see front page.
Montage
F
Saisir la chaîne aux deux ectrémités colorés de l'arceau. La chaîne doit être démêlée et suspendue à
l'arceau comme montré sur la photo. Le cas échéant, repasser par dessus l'arceau les éléments de chaîne
torsadés. Ecarter l'arceau pour obtenir le plus grand diamètre possible.
Sous réserve de modifications techniques.
Suite aux adaptions de certaines dimensions de pneu et aux types de véhicules ou d'améliorations
techniques, le produit peut être légèrement modifié. Voir sur la première page, la discription des mots
imprimés en gras.
Montaggio
I
Afferare la due estremità colorate della staffa elastica. . . . . La magila della catena deve pendere con ordine
dalla staffa come indicato nella figura. Eventualmente mettere a posto gli elementi attrocigliati. Allargare la la la la la
staffa il più possibile.
Con riserva di modifiche tecniche, le figure possono differire leggermente dall'originale a causa di
modifiche tecniche o adattamenti a particolari veicoli e pneumatici. Parole in grassetto: vedi figure in prima
pagina.
Montage
NL
Neem de ketting bij de gekleúrde handgrepen op. Het kettingnet moet vrij hangen zoals op de foto te
zien is. De Spikes zijn daarbij naar buiten gericht. Eventueel ineengestrengelde kettingdelen over de beugel
terug draaien. De beugel zover mogelijk uit elkaar trekken.
Technische wijzigingen voorbehouden - de afbeeldingen kunnen nin geringe mate afwijken van het
origineel, afhankelijk van aanpassingen aan speciale bandenmaten of autos of technische verbeteringen. Zie
voor vetgedrukte begrippen de voorste bladzijde.
Montaje
E
Cojer la candena por las dos extremidates de color del aro. La red da la cadena debe colocarse de forma
ordenada en el aro según diseño. En caso necesario girar hacia atrás por encima del aro las partes
enredadas. Abrir el aro lo más ancho posible.
Nos reservamos modificaciones tecnicas que pueden diferir del original, dependiente de adaptación a
neumaticos de tamanos especiales o coches especiales o mejoraciones tecnicas. Véase el eroquis en la primer
pagina.
1
bow
bow and ensure that chain hangs freely from bow. Any tangled sections
bow
bow
Die an den farbigen Ringenden erfaßte, auf
größtmögliche Weite auseinandergezogene Kette...
Place the extended bow...
En tenant la chaîne par les extrémités colorés de
l'arceau et en l'écartant au maximum...
Tenendo la catena allargata per le estremità
colorate della staffa...
De verenstalen beugel bij de gekleúrde
handgrepen vastpakken en zover mogelijk uit
elkaar getrokken
Sujetando la cadena por los extremidades de
color del aro abrir al maximo...
2
2