Herunterladen Diese Seite drucken

GBG Granitime Betriebsanleitung Seite 17

Werbung

Consigli per un corretto
utilizzo
Indications for
correct use
Conseils pour une
utilisation correcte
Hinweise für eine korrekte
Verwendung
Consejos para una
correcta utilización
Granitime
Quando il livello della granita o sorbetto dentro la vasca è sotto della metà della coclea miscelatrice, per evitare che
il prodotto diventi troppo denso, è necessario fermare l'impianto frigo spegnendo l'interruttore
- Granitime 2 FF - Granitime 3 - Granitime 3 FF) o portando in posizione "O" il deviatore
provvedere al rabbocco della vasca. Per motivi di sicurezza, ogni volta che si riempiono le vasche, bisogna:
- spegnere l'interruttore del miscelatore
- spegnere l'interruttore generale/miscelatore
Nel caso in cui la macchina venga spenta alla sera, con i contenitori anche solo parzialmente pieni, si può verificare la
formazione di uno strato di ghiaccio solido in superficie, per effetto della naturale separazione del prodotto non me-
scolato. In tal caso, prima di riaccendere la macchina, è bene togliere questo strato di ghiaccio superficiale per evitare
danni alle parti miscelatrici. Per accedere alla regolazione dei TERMOSTATI (solo per temperatura bibita) e al controllo
dei FUSIBILI togliere il fianchetto grigliato del lato comandi, effettuare la regolazione e/o il controllo e riposizionarlo
correttamente. NOTA: i fusibili d'alimentazione generali sono optional per i modelli 220/240V 50/60 Hz.
When the level of the product in a tank is less than the half of the mixing spiral, either the freezing system should be
stopped, by turning off switch
change-over switch
on position "O" for Granitime 1, or the tank level topped up, in order to avoid that an excessive
product thickness may result. For safety reasons, every time the tank is filled it is necessary:
- to switch the mixer off
(for Granitime 2 – Granitime 2 FF – Granitime 3 – Granitime 3 FF);
- to turn off the power switch/mixer
If the machine is switched off at night with the tanks even partially full, an ice layer can build up at the surface: this is the
natural effect which results due to the separation of the non-mixed product.
Should this be the case, before restarting the machine, remove the ice layer so as to prevent any mixer damage. To
adjust the thermostat (cold drink temperature only) and FUSE controls, remove the side grate on the switch panel,
adjust and check, then place it again correctly. NOTE: the main supply fuses are optional for models 220/240V
50/60 Hz.
Quand le niveau du produit à l'intérieur du bac descend au-dessous de la moitié du mélangeur, il faut arrêter le
système de réfrigération avec l'interrupteur
- Granitime 3 - Granitime 3 FF), ou bien mettre le commutateur
le rajout du bac. Chaque fois qu'on remplit les bacs, il faudra, pour des raisons de sécurité :
- arrêter le mélangeur à l'aide de l'interrupteur
re 3 FF);
- éteindre l'interrupteur général/mélangeur
Si le soir on arrête la machine, avec les bacs même partiellement pleins, une couche de glace peut se former en surface
suite à la séparation naturelle du produit non-mélangé. Dans ce cas-là, avant de remettre en route la machine, il faudra
enlever cette couche de glace, pour ne pas endommager les mélangeurs. Pour accéder aux THERMOSTATS (réglage
température boisson) et aux FUSIBLES il faut enlever la grille latérale sur le côté des interrupteurs, puis effectuer
le réglage et/ou le contrôle correspondant et replacer la grille correctement. NOTE: les fusibles d'alimentation
généraux sont en option pour les modèles 220/240V 50/60 Hz.
Wenn der Gramolatenstand im Innern des Behälters unter der Mitte der Rührschnecke liegt, muss man die Kälteanlage
mit dem Schalter
(bei Granitime 2 - Granitime 2 FF - Granitime 3 - Granitime 3 FF) oder bei Granitime 1 durch
Umstellen des Wechselschalters
wird, oder Produkt nachfüllen. Aus Sicherheitsgründen muss bei jedem Nachfüllen des Behälters:
- der Rührwerkschalter
ausgeschaltet werden (bei Granitime 2 - Granitime 2 FF - Granitime 3 - Granitime 3 FF);
- der Hauptschalter/Rührwerkschalter
Wird die Maschine abends bei noch vollen oder teilweise vollen Behältern abgestellt, könnte sich infolge einer
(per Granitime 2 - Granitime 2 FF - Granitime 3 - Granitime 3 FF);
(per Granitime 1);
(for Granitime 2 – Granitime 2 FF – Granitime 3 – Granitime 3 FF), or by placing the
(for Granitime 1).
, afin d'éviter qu'il devient trop épais (pour Granitime 2 - Granitime 2 FF
(pour Granitime 2 - Granitime 2 FF - Granitime 3 - Granito-
(pour Granitime 1).
in Position "O" abstellen, um zu vermeiden, dass das Produkt zu dickflüssig
ausgeschaltet werden (bei Granitime 1).
(per Granitime 2
per Granitime 1, oppure
en position "O" pour Granitime 1, ou bien prévoir
Il gusto della novità
15

Werbung

loading

Verwandte Produkte für GBG Granitime