Herunterladen Diese Seite drucken

GBG Granitime Betriebsanleitung Seite 14

Werbung

Il gusto della novità
12
Granitime 1
Interruttori e comandi - Control switches - Interrupteurs
de commande - Schalter und Betätigungen -
La vasca è comandata da un interruttore e da un deviatore che devono
essere azionati come segue:
Per ottenere una GRANITA o un SORBETTO:
Interruttore
: macchina in tensione e miscelatore in fun-
zione.
Deviatore
: in pos. "I" impianto frigo in funzione (gelo).
Per ottenere una BIBITA FREDDA:
Interruttore
: macchina in tensione e miscelatore in
funzione.
Deviatore
: in pos. "II" impianto frigo in funzione (bibita).
Per disattivare l'impianto frigo posizionare il deviatore
pos. "0".
Per attivare o disattivare l'illuminazione del coperchio agire
sul jack posto nella parte posteriore della macchina estraendolo
o inserendolo.
Nota: nella versione con interruttore per l'illuminazione
coperchio
agire direttamente sullo stesso.
The tank is controlled by a switch and by a chaneg-over switch
which must be activated as follows:
In order to obtain a SLUSH or a SHERBET:
Switch
: machine on and mixer running.
Change-over switch
: on pos. "I" freezing system running
(freeze)
In order to obtain a COLD DRINK:
Switch
: machine on and mixer running.
Change-over switch
: on pos. "II" freezing system running
(drink).
In order to deactivate the freezing system, place the change-over
switch
on pos. "0".
In order to activate and deactivate the cover lighting, pull
out or push in the jack positioned on the machine rear. Note:
for the model equipped with switch for cover lighting
use the switch itself.
Le bac est commandé par un interrupteur et un commutateur
qui doivent être actionnés de la façon suivante:
Pour obtenir un GRANITÉ ou un SORBET:
Interrupteur
: machine sous tension et mélangeur en
fonction.
Commutateur
: en pos. "I" système de réfrigération en
fonction (froid)
Pour obtenir une BOISSON FROIDE:
Interrupteur
: machine sous tension et mélangeur en
fonction.
Commutateur
: en pos. "II" système de réfrigération en
fonction (boisson).
Pour déactiver le système de réfrigération, mettre le commutateur
en pos. "0".
Interruptores y mandos
Pour activer ou déactiver l'illumination du couvercle, tirer
ou pousser le jack qui est placé dans la partie postérieure
de la machine. Note: dans le modèle avec interrupteur
pour l'illumination du couvercle
l'interrupteur même.
Der Behälter wird durch einen Schalter und einen Wechselschalter
gesteuert, die wie folgt bedient werden müssen:
Für eine GRAMOLATE oder ein SORBET:
Schalter
in
Betrieb.
Wechselschalter
Für ein KALTGETRÄNK
Schalter
Betrieb.
Wechselschalter
(Getränk).
Zum Ausschalten der Kälteanlage den Wechselschalter
auf Pos. "0" stellen.
Zum Ein- oder Ausschalten der Deckelbeleuchtung den
Koaxialstecker auf der Rückseite der Maschine ein- oder
ausstecken. Hinweis: Bei der Version mit Schalter für die
Deckelbeleuchtung
El tanque está controlado por un interruptor y por un desviador
que se deben activar de la manera siguiente:
Para obtener un GRANIZADO o un SORBETE:
Interruptor
Desviador
(hielo)
Para obtener una BEBIDA FRÍA
Interruptor
Desviador
,
(bebida)
Para desactivar el sistema de refrigeración poner el desviador
en pos. "0".
Para activar o desactivar el alumbrado de la tapadera actuar
sobre el jack (enchufe) posicionado en la parte trasera de la
máquina desacoplándolo o acoplándolo. Nota: en el modelo
con interruptor para el alumbrado de la tapadera
directamente sobre el mismo.
, agir directement sur
: Maschine unter Spannung und Rührwerk in
: in Pos. "I" Kälteanlage in Betrieb (Eis)
: Maschine unter Spannung und Rührwerk in
: in Pos. "I" Kälteanlage in Betrieb
diesen benutzen.
: máquina en tensión y mezclador en función.
: en pos. "I" sistema de refrigeración en función
: máquina en tensión y mezclador en función.
: en pos. "II" sistema de refrigeración en función
Granitime
actuar

Werbung

loading

Verwandte Produkte für GBG Granitime