Inhaltszusammenfassung für Nds surgical imaging ENDOVUE 42
Seite 1
ENDOVUE® 42 High-Definition User manUal [ E N g l I s H ]...
Seite 3
NDSsi. NDS Surgical Imaging, NDSsi, Radiance, EndoVue and SmartSync are either registered or unregistered trademarks of NDS Surgical Imaging. All other trademarks are the property of their respective owners.
Table of Contents Section 1 Safety Considerations-------------------------------------------------------------------------------- ii Recycling ------------------------------------------------------------------------------------------------ ii Declarations of Conformity ------------------------------------------------------------------------iii Legal Statement ---------------------------------------------------------------------------------------iii Section 2 About This Manual------------------------------------------------------------------------------------ 1 Installation ---------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Quick Startup------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Powering On The Unit ---------------------------------------------------------------------------- 1 First Time Users and Initial Test ---------------------------------------------------------------- 1 Section 3 Connector Panel--------------------------------------------------------------------------------------- 2 Electrical Symbols------------------------------------------------------------------------------------- 2...
CAUTION This symbol alerts the user that important literature concerning the operation of this unit has been included. Therefore, it should be read carefully in order to avoid potential problems. This symbol warns user that un-insulated voltage within the unit may have sufficient magnitude to cause electrical shock.
Declarations of Conformity FCC and Council Directives of European Standards: This device complies with Part 15 of FCC rules and 93/42/EEC and 2007/47/EC of the Council Directives of European Standards. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesirable results.
About This Manual This manual is designed to assist the user with proper installation, setup and operation of the EndoVue Medical LCD display. Depending on the model and options that were purchased, some of the features and options in this manual may not apply to the display you are using. A black numbered tab on the side of the page denotes the beginning of a section.
Connector Panel Notes 1. Connector panel is shown as it appears with the display laying face down. 2. VGA, RGBS or YPbPr signals may be applied via the VGA / RGBS connector. 3. DVI, RGBS or YPbPr signals may be applied via the DVI / RGBS connector. 4.
Control The display is controlled via a 6 button keypad. The keypad, located on the bottom front of the display, allows the user to make adjustments to various display parameters using the On Screen Menus (OSM) system. Image Adjustments Adjust Brightness Press the Brightness / Contrast button to display the Brightness control.
Menu Systems Overview Press the MENU button once to open the Menu System. The current video input and its resolution are shown in the Display Mode tab on the top left of the menu. The Menu System opens with Picture menu displayed.
Video Source Inputs Menu When the display is powered on Auto Source Select looks at the previously selected video source first. If a signal is present it is displayed, otherwise Auto Source Select starts scanning the inputs for a signal. To switch to a different input source, press the INPUT button to open the input menu.
Setting Up the Display SDI Picture Menu S-Video Picture Menu Composite Picture Menu Horizontal Position Moves the image to the left or right. Press fi or fl to horizontally center the image. Vertical Position Moves the image up or down. Press fi or fl to vertically center the image. Sharpness Press fi or fl to adjust the sharpness (focus) of the displayed image.
VGA / RGBS Picture Menu YPbPr Picture Menu Horizontal Position Moves the image to the left or right. Press fi or fl to horizontally center the image. Vertical Position Moves the image up or down. Press fi or fl to vertically center the image. Sharpness Press fi or fl to adjust the sharpness (focus) of the displayed image.
DVI Digital Picture Menu Overscan (Video) This parameter is enabled when the input is video (camera) data. 0 = The image is displayed at a size that fills the screen without losing any video information. The image presented to the display may include black bars top and bottom or left and right. 1, 2, 3, 4, 5 or 6 = The image is linearly enlarged, while remaining centered, in incremental steps.
Color Menu Gamma Press fi or fl to select a preset Gamma, Video or PACS Notes: 1. Video is a color corrected Look Up Table (LUT) available with DVI and VGA. 2. Picture Archive Communications System (PACS) is a DICOM-like LUT available with DVI and VGA. Red, Green, Blue Press the fi or fl button to increase or decrease the intensity of the selected color.
Setup Menu Menu Position Places the menu in 1 of 9 predefined screen positions. Press the fi or fl button to select any of the 9 screen positions. Language Selects 1 of 8 languages: English, Deutsch, Francais, Italiano, Svensk, Espanol, Nederlands and Russian. Press the fi or fl button to select any of the 8 languages.
Defaults Menu Factory Defaults Displays Restoring Factory Defaults message and returns all settings to their factory preset values. Press the SCROLL button to highlight Factory Defaults, then press the fl button. User Defaults Allows up to five customized user settings to be saved. Setting User Defaults 1.
Troubleshooting Section Image Size is Very Large for the Screen If the computer data does not appear to be the correct format, then SmartSync™ must be run. To run SmartSync™, press the Menu button. Select the Setup menu. Press SCROLL to highlight SmartSync™ , then press the fi button.
Data Connectors and Pin Outs DVI-I* VGA / RGBS / YPbPr Digital & Analog 1 RED 6 GND RED 11 ID0 DVI-I supports digital and analog (RGBS/YPbPr). 2 GREEN 7 GND GREEN 12 ID1 Analog data appear on pin 8 and pins, C1 through C5. 3 BLUE 8 GND BLUE 13 HORIZ SYNC...
5 Volt Connectors CUI P/N PP-015 5 Volt Connector Wiring Connector Center Pin Shell CUI P/N PP-015 + 5 VDC Return SMK P/N LLP-0143 + 5 VDC Return SMK P/N LLP-0143 Power Connector and Pin Out Name Description Line AC Source Ground Bottom Neutral AC return Power Connector Fuse Replacement...
Applications / Supported Devices Fully compliant for medical use in surgery, the EndoVue from NDSsi offers a high quality, low-cost solution for surgical imaging environments. The new EndoVue is an affordable alternative to a full-featured surgical display but can still accommodate high-definition signals from a variety of medical imaging sources, including endoscopes, ultrasound, PACS, and vital signs.
Safety Precautions, Classification, Product Disposal Safety Precautions • To prevent the risk of electric shock, make sure power cord is unplugged from wall socket. To fully disengage the power to the unit, please disconnect the power cord from the ac outlet. •...
Seite 28
Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
Seite 29
ENDOVUE® 42 High-Definition BENUTZERHANDBUCH [ DEU T SC H ]...
Seite 31
Zustimmung von NDSsi darf kein Teil dieses Handbuchs in irgendeiner Form mit mechanischen, elektronischen oder sonstigen Mitteln reproduziert werden. NDS Surgical Imaging, NDSsi, Radiance, EndoVue und SmartSync sind Marken oder eingetragene Marken von NDS Surgical Imaging. Alle anderen Marken sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.
Seite 33
Inhaltsverzeichnis Abschnitt 1 Sicherheitshinweise ---------------------------------------------------------------------------------- ii Recycling ------------------------------------------------------------------------------------------------ ii Konformitätserklärung ------------------------------------------------------------------------------iii Rechtliche Angaben----------------------------------------------------------------------------------iii Abschnitt 2 Über dieses Handbuch ------------------------------------------------------------------------------ 1 Schnellstart --------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Einschalten des Geräts -------------------------------------------------------------------------- 1 Erstmalige Verwendung und Initialtest ---------------------------------------------------- 1 Abschnitt 3 Anschlussfeld------------------------------------------------------------------------------------------- 2 Elektrische Symbole ---------------------------------------------------------------------------------- 2 Abschnitt 4 Steuerung ----------------------------------------------------------------------------------------------- 3 Bildanpassung ----------------------------------------------------------------------------------------- 3...
ACHTUNG Dieses Symbol weist Sie auf das Vorhandensein wichtiger Bedienungsanweisungen in der Begleitdokumentation dieses Geräts hin. Sie sollten sie daher sorgfältig lesen, um eventuelle Probleme zu vermeiden. Dieses Symbol weist Sie darauf hin, dass in diesem Gerät eine unisolierte Spannung ausreichender Stärke vorhanden ist, um einen elektrischen Schlag zu verursachen.
Konformitätserklärung FCC und europäische Richtlinien: Dieses Gerät entspricht folgenden europäischen Normen: Teil 15 der FCC-Bestimmungen und den Richtlinien 93/42/EEC und 2007/47/EC des Rats. Der Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine schädlichen Interferenzen erzeugen und (2) muss empfangene Interferenzen aufnehmen, auch wenn diese zu Betriebsstörungen führen können.
Informationen zu diesem Handbuch Dieses Handbuch soll den Anwender bei der korrekten Installation, Konfiguration und Betrieb des EndoVue LCD-Monitors unterstützen. Je nach Modell und erworbenen Zusatzoptionen treffen manche der in diesem Handbuch beschriebenen Merkmale und Optionen auf Ihren Monitor eventuell nicht zu. Ein schwarz beziffertes Kästchen am Seitenrand kennzeichnet den Anfang eines Abschnitts.
Anschlussfeld Hinweise: 1. Das Anschlussfeld ist so dargestellt, dass der Monitor mit der Bildfläche nach unten liegt. 2. RGBS, YPbPr und VGA Signale können über den VGA/RGBS-Anschluss eingespeist werden. 3. RGBS, YPbPr und DVI Signale können über den DVI/RGBS-Anschluss eingespeist werden. 4.
Steuerung Der Monitor wird über ein Tastenfeld mit sechs Tasten gesteuert. Über das Tastenfeld, das sich unten an der Vorderseite des Monitors befindet, kann der Anwender die unterschiedlichen Anzeigeparameter über die On-Screen Menüs (OSM-System) anpassen. Bildanpassung Helligkeit einstellen Drücken Sie die Taste Helligkeit / Kontrast, um die Helligkeitsanzeige einzublenden.
Menü-Übersicht Drücken Sie die MENU-Taste einmal, um das Menüsystem zu öffnen. Das aktuelle Video-Eingang und seine Auflösung finden Sie im Anzeige-Modus auf die Registerkarte oben im Menü links dargestellt. Beim Öffnen des Menüsystems wird zunächst das Bildmenü angezeigt. Drücken Sie die Taste fi bzw. fl, um das gewünschte Menü...
Videoquelle Inputmenü Beim Einschalten des Monitors prüft die Automatische Quellenwahl zunächst die zuvor ausgewählte Videoquelle. Liegt ein Signal an, so wird es angezeigt. Andernfalls überprüft die Automatische Quellenwahl die anderen Eingänge auf ein Signal. Um zu einer anderen Videoquelle umzuschalten, drücken Sie die INPUT-Taste, um das Inputmenü zu öffnen.
Konfiguration des Monitors SDI Bildmenü S-Video Bildmenü Composite Bildmenü Horizontale Position Verschiebt das Bild nach links oder rechts. Drücken Sie die Taste fi bzw. fl, um das Bild horizontal zu zentrieren. Vertikale Position Verschiebt das Bild nach oben oder unten. Drücken Sie die Taste fi bzw. fl, um das Bild vertikal zu zentrieren.
VGA / RGBS Bildmenü YPbPr Bildmenü Horizontale Position Verschiebt das Bild nach links oder rechts. Drücken Sie die Taste fi bzw. fl, um das Bild horizontal zu zentrieren. Vertikale Position Verschiebt das Bild nach oben oder unten. Drücken Sie die Taste fi bzw. fl, um das Bild vertikal zu zentrieren. Schärfe Drücken Sie fi bzw.
DVI Digital Bildmenü Overscan (Video) Dieser Parameter wird aktiviert, wenn es sich beim Eingangssignal um Daten von einer Videokamera handelt. 0 = Das Bild wird bildschirmfüllend ohne Verlust von Videoinformationen angezeigt. Das auf dem Bildschirm sichtbare Bild kann oben und unten oder rechts und links schwarze Balken enthalten. 1, 2, 3, 4, 5 oder 6 = Das Bild wird zentriert und schrittweise linear vergrößert.
Farbmenüs Gamma Mit den Tasten fi oder fl wählen Sie die Voreinstellung für Gamma, Video oder PACS Hinweise: 1. Video ist eine farbkorrigierte Lookup-Tabelle (LUT). 2. PACS ist eine DICOM-ähnliche LUT. Farbtemperatur Drücken Sie die Taste fi bzw. fl, um eine der 4 voreingestellten Farbtemperaturen auszuwählen, oder die Option "Benutzer".
Konfigurationsmenü Menüposition Platziert das Menü auf einer von 9 vordefinierten Bildschirmpositionen. Drücken Sie fi oder fl, um eine der 9 Bildschirmpositionen auszuwählen. Sprache Auswahl einer von 8 Sprachen: English, Deutsch, Francais, Italiano, Svensk, Espanol, Nederlands oder Russian. Drücken Sie fi oder fl, um eine der 8 Sprachen auszuwählen. DPMS Einschalten Display Power Management System.
Standardmenü Werkseinstellungen Die Meldung "Wiederherstellung Werkseinstellungen" wird angezeigt und alle Werte werden auf die werkseitigen Standardeinstellungen zurückgesetzt. Drücken Sie die SCROLL-Taste, um die Option „Werkseinstellungen" zu markieren, und drücken Sie dann fl. Benutzereinstellungen Ermöglicht das Speichern von bis zu 5 benutzerdefinierten Einstellungen. Benutzereinstellungen speichern 1.
Fehlerbehebung Bildgröße zu groß für den Bildschirm Wenn Computerdaten nicht das korrekte Format für den Bildschirm haben, lässt sich mit SmartSync™ Abhilfe schaffen. Drücken Sie die MENU-Taste, um SmartSync™ zu starten. Wählen Sie das Konfigurationsmenü. Drücken Sie die SCROLL-Taste, um die Option SmartSync™ zu markieren, und drücken Sie dann fi.
Anwendungen / Unterstützte Geräte Der EndoVue-Monitor von NDSdsi ist ohne Einschränkungen für den Einsatz im medizinischen Chirurgieumfeld geeignet und stellt eine hochwertige, kostengünstige Lösung für die chirurgische Bildgebung dar. Der neue EndoVue-Monitor ist eine kostengünstige Alternative zu einem Highend- Chirurgiemonitor, der dennoch hochauflösende Signale von unterschiedlichen Quellen medizinischer Bildgebung verarbeiten kann, darunter Endoskope, Ultraschall, PACS und Vitalparameter.
Sicherheitsmaßnahmen, Klassifizierung, Entsorgung des Produkts Sicherheitsmaßnahmen Um Stromschläge zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass das Netzkabel von der Steckdose getrennt ist. • Trennen Sie das Gerät von der Steckdose, um sicher zu stellen, dass kein Strom fließt. Eine zuverlässige Erdung setzt voraus, dass das Gerät an eine entsprechende Steckdose für den •...
Seite 56
Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
Seite 57
ENDOVUE® 42 High-Definition UTILISATEUR MANUELLE [ F RA N ÇA I S]...
Seite 59
être reproduite sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique ou autre) sans l’autorisation écrite préalable de NDSsi. NDS Surgical Imaging, NDSsi, Radiance, EndoVue et SmartSync sont des marques déposées ou non déposées de NDS Surgical Imaging. Toutes les autres marques sont la propriété de leur détenteur respectif.
Seite 61
Table des matières Section 1 Consignes de sécurité ------------------------------------------------------------------------------- ii Recyclage------------------------------------------------------------------------------------------------ ii Déclarations de conformité ------------------------------------------------------------------------iii Mention légale -----------------------------------------------------------------------------------------iii Section 2 À propos de ce manuel------------------------------------------------------------------------------ 1 Installation ---------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Démarrage rapide------------------------------------------------------------------------------------- 1 Mise sous tension de l'unité ------------------------------------------------------------------- 1 Utilisateurs débutants et test initial --------------------------------------------------------- 1 Section 3 Panneau de connexion ------------------------------------------------------------------------------ 2...
MISE EN GARDE Ce symbole informe l’utilisateur qu’une documentation importante relative à l’utilisation de cet appareil est fournie avec ce dernier. Par conséquent, pour éviter d’éventuels problèmes, l'utilisateur est invité à la lire attentivement. Ce symbole avertit l’utilisateur qu’une tension non isolée à l’intérieur de l’appareil peut avoir une intensité...
Déclarations de conformité FCC et Directives du Conseil relatives aux normes européennes : Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation FCC et aux directives 93/42/CEE et 2007/47/CE du Conseil relatives aux normes européennes. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas occasionner d’interférences préjudiciables et (2) il doit être capable d’accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer des résultats indésirables.
À propos de ce manuel Ce manuel est destiné à aider l’utilisateur à installer, configurer et utiliser correctement le moniteur d'affichage LCD EndoVue Medical. Certaines caractéristiques et options décrites dans le présent manuel peuvent ne pas s'appliquer à votre appareil, car elles peuvent varier selon le modèle acheté. La présence d’un onglet noir numéroté...
Panneau de connexion Remarques : 1. Le panneau de connexion est représenté tel qu'il apparaît lorsque la face avant de l'écran d'affichage est tournée vers le bas. 2. Les signaux VGA, RGBS ou YPbPr peuvent être appliqués par l'intermédiaire du connecteur VGA / RGBS. 3.
Courant direct Le moniteur d'affichage est commandé par un pavé de 6 boutons. Le pavé, situé dans la partie inférieure du moniteur d'affichage, permet à l'utilisateur de régler les différents paramètres d'affichage à l'aide du système OSM (On Screen Menus, ou menus à l'écran). Réglages de l'image Réglage de la luminosité...
Vue générale du système de menus Appuyez sur le bouton MENU pour ouvrir le système de menus. L'entrée vidéo en cours et sa résolution sont indiquées dans l'onglet Mode d'affichage en haut à gauche du menu. Le Système de menu s'ouvre et le menu Image apparaît.
Source vidéo Menu des entrées Lorsque le menu s'ouvre sur Sélection de sources auto., regardez la source vidéo précédemment sélectionnée. Si présent, le signal s'affiche ; dans le cas contraire, Sélection de sources auto. démarre le balayage des entrées pour rechercher un signal. Pour obtenir une source d'entrée différente, appuyez sur le bouton INPUT (ENTRÉE) pour ouvrir le menu correspondant.
Réglage de l'affichage Menu Image SDI Menu Image S-Video Menu Image composite Position horizontale Déplace l'image vers la gauche ou la droite. Appuyez sur le bouton fi ou fl pour centrer l'image. Position verticale Déplace l'image vers le bas ou vers le haut. Appuyez sur le bouton fi ou fl pour centrer l'image sur le plan vertical.
Menu Image VGA/RGBS Menu Image YPbPr Position horizontale Déplace l'image vers la gauche ou la droite. Appuyez sur le bouton fi ou fl pour centrer l'image. Position verticale Déplace l'image vers le bas ou vers le haut. Appuyez sur le bouton fi ou fl pour centrer l'image sur le plan vertical. Acuité...
Menu Image numérique DVI Surbalayage (Vidéo) Ce paramètre est activé lorsque l'entrée concerne des données de (caméra) vidéo. 0 = L'image occupe l'écran entier, sans perte d'informations relatives à la vidéo. L'image affichée peut in- clure des barres noires à la partie supérieure et inférieure ou droite et gauche. 1, 2, 3, 4, 5 ou 6 = Tout en restant centrée, l'image est agrandie sur le plan linéaire par incréments.
Seite 72
Menus Couleur Gamma Appuyez sur fi ou fl pour sélectionner Gamma, Vidéo ou PACS. Remarques : 1. Vidéo est une palette de couleurs (Look Up Table, ou LUT) corrigée. 2. PACS est une LUT de type DICOM. Température des couleurs Appuyez sur le bouton fi ou flpour sélectionner l'une des quatre températures de couleurs prédéfinies ou le réglage Utilisateur.
Menu Configuration Position de menu Place le menu sur l'une des 9 positions prédéfinies. Appuyez sur le bouton fi ou fl pour sélectionner l'une des 9 positions. Langue Sélectionnez une langue parmi les huit proposées : anglais, allemand, français, italien, suédois, espagnol, néerlandais et russe.
Menu Défaut Paramètres d'usine Affiche le message d'avertissement de la restauration des paramètres d'usine et réinitialise tous les réglages selon leur valeur d'origine prédéfinie Appuyez sur le bouton SCROLL (DÉFILER) pour mettre Paramètres d'usine en surbrillance, puis appuyez sur le bouton fl. Défauts utilisateur Permet d'enregistrer jusqu'à...
Section de résolution des problèmes Taille de l'image trop importante par rapport à l'écran Si les données informatiques semblent incorrectes, il convient d'exécuter le système SmartSync™. Pour démarrer SmartSync™, appuyez sur le bouton Menu. Sélectionnez le menu Configuration. Appuyez sur le bouton SCROLL (DÉFILER) pour mettre le paramètre SmartSync™...
Connecteurs 5 V CUI P/N PP-015 Câblage connecteur 5 V Connecteur Broche Boîtier centrale CUI P/N PP-015 + 5 VCC Retour SMK P/N LLP-0143 + 5 VCC Retour SMK P/N LLP-0143 Connexion de l’alimentation et affectation des broches Broche Description Haut Alim.
Caractéristiques Diagonale d'affichage (pouces) 42,0 Luminosité (cd/m2, type) Résolution initiale fixe 1 920 x 1 080 Taille de pixels (mm) 0,485 Angle de vue vertical Angle de vue horizontal Rapport de contraste (nominal) 1400:1 Niveau du signal d'entrée VGA à 0,7 V p-p 75 Ohms Niveau du signal d'entrée HD-SDI...
Applications/Dispositifs pris en charges Entièrement conforme pour l'usage médico-chirurgical, le moniteur EndoVue de NDSsi offre une solution de haute qualité peu onéreuse en matière d'affichage de l'imagerie chirurgicale. Le nouveau moniteur EndoVue est une alternative à l'investissement que représente une unité d'affichage chirurgical complète. De coût abordable, il peut néanmoins prendre en charge les signaux haute définition de nombreuses sources d'imagerie médicale : endoscopes, ultrasons, PACS et moniteurs de signes vitaux, par exemple.
Seite 82
Safety Precautions, Classification, Product Disposal Safety Precautions • To prevent the risk of electric shock, make sure power cord is unplugged from wall socket. To fully disengage the power to the unit, please disconnect the power cord from the ac outlet. •...
Seite 84
Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
Seite 85
ENDOVUE® 42 High-Definition OPERATORE MANUALE [ IT A L I A N O ]...
Seite 87
NDSsi. NDS Surgical Imaging, NDSsi, Radiance, EndoVue e SmartSync sono marchi registrati o non registrati di NDS Surgical Imaging. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Seite 89
Sommario Sezione 1 Indicazioni di sicurezza ------------------------------------------------------------------------------ ii Riciclo----------------------------------------------------------------------------------------------------- ii Dichiarazione di conformità -----------------------------------------------------------------------iii Informativa legale-------------------------------------------------------------------------------------iii Sezione 2 Informazioni su questo manuale ----------------------------------------------------------------- 1 Installazione -------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Avvio rapido -------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Accensione dell'unità ---------------------------------------------------------------------------- 1 Nuovi utenti e test iniziale---------------------------------------------------------------------- 1 Sezione 3 Pannello dei connettori ----------------------------------------------------------------------------- 2 Simboli elettrici ---------------------------------------------------------------------------------------- 2...
AVVERTENZA Questo simbolo avverte dell'inserimento di importanti istruzioni riguardanti il funzionamento di questa unità che l’utente deve leggere con attenzione per evitare potenziali problemi. Questo simbolo segnala la presenza all’interno dell’unità di tensioni pericolose non isolate di intensità sufficiente a provocare scosse elettriche; è pertanto pericoloso entrare in contatto con i componenti interni dell'unità.
Dichiarazioni di conformità Norme FCC e direttive del Consiglio della Comunità Europea: Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC e alla direttiva 93/42/CEE e 2007/47/CE del Consiglio della Comunità Europea. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare eventuali interferenze ricevute, incluse le interferenze che potrebbero provocare funzionamenti indesiderati.
Informazioni sul presente manuale Il presente manuale è stato progettato per assistere l’utente nella corretta installazione, configurazione e funzionamento del display LCD EndoVue Medical. In base al modello ed alle opzioni acquistati, alcune funzioni ed opzioni illustrate in questo manuale potrebbero non essere applicabili al display in uso. Ciascuna sezione è...
Pannello connettori Note 1. Il pannello connettori è mostrato come appare quando il display è appoggiato con la parte frontale rivolta verso il basso. 2. I segnali VGA, RGBS o YPbPr possono essere applicati attraverso il connettore VGA / RGBS. 3.
Controllo Il display è controllato mediante un tastierino numerico composto da 6 pulsanti. Il tastierino numerico, posizionato nella parte frontale inferiore del display, consente all’utente di regolare i vari parametri del display utilizzando il sistema OSM (On Screen Menu, menu sullo schermo). Regolazioni delle immagini Regolazione Premere il pulsante Brightness / Contrast (Luminosità...
Presentazione del sistema di menu Premere il pulsante MENU una volta per aprire il sistema di menu. L'ingresso video corrente e la sua risoluzione sono riportati nella scheda Modalità di visualizzazione nella parte superiore sinistra del menu. Il sistema di menu si apre con il menu Picture (Immagine) visualizzato. Premere il pulsante fi o fl per selezionare il menu con il quale si desidera lavorare, quindi premere il pulsante SCROLL (Scorrimento) per selezionare il parametro.
Sorgente video Menu Input (Ingresso) Quando è acceso in modalità Auto Source Select (Selezione autom. sorgente), il display analizza prima la sorgente video precedentemente selezionata. Se è presente un segnale, esso viene visualizzato; in caso contrario, la modalità Auto Source Select avvia la scansione degli ingressi alla ricerca di un segnale. Per passare ad un’altra sorgente in ingresso, premere il pulsante INPUT (INGRESSO) per aprire il menu omonimo.
Configurazione del display Menu SDI Picture (Immagine SDI) Menu S-Video Picture (Immagine S-Video) Menu Composite Picture (Immagine Composite) Horizontal Position (Posizione orizzontale) Sposta l'immagine a sinistra o a destra. Premere fi o fl per centrare l’immagine orizzontalmente . Vertical Position (Posizione verticale) Sposta l'immagine in alto o in basso.
Seite 98
Menu VGA / RGBS Picture (Immagine VGA / RGBS) YPbPr Picture Menu (Menu Immagine Horizontal Position (Posizione orizzontale) Sposta l'immagine a sinistra o a destra. Premere fi o fl per centrare l’immagine orizzontalmente. Vertical Position (Posizione verticale) Sposta l'immagine in alto o in basso. Premere fi o fl per centrare l'immagine verticalmente. Sharpness (Nitidezza) Premere fi o fl per regolare la nitidezza (messa a fuoco) dell’immagine visualizzata.
Seite 99
Menu DVI Digital Picture (Immagine Digitale DVI) Overscan (Video) Questo parametro è abilitato quando l’ingresso è costituito da dati video (camera). 0 = L’immagine è visualizzata a tutto schermo senza alcuna perdita di informazioni video. L’immagine a video può includere barre nere in alto e in basso oppure sul lato sinistro e destro del display. 1, 2, 3, 4, 5 o 6 = L’immagine viene ingrandita in modo lineare pur rimanendo centrata, in step incrementali.
Menu Color (Colore) Gamma Premere fi o fl per selezionare un sistema Gamma, Video o PACS preimpostato Note: 1. Video è una tabella di ricerca (LUT) con correzione di colore. 2. PACS è una LUT DICOM-simile. Color Temperature (Temperatura colore) Premere il pulsante fi o fl per selezionare una delle 4 temperature del colore preimpostate o User (Utente).
Seite 101
Menu Setup (Configurazione) Menu Position (Posizione menu) Posiziona il menu in 1 delle 9 posizioni dello schermo predefinite. Premere il pulsante fi o fl per selezionare una qualsiasi posizione dello schermo delle 9 disponibili. Language (Lingua) Seleziona 1 delle 8 lingue disponibili: English, Deutsch, Francais, Italiano, Svensk, Espanol, Nederlands e Russian.
Menu Defaults (Impostazioni predefinite) Factory Defaults (Impostazioni predefinite produttore) Visualizza il messaggio Restoring Factory Defaults, che indica il ripristino di tutte le impostazioni ai rispettivi valori predefiniti dal produttore. Premere il pulsante SCROLL (Scorrimento) per evidenziare Factory Defaults (Impostazioni predefinite produttore) e successivamente premere il pulsante fl. User Defaults (Impostazioni predefinite utente) Consente di salvare fino a cinque impostazioni utente personalizzate.
Sezione Risoluzione dei problemi Dimensioni dell'immagine troppo grandi per la schermata Se i dati del computer non sembrano essere nel formato corretto, è necessario eseguire SmartSync™. Per eseguire SmartSync™, premere il pulsante Menu. Selezionare il menu Setup (Configurazione). Premere il pulsante SCROLL (Scorrimento) per evidenziare SmartSync™...
Connettori dati e assegnazione dei pin DVI-I* VGA / RGBS / YPbPr Digitale e Analogico 1 ROSSO 6 MASSA ROSSO 11 ID0 DVI-I supporta segnali sia digitali sia analogici (RGBS/ 2 VERDE 7 MASSA VERDE 12 ID1 YPbPr). I dati analogici appaiono sul pin 8 e sui pin da C1 a C5. 3 BLU 8 MASSA BLU 13 SINC ORIZ...
Connettori 5 Volt CUI P/N PP-015 Cablaggio connettori 5 volt Connettore Shell centrale CUI P/N PP-015 + 5 V CC Ritorno SMK P/N LLP-0143 + 5 V CC Ritorno SMK P/N LLP-0143 Connettori alimentazione e assegnazione dei pin Nome Descrizione Alto Linea Sorgente c.a.
Specifiche Diagonale visualizzabile (pollici) 42,0 Luminosità (cd/m2, tipica) Risoluzione nativa 1920 x 1080 Dot Pitch (mm) 0,485 Angolo di visualizzazione verticale Angolo di visualizzazione orizzontale Rapporto di contrasto (nominale) 1400:1 Livello di segnale ingresso VGA a 75 0,7 V p-p Livello di segnale ingresso HD-SDI da 0,8 a 2 V p-p Livello di segnale ingresso S-Video...
Applicazioni/ Dispositivi supportati Pienamente conforme per l'utilizzo medico in chirurgia, il display EndoVue di NDSsi offre una soluzione di alta qualità, a basso costo per gli ambienti di imaging chirurgico. Il design compatto e leggero lo rende molto maneggevole e facile da installare su un carrello chirurgico o su braccio. Il nuovo EndoVue è un'alternativa abbordabile a un display full-optional chirurgico ma può...
Precauzioni di sicurezza, Classificazione, Smaltimento del prodotto Precauzioni di sicurezza • Per prevenire il rischio di scosse elettriche, accertarsi che il cavo di alimentazione sia staccato dalla presa a muro. Per disinserire completamente il collegamento elettrico dell'unità, staccare il cavo di alimentazione dalla presa c.a.
Seite 112
Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
Seite 113
ENDOVUE® 42 High-Definition FÖRBRUKARE HANDBOK [ SV EN SK ]...
Seite 115
NDSsi. NDS Surgical Imaging, NDSsi, Radiance, EndoVue och SmartSync är antingen registrerade eller oregistrerade varumärken tillhörande NDS Surgical Imaging. Alla andra varumärken tillhör respektive...
Seite 117
Innehållsförteckning Avsnitt 1 Säkerhetshänsynstaganden------------------------------------------------------------------------ ii Återvinning --------------------------------------------------------------------------------------------- ii Försäkran om överensstämmelse ----------------------------------------------------------------iii Juridiskt meddelande --------------------------------------------------------------------------------iii Avsnitt 2 Om denna handbok ---------------------------------------------------------------------------------- 1 Installation ---------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Snabbstart----------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Sätta på enheten ---------------------------------------------------------------------------------- 1 Förstagångsanvändare och inledande test ----------------------------------------------- 1 Avsnitt 3 Anslutningspanel ------------------------------------------------------------------------------------- 2 Elektriska symboler ----------------------------------------------------------------------------------- 2 Avsnitt 4...
OBS! Denna symbol uppmärksammar användaren på att viktig litteratur angående användandet av denna enhet har inkluderats. Läs den därför noggrant för att undvika möjliga problem. Denna symbol varnar användaren om att oisolerad spänning inuti enheten kan vara tillräckligt hög för att orsaka elektriska stötar. Därför är det farligt att vidröra någon del inuti enheten. För att Det finns inga invändiga minska risken för elektriska stötar, TA INTE bort höljet (eller bakstycket).
Försäkran om överensstämmelse Denna apparat överensstämmer med del 15 av FCC-reglerna och 93/42/EEG och 2007/47/EG av Rådets direktiv om europeiska standarder. Driften är underställd följande två villkor: (1) Denna apparat får inte orsaka skadliga störningar, och (2) denna apparat måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskade resultat.
Om denna handbok Denna handbok är utformad till att hjälpa användaren med installation, inställning och användning av EndoVue medicinsk LCD-skärm. Beroende på modell och alternativ som köptes kanske några av funktionerna och alternativen i denna handbok inte kan tillämpas på skärmen du använder. En svart numrerad flik på...
Anslutningspanel Anmärkningar 1. Anslutningspanelen visas som den ser ut med skärmen liggande på sin framsida. 2. VGA-, RGBS- eller YPbPr-signaler kan tillämpas via VGA/RGBS-kontakten. 3. DVI-, RGBS- eller YPbPr-signaler kan tillämpas via DVI/RGBS-kontakten. 4. BIOS kan laddas via porten SERIAL CONTROLL [seriell kontroll] eller ND-OS-porten. AC INSPÄNNING Elektriska symboler Potentialutjämning: kontakt till annan utrustning (jordpotentialutjämning)
Kontroll Skärmen styrs via en knappsats med 6 knappar Knappsatsen, som är belägen längst ner på skärmen, ger användaren möjlighet att justera olika parametrar med hjälp av systemet för menyer på skärmen (OSM). Bildjusteringar Justera ljusstyrka Tryck på knappen Ljusstyrka/Kontrast för att visa kontrollen Ljusstyrka. Tryck på...
Översikt över menysystem Tryck på knappen MENU [meny] för att öppna menysystemet. Den nuvarande videoingång och sin resolution visas i Display Mode (visningsläge) fliken högst upp till vänster i menyn. Menysystemet öppnas med menyn Bild visad. Tryck på fi- eller fl-knappen för att välja den meny du vill arbeta med och tryck sedan på...
Videokälla Menyn Ingång När skärmen slås på tittar Välj källa automatiskt på den senast valda videokällan först. Om en signal är närvarande visas den, annars börjar Välj källa automatiskt söka av ingångarna efter en signal. Om du vill växla till en annan ingångskälla trycker du på knappen INPUT [ingång] för att öppna ingångsmenyn.
Ställa in skärmen Meny för SDI-bild Meny för S-Video-bild Meny för sammansatt Horisontell position Flyttar bilden åt vänster eller höger. Tryck på fi eller fl för att centrera bilden horisontellt. Vertikal position Flyttar bilden uppåt eller nedåt. Tryck på fi eller fl för att centrera bilden vertikalt. Skärpa Tryck på...
Meny för VGA/RGBS-bild Meny för YPbPr-bild Horisontell position Flyttar bilden åt vänster eller höger. Tryck på fi eller fl för att centrera bilden horisontellt. Vertikal position Flyttar bilden uppåt eller nedåt. Tryck på fi eller fl för att centrera bilden vertikalt. Skärpa Tryck på...
Meny för DVI-Digital bild Överskanna (video) Denna parameter är aktiverad när inmatningen är videodata (kamera). 0 = Bilden visas i en storlek som fyller skärmen utan att förlora någon videoinformation. Bilden som visas på skärmen kan innehålla svarta fält upptill och nedtill eller till vänster och höger. 1, 2, 3, 4, 5 eller 6 = Bilden förstoras stegvis linjärt medan den fortsätter att vara centrerad.
Färgmenyer Gamma Tryck på fi eller fl för att välja en förinställd Gamma, Video eller PACS Anmärkningar: 1. Video är ett färgkorrigerad Look Up Table (LUT) som finns med DVI och VGA. 2. Picture Archive Communications System (PACS) är en DICOM-liknande LUT som finns med DVI och VGA.
Menyn Konfiguration Menyposition Placerar menyn i 1 av 9 fördefinierade skärmpositioner. Tryck på fi- eller fl-knappen för att välja någon av de 9 skärmpositionerna. Språk Väljer 1 av 8 språk: English, Deutsch, Francais, Italiano, Svenska, Espanol, Nederlands och Russian. Tryck på fi- eller fl-knappen för att välja något av de 8 språken.
Meny för standardvärden Fabriksinställningar Visar meddelandet Återställer fabriksinställningar och återför alla inställningar till deras fabriksinställda värden. Tryck på knappen SCROLL [bläddra] för att markera fabriksinställningarna och tryck sedan på fl- knappen. Standardvärden för användare Gör det möjligt för upp till fem anpassade användarinställningar att sparas. Ställa in standardvärden för användare 1.
Felsökning Bildstorleken är mycket stor för skärmen Om data på datorn inte verkar vara i rätt format måste SmartSync™ köras. För att köra SmartSync™ trycker du på knappen MENU [meny]. Välj menyn Konfiguration. Tryck på SCROLL [bläddra] för att markera SmartSync™...
Datakontakter och stiftkonfigurationer DVI-I* VGA / RGBS / YPbPr Digital & Analog 1 RÖD 6 GND RÖD 11 ID0 DVI-I stödjer digital och analog (RGBS/YPbPr). 2 GRÖN 7 GND GRÖN 12 ID1 Analoga data visas på stift 8 och stift C1 till C5. 3 BLÅ...
Tillämpningar / Stödda enheter EndoVue från NDSsi, som är fullständigt kompatibel för medicinsk användning inom kirurgi, erbjuder en lösning av hög kvalitet till låg kostnad för miljöer med kirurgisk avbildning. Den nya EndoVue är ett prisvärt alternativ till en operationsskärm med full funktionalitet, men kan ändå ta emot HD-signaler från en rad olika medicinska bildkällor, inklusive endoskop, ultraljud, PACS och vitala tecken.
Säkerhetsföreskrifter, klassificering, produktkassering Säkerhetsföreskrifter • För att förhindra risken för elektriska stötar ska du kontrollera att nätsladden är urkopplad från vägguttaget. För att helt koppla ur strömmen till enheten ska du dra ut nätsladden ur vägguttaget. • Tillförlitlig jordning kan endast uppnås när utrustningen ansluts till ett likvärdigt uttag märkt "Endast sjukhusutrustning"...
Seite 140
Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
ENDOVUE® 42 High-Definition USUARIO MANUAL [ E s PA N Õ L ]...
Seite 143
NDSsi. NDS Surgical Imaging, NDSsi, Radiance, EndoVue y SmartSync son marcas comerciales registradas o no registradas de NDS Surgical Imaging. Las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos...
Seite 145
Índice Sección 1 Consideraciones sobre seguridad---------------------------------------------------------------- ii Reciclado ------------------------------------------------------------------------------------------------ ii Declaraciones de conformidad -------------------------------------------------------------------iii Declaración legal --------------------------------------------------------------------------------------iii Sección 2 Acerca de este manual------------------------------------------------------------------------------- 1 Instalación----------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Inicio rápido -------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Encendido de la unidad------------------------------------------------------------------------- 1 Usuarios principiantes y prueba inicial ----------------------------------------------------- 1 Sección 3 Panel de conectores---------------------------------------------------------------------------------- 2 Símbolos eléctricos ----------------------------------------------------------------------------------- 2...
PRECAUCIÓN Este símbolo avisa al usuario de que se incluye información importante sobre el funcionamiento de esta unidad. La información debe ser leída con atención para evitar posibles problemas. Este símbolo avisa al usuario de que la tensión no aislada en el interior de la unidad puede causar una descarga eléctrica.
Declaraciones de conformidad FCC y directiva del Consejo sobre normas europeas: Este dispositivo cumple la Parte 15 de las normas de FCC y las directivas del Consejo 93/42/CEE y 2007/47/CE sobre normas europeas. El funcionamiento queda sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias dañinas, y (2) debe aceptar las interferencia recibidas, incluyendo las que causen resultados no deseados.
Acerca de este manual Este manual tiene el propósito de ayudar al usuario a instalar, configurar y utilizar correctamente las pantallas LCD EndoVue. Dependiendo del modelo y las opciones adquiridos, algunas funciones y opciones de este manual pueden no ser aplicables a la pantalla que está utilizando. Las fichas de color negro en el margen de la página indican el principio de una sección.
Panel de conectores Notas 1. El panel de conectores se muestra tal y como se ve con la pantalla tumbada boca abajo. 2. Es posible aplicar señales VGA, RGBS o YPbPr a través del conector VGA / RGBS. 3. Es posible aplicar señales DVI, RGBS o YPbPr a través del conector DVI / RGBS. 4.
Control La pantalla se controla mediante un teclado de 6 botones. El teclado, situado en la parte delantera inferior de la pantalla, permite al usuario ajustar distintos parámetros de visualización utilizando el sistema de menús en pantalla (OSM). Ajustes de imagen Ajuste del brillo Pulse el botón Brillo / Contraste para mostrar el control Brillo.
Descripción general de los sistemas de menú Pulse una vez el botón de menú MENU para abrir el Sistema de menús. La entrada de vídeo actual y su resolución se muestran en la ficha Modo de visualización en la parte superior izquierda del menú. Al abrir el Sistema de menús aparece el menú...
Fuente de vídeo Menú Entrada Al encender la pantalla, Selección autom. de fuente consulta en primer lugar la fuente de vídeo previamente seleccionada. Si hay presente una señal, se muestra; en caso contrario, Selección autom. de fuente inicia la exploración de entradas para buscar una señal. Para cambiar a una fuente de entrada diferente, pulse el botón de entrada INPUT con el fin de abrir el menú...
Configuración de la pantalla Menú de imagen SDI Menú de imagen S- Menú de imagen Composite Posición horizontal Desplaza la imagen a la derecha o a la izquierda. Pulse fi o fl para centrar la imagen horizontalmente. Posición vertical Desplaza la imagen arriba o abajo. Pulse fi o fl para centrar la imagen verticalmente. Nitidez Pulse fi o fl para ajustar la nitidez (enfoque) de la imagen mostrada.
Menú de imagen VGA / RGBS Menú de imagen YPbPr Posición horizontal Desplaza la imagen a la derecha o a la izquierda. Pulse fi o fl para centrar la imagen horizontalmente. Posición vertical Desplaza la imagen arriba o abajo. Pulse fi o fl para centrar la imagen verticalmente. Nitidez Pulse fi o fl para ajustar la nitidez (enfoque) de la imagen mostrada.
Menú de imagen digital DVI Sobreexploración (Vídeo) Este parámetro se activa cuando la entrada procede de datos de vídeo (cámara). 0 = La imagen se muestra con un tamaño que ocupa la pantalla sin perder información de vídeo. La ima- gen presentada en la pantalla puede incluir barras negras en la parte superior e inferior, o derecha e iz- quierda.
Menús de colores Gamma Pulse fi o fl para seleccionar un valor predefinido Gamma, Vídeo o PACS Notas: 1. Video es una tabla LUT de corrección de color. 2. PACS es una tabla LUT de tipo DICOM. Temperatura del color Pulse el botón fi o el botón fl para seleccionar una de las 4 temperaturas de color predeterminadas o Usuario.
Menú Configuración Posición del menú Sitúa el menú en una de las nueve posiciones de pantalla predefinidas. Pulse el botón fi o fl para seleccionar cualquiera de las nueve posiciones de pantalla. Idioma Selecciona un idioma de los ocho disponibles: Inglés, Alemán, Francés, Italiano, Sueco, Español, Holandés y Ruso.
Menú Valores predet. Valores predet. de fábrica Muestra el mensaje Restaurando valores predet. de fábrica y restablece todos los valores predeterminados de fábrica de los ajustes. Pulse el botón de desplazamiento SCROLL para resaltar Valores predet. de fábrica y, a continuación, pulse el botón fl. Valores predet.
Sección de solución de problemas El tamaño de la imagen es muy grande para la pantalla Si los datos del ordenador no presentan el formato correcto, es necesario ejecutar SmartSync™. Para ejecutar SmartSync™, pulse el botón de menú. Seleccione el menú Configuración. Pulse el botón de desplazamiento SCROLL para resaltar SmartSync™...
Pinouts y conectores de datos DVI-I* VGA / RGBS / YPbPr Digital y analógico 1 RED 6 GND RED 11 ID0 DVI-I admite datos digitales y analógicos (RGBS/YPbPr). 2 GREEN 7 GND GREEN 12 ID1 Los datos analógicos aparecen en el pin 8 y en los pines del C1 al C5.
Conectores de 5 voltios CUI P/N PP-015 Cableado para conectores de 5 voltios Conector Pin central Blindaje CUI P/N PP-015 + 5 V CC Retorno SMK P/N LLP-0143 + 5 V CC Retorno SMK P/N LLP-0143 Pinout y conector de potencia Nombre Descripción Superior Line Fuente CA...
Especificaciones Diagonal visible (pulgadas) 42,0 Brillo (cd/m2, típico) Resolución de origen 1.920 x 1.080 Tamaño de punto (mm) Ángulo de visualización vertical Ángulo de visualización horizontal Relación de contraste (nominal) 1.400:1 Nivel de señal de entrada VGA a 75 0,7 V p-p ohmios Nivel de señal de entrada HD-SDI 0,8 a 2 V p-p...
Aplicaciones y dispositivos admitidos Completamente compatible con el uso médico en cirugía, la unidad EndoVue de NDSsi ofrece una solución rentable de alta calidad para entornos de tratamiento de imágenes quirúrgicas. Su diseño compacto y ligero aporta una elevada capacidad de manejo y permite instalarlo fácilmente en un carro o brazo articulado quirúrgico.
Precauciones de seguridad, clasificación y eliminación de productos Precauciones de seguridad Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, verifique que el cable de alimentación está desenchufado de • la toma de pared. Para desactivar completamente la alimentación de la unidad, desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.
Seite 168
Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
Seite 169
ENDOVUE® 42 High-Definition GEBRUIKERSHANDLEIDING [ N E DER L A N DS ]...
Seite 171
NDSsi. NDS Surgical Imaging, NDSsi, Radiance, EndoVue en SmartSync zijn geregistreerde of ongeregistreerde handelsmerken van NDS Surgical Imaging. Alle andere handelsmerken zijn eigendom van hun respectieve eigenaren.
Seite 173
Inhoud Hoofdstuk 1 Veiligheidsoverwegingen -------------------------------------------------------------------------- ii Recyclen ------------------------------------------------------------------------------------------------- ii Conformiteitsverklaring -----------------------------------------------------------------------------iii Wettelijke bepaling-----------------------------------------------------------------------------------iii Hoofdstuk 2 Over deze handleiding ------------------------------------------------------------------------------ 1 Installatie ------------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Snel opstarten------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Het systeem inschakelen ----------------------------------------------------------------------- 1 Gebruikers die het systeem voor het eerst gebruiken en begintest --------------- 1 Hoofdstuk 3 Aansluitpaneel ----------------------------------------------------------------------------------------- 2 Elektrische symbolen -------------------------------------------------------------------------------- 2...
Seite 174
WAARSCHUWING Dit symbool wijst de gebruiker op het feit dat belangrijke documentatie is bijgesloten over de werking van dit apparaat. Daarom moet deze informatie aandachtig worden gelezen om mogelijke problemen te vermijden. Dit symbool waarschuwt de gebruiker ervoor dat niet-geïsoleerde spanning in het apparaat voldoende groot kan zijn om elektrische schokken te veroorzaken.
Conformiteitsverklaringen Richtlijnen van de FCC en de Raad inzake Europese normen: Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regelgeving en de richtlijnen 93/42/EEG en 2007/47/EG van de Raad inzake Europese normen. De werking is afhankelijk van de volgende twee voorwaarden: (1) Dit toestel mag geen schadelijke storingen veroorzaken en (2) dit toestel moet alle ontvangen storing aanvaarden, met inbegrip van storing die ongewenste resultaten zou kunnen veroorzaken.
Over deze handleiding Deze handleiding is ontwikkeld om de gebruiker te helpen met de installatie, instelling en bediening van het EndoVue medische lcd-scherm. Afhankelijk van het model en de aangeschafte opties kan het zijn dat bepaalde functies en opties in deze handleiding niet van toepassing zijn op het scherm dat u gebruikt. Een zwart genummerde tab aan de zijkant van de pagina duidt op het begin van een hoofdstuk.
Aansluitpaneel Opmerkingen 1. Het aansluitpaneel wordt weergegeven zoals het te zien is met het scherm naar beneden gericht. 2. Er kunnen VGA-, RGBS- of YPbPr-signalen worden gebruikt via de VGA/RGBS-aansluiting. 3. Er kunnen DVI-, RGBS- of YPbPr-signalen worden gebruikt via de DVI/RGBS-aansluiting. 4.
Bediening Het systeem wordt bediend met een toetsenblok met 6 toetsen. Met het toetsenblok aan de onderkant van het scherm kan de gebruiker aanpassingen maken aan verschillende weergaveparameters met behulp van menu's op het scherm (On Screen Menus, OSM). Beeldinstellingen Helderheid instellen Druk op de toets Helderheid / Contrast om de helderheidsregeling weer te geven.
Overzicht van de menusystemen Druk eenmaal op de MENU-toets om het menusysteem te openen. De huidige video-ingang en zijn resolutie worden getoond in de Display Mode tabblad op de linkerbovenhoek van het menu. Het menusysteem wordt geopend met het menu Beeld weergegeven. Druk op de toets fi of fl om het menu te selecteren waarmee u wilt werken, en druk op SCROLL-toets om de parameter te selecteren.
Videobron Menu Ingang Wanneer het scherm wordt ingeschakeld, zoekt Automatische bronselectie eerst naar de eerder geselecteerde videobron. Als er een signaal aanwezig is wordt dit weergegeven; anders begint Automatische bronselectie de ingangen te scannen op een signaal. Om over te schakelen naar een andere invoerbron drukt u op de INPUT-toets [INGANG] om het menu Ingang te openen.
Het scherm instellen Menu Beeld SDI Menu Beeld S-Video Menu Beeld Composite Horizontale positie Verplaatst het beeld naar links of naar rechts. Druk op de toets fi of fl om het beeld horizontaal te centreren. Verticale positie Verplaatst het beeld omhoog of omlaag. Druk op de toets fi of fl om het beeld verticaal te centreren. Scherpte Druk op fi of fl om de scherpte (focus) van het weergegeven beeld in te stellen.
Seite 182
Menu Beeld VGA / RGBS Menu Beeld YPbPr Horizontale positie Verplaatst het beeld naar links of naar rechts. Druk op de toets fi of fl om het beeld horizontaal te centreren. Verticale positie Verplaatst het beeld omhoog of omlaag. Druk op de toets fi of fl om het beeld verticaal te centreren. Scherpte Druk op fi of fl om de scherpte (focus) van het weergegeven beeld in te stellen.
Menu Beeld DVI Digital Overscan (Video) Deze parameter is ingeschakeld als de invoer video (camera)-gegevens zijn. 0 = Het beeld wordt weergegeven met de grootte die het scherm vult, zonder dat er video-informatie verloren gaat. Het beeld op het scherm kan zwarte balken aan de boven- en onderkant of aan de linker- of rechterkant hebben.
Menu Kleur Gamma Druk op fi of fl om een vooraf ingestelde Gamma, Video of PACS te selecteren Opmerkingen: 1. Video is een kleurgecorrigeerde Look Up Table (LUT). 2. PACS is een DICOM-achtige LUT. Kleurtemperatuur Druk op de toets fi of fl om één van de vier vooraf ingestelde kleurtemperaturen of User te selecteren. Rood, Groen, Blauw Druk op de toets fi of fl om de intensiteit van de geselecteerde kleur te verhogen of te verlagen.
Menu Configuratie Menu positie Plaatst het menu in 1 van 9 voorgedefinieerde schermposities. Druk op de toets fi of fl om een van de 9 schermposities te selecteren. Taal Hiermee kunt u 1 van de 8 talen selecteren: English, Deutsch, Francais, Italiano, Svensk, Espanol, Nederlands en Russian.
Menu Standaardinstellingen Standaard fabrieksinstellingen Geeft het bericht Standaard fabrieksinstellingen worden hersteld weer en herstelt alle instellingen naar de fabriekswaarden. Druk op de SCROLL-toets om Standaard fabrieksinstellingen te markeren en druk op de fl-toets. Standaardinstellingen gebruiker Hiermee kunt u vijf aangepaste gebruikersinstellingen opslaan. Gebruikersinstellingen instellen 1.
Oplossen van problemen Beeldformaat is zeer groot voor het scherm Als de computergegevens niet het juiste formaat lijken te hebben, dan moet SmartSync™ worden uitgevoerd. Druk op de Menu-toets om SmartSync™ uit te voeren. Selecteer het menu Configuratie. Druk op de SCROLL-toets om SmartSync™ te markeren en druk op de fi-toets. SmartSync™ wordt gestart en het beeld wordt op de juiste grootte ingesteld.
5 Volt-aansluitingen CUI P/N PP-015 Bedrading 5 Volt-aansluiting Aansluiting Middelste Shell CUI P/N PP-015 + 5 VDC Retour SMK P/N LLP-0143 + 5 VDC Retour SMK P/N LLP-0143 Voedingsaansluiting en pinout Naam Beschrijving Boven Netvoeding AC-bron Midden Aarde Aarde Onder Neutraal AC-retour Vervangen van de zekering van de voedingsaansluiting...
Seite 193
Toepassingen / Ondersteunde apparaten Als apparaat dat volledig goedgekeurd is voor medisch gebruik bij chirurgische procedures biedt de EndoVue van NDSsi een kwalitatief hoogstaande, voordelige oplossing voor chirurgische imaging- omgevingen. De nieuwe EndoVue is een betaalbaar alternatief voor een geavanceerd chirurgisch scherm, dat niettemin geschikt is voor signalen met een hoge definitie uit een groot aantal medische imagingbronnen, waaronder endoscopen, ultrageluid, PACS en vitale functies.
Veiligheidsmaatregelen, classificatie, afdanken van het product Veiligheidsmaatregelen • Trek het netsnoer uit het stopcontact om het risico op elektrische schokken te voorkomen. Om de stroom naar het apparaat volledig uit te schakelen dient u het netsnoer uit het stopcontact te trekken. •...
Seite 196
Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
ENDOVUE® 42 High-Definition Руководство пользователя РУССКИЙ...
Seite 199
электронными или иными способами и в любой форме без предварительного письменного разрешения компании NDSsi. NDS Surgical Imaging, NDSsi, Radiance, EndoVue и SmartSync - это либо зарегистрированные, либо незарегистрированные торговые марки компании NDS Surgical Imaging. Все прочие торговые марки являются собственностью их соответствующих владельцев.
Seite 201
Оглавление Раздел 1 Требования по технике безопасности --------------------------------------------------ii Утилизация --------------------------------------------------------------------------------------ii Декларация о соответствии --------------------------------------------------------------- iii Юридические оговорки --------------------------------------------------------------------- iii Раздел 2 О данном руководстве ---------------------------------------------------------------------- 1 Установка --------------------------------------------------------------------------------------- 1 Краткая информация по вводу в действие ------------------------------------------- 1 Включение устройства ------------------------------------------------------------------ 1 Новые...
ВНИМАНИЕ Этот символ предупреждает пользователя о наличии важной информации касательно работы данного устройства. Поэтому такую информацию следует внимательно изучить с целью предотвращения возможных проблем. Этот символ предупреждает пользователя о наличии внутри устройства неизолированных проводников под напряжением, достаточным для поражения электрическим током. Поэтому контакт...
Декларация о соответствии Данное устройство соответствует требованиям части 15 правил FCC, а также требованиям Директив 93/42/EEC и 2007/47/EC Совета по европейским стандартам. Эксплуатация должна осуществляться с соблюдением двух следующих условий: (1) это устройство не может вызывать вредные помехи, и (2) это устройство должно выдерживать влияние любых помех, включая помехи, способные вызвать нежелательные...
Информация о данном руководстве Данное руководство предоставляет пользователю необходимые инструкции по монтажу, настройке и эксплуатации медицинских ЖК-дисплеев EndoVue. В зависимости от модели и вариантов поставки некоторые из функций и вариантов, описанных в данном руководстве, могут отсутствовать в вашем дисплее. Черная вкладка с номером сбоку страницы обозначает начало раздела. Функциональные...
Панель разъемов Примечания 1. Панель разъемов показана в виде, когда дисплей лежит на передней стороне. 2. Сигналы в формате RGBS, YPbPr или VGA можно подать на монитор через разъем VGA/RGBS. 3. Сигналы в формате RGBS, YPbPr или DVI можно подать на монитор через разъем DVI/RGBS. 4.
Управление дисплеем Управление дисплеем осуществляется с помощью 6-клавишной клавиатуры. Клавиатура расположена внизу передней панели дисплея, что позволяет пользователю настраивать различные параметры дисплея с помощью системы экранных меню. Настройка изображения Настройка яркости Нажмите клавишу яркости/контрастности, чтобы на экране появилась картинка Яркость. Чтобы увеличить или уменьшить яркость, нажмите клавиши...
Обзор системы меню Нажмите один раз клавишу MENU (МЕНЮ), чтобы появилось окно системы меню. текущее видео входа и свою резолюцию показаны на вкладке Display Mode (Режим дисплея) на верхней левой части меню. В системе меню вначале открывается меню Отображение. Нажмите клавиши ► или ◄, чтобы выбрать требуемое...
Источник видеосигнала Меню Вход Когда дисплей настроен на Автовыбор источника, вначале отображается источник видеосигнала, который был выбран в последний раз. Если сигнал на этом входе имеется, он отображается, в противном случае функция Автовыбор источника будет просматривать все входы на наличие сигнала. Чтобы...
Настройка дисплея Меню отображения со входа SDI Меню отображения со входа S-Video Меню отображения со входа Composite Положение по горизонтали Передвигает изображение вправо/влево. Чтобы поместить изображение в центр экрана по горизонтали, нажимайте клавиши ► или ◄. Положение по вертикали Передвигает изображение вверх/вниз. Чтобы поместить изображение в центр экрана по вертикали, нажимайте...
Seite 210
Меню отображения со входа VGA / RGBS Меню отображения со входа YPbPr Положение по горизонтали Передвигает изображение вправо/влево. Чтобы поместить изображение в центр экрана по горизонтали, нажимайте клавиши ► или ◄. Положение по вертикали Передвигает изображение вверх/вниз. Чтобы поместить изображение в центр экрана по вертикали, нажимайте клавиши...
Меню отображения со входа DVI-Digital Режим Overscan (Видеоизображение) Этот параметр включается, когда источником видеосигнала являются данные с видеокамеры. 0 = размер отображаемого изображения таков, что оно занимает всю площадь экрана без выхода изображения (обрезания) за его края. В таком режиме на экране могут быть темные полосы вверху, внизу, справа...
Меню Цвет Gamma Нажимайте клавиши ► или ◄, чтобы выбрать предварительно заданные значения Gamma, Video или PACS. Примечания: 1. Video - это просмотровая таблица (LUT) с цветовой корректировкой. 2. PACS (Система архивирования и передачи данных) - это LUT (Просмотровая таблица), аналогичная DICOM.
Меню Настройка Положение меню Позволяет расположить меню в одном из девяти заранее заданных мест. Нажимая клавиши ► или ◄, выберите требуемое положение меню в одном из девяти предлагаемых мест. Язык Выберите один из 8 языков: Английский, немецкий, французский, итальянский, шведский, испанский, голландский...
Меню Стандартные Заводские настройки Выдается сообщение "Restoring Factory Defaults" (Возврат к заводским настройкам), и значения всех настроек возвращаются к заводским. Нажмите клавишу SCROLL, чтобы на экране появились Factory Defaults (Настройки, заданные изготовителем) и затем клавишу ►. Пользов. настройки Разрешается сохранение до пяти значений настроек, заданных пользователем. Setting User Defaults (Задание...
Поиск и устранение неисправностей Размер изображения слишком велик для экрана Если компьютерные данные появляются в несоответствующем формате, следует включить режим SmartSync™. Чтобы включить режим SmartSync™, нажмите клавишу Menu. Выберите меню Настройка. Нажмите клавишу SCROLL (Прокрутка), чтобы выделить SmartSync™, и затем клавишу ►. Начнет работу режим...
Разъемы для передачи данных и назначение контактов DVI-I* VGA / RGBS / YPbPr Цифровой и аналоговый 1 КРАСНЫЙ 6 КРАСНЫЙ-ЗЕМЛЯ 11 ID0 DVI-I поддерживает подключение цифровых и 2 ЗЕЛЕНЫЙ 7 ЗЕЛЕНЫЙ-ЗЕМЛЯ 12 ID1 аналоговых сигналов (RGBS/YPbPr). Аналоговые данные поступают на контакты 8 и С1- 3 СИНИЙ...
Разъемы 5 В CUI P/N PP-015 Контакты разъемов 5 В Разъем Центральны Корпус й контакт CUI P/N PP-015 5 В пост.тока Возврат SMK P/N LLP-0143 5 В пост.тока Возврат SMK P/N LLP-0143 Разъем питания и назначение контактов Контакт Наименование Описание Верхний...
Технические параметры Видимая область экрана по диагонали (дюймы) 42,0 Яркость (кд/м², нормальная) Собственное разрешение 1920 x 1080 Размер точки (мм) Угол обзора по вертикали Угол обзора по горизонтали Контрастность (нормальная) 1400:1 0,7 В от пика до пика Уровень входного сигнала VGA при 75 Ом Уровень...
Seite 220
Входы видео- и графических Тип разъема сигналов HD-SDI / SDI BNC, с согласующим резистором 75 Ом S-Video DIN-4, с согласующим резистором 75 Ом RGBS / YPbPr DIN-А, с согласующим резистором 75 Ом RGBS / YPbPr HD-15, с согласующим резистором 75 Ом Composite BNC, с...
Seite 221
Применение/поддерживаемые устройства Полностью соответствуя требованиям для использования в хирургии, монитор EndoVue компании NDSsi - это высококачественное и экономичное решение для хирургической визуализации. Новый EndoVue - это экономичная альтернатива полнофункциональному хирургическому монитору, т.к. он может принимать сигналы высокого разрешения от многих медицинских источников, таких как эндоскопы, ультразвуковые устройства...
Меры предосторожности, классификация, утилизация изделия Меры предосторожности • С целью предотвращения поражения электротоком проверьте, что вилка кабеля питания вынута из сетевой розетки. Чтобы полностью обесточить устройство, выньте вилку кабеля питания из сетевой розетки. • Надежность заземления можно обеспечить, только подключив оборудование...
Seite 224
Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
VGA / RGBS 图像菜单 YPbPr 图像菜单 Horizontal Position[水平位置] 向左或右移动图像。按 fi 或 fl 按钮调整图像的水平中心。 Vertical Position[垂直位置] 向上或向下移动图像按 fi 或 fl 按钮调整图像的垂直中心。 Sharpness[锐度] 按 fi 或 fl 调整显示图像的锐度(焦点)。 Phase[相位] 按 fi 或 fl 调整显示器像素时钟的相位。 Frequency[频率] 调整显示器像素时钟的频率Scaling[缩放]设置为 Fill 时,调整直至图像水平充满屏幕。按 fi 或 fl 调整显示器 像素时钟的频率。...
Seite 239
DVI 数字图像菜单 Overscan[过扫描-视频] 当输入信号为视频(摄影机)数据时,该参数可用。 0 = 图像以不损失任何视频信息的尺寸在屏幕显示。显示器上的图像可能在周围带有黑色条带。 1、2、3、4、5 或 6 = 图像保持正中,以增量逐步线性增大。随着图像增大,视频信息将从上下和/或 左右丢失。使用 fi 或 fl 按钮选择。 Scaling[缩放-图像] 当输入信号为图像(计算机)数据时,该参数可用。 Fill = 扩展视频图像充满整个屏幕。因此可能无法准确显示纵横比。Aspect = 扩展视频图像直到最大 维度充满屏幕。图像的上下或左右可能出现黑条。1:1 = 以原始尺寸和纵横比显示视频数据。图像的上 下和左右可能出现黑条。使用 fi 或 fl 按钮选择。...
Seite 240
Color Menus Color Menus 颜色菜单 Gamma[伽马] 按 fi 或 fl 选择预设的 Gamma Video 或 PACS 、 注 1. Video 是调色查阅表 (Look Up Table, LUT)。 2. PACS 是 DICOM-样 LUT。 Color Temperature[色温] 按 fi 或 fl 按钮选择4中预设色温之一或 User[用户定义]。 Red[红]、Green[绿]、Blue[蓝] 按 fi 或 fl 按钮增加或减小所选颜色的强度。 Saturation[饱和] 按...
Seite 252
Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
Seite 253
ENDOVUE® 42 High-Definition BRUGER HÅNDBOG [ DA N SK ]...
Seite 255
NDSsi. NDS Surgical Imaging, NDSsi, Radiance, EndoVue og SmartSync er registrerede varemærker eller ikke- registrerede varemærker tilhørende NDS Surgical Imaging. Alle andre varemærker tilhører deres respektive...
Seite 257
Indholdsfortegnelse Afsnit 1 Sikkerhedsovervejelser _______________________________________________ ii Genbrug ___________________________________________________________ ii Overensstemmelseserklæringer ________________________________________ iii Juridisk meddelelse __________________________________________________ iii Afsnit 2 Om denne vejledning ________________________________________________ 1 Installation _________________________________________________________ 1 Lynstart ____________________________________________________________ 1 Sådan tændes enheden ____________________________________________ 1 Førstegangsbrugere og starttest _____________________________________ 1 Afsnit 3 Tilslutningspanel ____________________________________________________ 2 Elektriske symboler __________________________________________________ 2 Afsnit 4...
FORSIGTIG Dette symbol advarer brugeren om, at der er tale om vigtige oplysninger om brugen af denne enhed. Læs derfor oplysningerne omhyggeligt for at undgå potentielle problemer. Dette symbol advarer brugeren om, at der er uisolerede spændingsførende dele i enheden, hvor spændingen er tilstrækkelig til at medføre elektrisk stød.
Overensstemmelseserklæringer FCC- og rådsdirektiver med europæiske standarder: Denne enhed overholder Stykke 15 i FCC-reglementet og 93/42/EØF samt direktiv 2007/47/EF i rådsdirektiverne med europæiske standarder. Brugen er underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enhed må ikke forårsage generende interferens, og (2) denne enhed skal acceptere enhver interferens, som den modtager, herunder interferens som kan medføre uønskede resultater.
Om denne vejledning Denne vejledning er udarbejdet som en hjælp til brugeren ved installering, opsætning og betjening af EndoVue LCD-skærme. Afhængigt af modellen og det tilbehør, der er anskaffet, gælder alle funktioner og indstillinger, der er beskrevet i denne vejledning, muligvis ikke for den skærm, du anvender. En sort nummereret fane i kanten af siden angiver begyndelsen af et afsnit.
Tilslutningspanel Notes 1. Stikpanelet vises som det ser ud, når skærmen ligger med forsiden nedad. 2. VGA-, RGBS- eller YPbPr-signaler kan overføres via VGA-/RGBS-stikket. 3. DVI-, RGS- eller YPbPr-signaler kan overføres via DVI-/RGBS-stikket. 4. BIOS kan indlæses via den stikket SERIAL CONTROL eller ND-OS. STRØMINDGANG Electrical Symbols Ækvipotentialitet: stik til andet udstyr (jordækvipotentielt)
Betjening Skærmen betjenes vha. et tastatur med 6 knapper. Via tastaturet, der er placeret nederst på skærmens forside, kan brugeren justere forskellige skærmparametre vha. systemets skærmmenuer. Billedjustering Justering af lysstyrke Tryk på lysstyrke-/kontrastknappen for at få kontrolelementet Brightness (Lysstyrke) vist. Tryk på knappen fi eller fl for at forøge eller formindske lysstyrken.
Oversigt over menusystemerne Tryk én gang på knappen MENU for at åbne menusystemet. Den aktuelle video input og dets opløsning er vist i displayet Mode fanen øverst til venstre i menuen. Menusystemet åbnes, og menuen Picture (Billede) vises. Tryk på knappen fi eller fl for at vælge den ønskede menu, og tryk på knappen SCROLL (Rul) for at vælge parameteren.
Videokilde Menuen Input (Indgang) Når skærmen tændes, prøver funktionen til automatisk kildevalg først den videokilde, der sidst var valgt. Hvis der er signal, vises det. I modsat fald søger funktionen til automatisk kildevalg efter et signal på indgangene. Tryk på knappen INPUT (Indgang) for at åbne indgangsmenuen og skifte til en anden indgangskilde. I menuen Input (Indgang) vises: √...
Opsætning af skærmen Menuen SDI Picture (SDI-billede) Menuen S-Video Picture (S-Video-billede) Menuen Composite Picture (Sammensat billede) Horizontal Position (Flyt vandret) Flytter billedet mod højre eller venstre. Tryk på knappen fi eller fl for at centrere billedet vandret. Vertical Position (Flyt lodret) Flytter billedet op eller ned.
Seite 266
Menuen VGA / RGBS Picture (VGA-/RGBS- Menuen YPbPr Picture (YPbPr-billede) Horizontal Position (Flyt vandret) Flytter billedet mod højre eller venstre. Tryk på knappen fi eller fl for at centrere billedet vandret. Vertical Position (Flyt lodret) Flytter billedet op eller ned. Tryk på knappen fi eller fl for at centrere billedet. Sharpness (Skarphed) Tryk på...
Menuen DVI Digital Picture (DVI-digitalbillede) Overscan (Video) Denne parameter aktiveres, når inputtet er data fra video(kamera). 0 = Billedet vises i en størrelse, så det fylder skærmen, uden at der går videooplysninger tabt. Billedet, der vises på skærmen, kan indeholde en sort bjælke øverst og nederst eller i højre eller venstre side. 1, 2, 3, 4, 5 eller 6 = Billedet forstørres trinvist lineært men forbliver centreret.
Farvemenue Gamma Tryk på fi eller fl for at vælge en forudindstillet Gamma, Video eller PACS Notater: 1. Video er en farvekorrigeret opslagstabel (LUT - Look Up Table). 2. PACS er en DICOM-lignende opslagstabel. Color Temperature (Farvetemperatur) Tryk på knappen fi eller fl for at vælge en af 4 forudindstillede farvetemperaturer eller User (Bruger). Red, Green, Blue (Rød, grøn, blå) Tryk på...
Menuen Setup (Opsætning) Menuen Position Anbringer menuen på 1 af 9 foruddefinerede steder på skærmen. Tryk på knappen fi eller fl for at vælge et af de ni skærmpositioner. Language (Sprog) Vælg 1 af 8 sprog: Engelsk, tysk, fransk, italiensk, spansk, hollandsk og russisk. Tryk på knappen fi eller fl for at vælge et af de otte sprog.
Menuen Defaults (Standarder) Factory Defaults (Fabriksstandardværdier) Viser meddelelsen Restoring Factory Defaults (Gendanner fabriksindstillingerne), og alle værdier vender tilbage til de værdier, der var valgt fra fabrikken. Tryk på knappen SCROLL (Rul) for at fremhæve Factory Defaults, og tryk derefter på knappen fl. User Defaults (Brugerstandardværdier) Gør det muligt at gemme fem tilpassede brugerindstillinger.
Fejlfinding Billedet er meget stort i forhold til skærmen Kør SmartSync™, hvis data fra computeren tilsyneladende ikke vises korrekt. Tryk på knappen Menu for at køre SmartSync™. Vælg menuen Setup (Opsætning). Tryk på knappen SCROLL (Rul) for at markere SmartSync™, og tryk derefter på knappen fi. SmartSync™ kører, og billedstørrelsen vises korrekt. Tegn med skygger Tegn med skygger skyldes normalt refleksioner fra videokablet eller kilden.
Datastik og udgange DVI-I* VGA / RGBS / YPbPr Digital & Analog 1 RØD 6 JORD RØD 11 ID0 DVI-I understøtter digital og analog (RGBS/YPbPr). 2 GRØN 7 JORD RØD 12 ID1 Analoge data vises på ben 8 og benene C1 til C5. 3 BLÅ...
Seite 274
5 V-stik CUI P/N PP-015 Ledning til 5 V-stik Stik Midterben Skal CUI P/N PP-015 + 5 VDC Retur SMK P/N LLP-0143 + 5 VDC Retur SMK P/N LLP-0143 Strømstik og benudgang Navn Beskrivelse Øverste Linie Vekselstrømskilde Midterste Jord Jord Nederste Neutral Vekselstrøm retur Strømstik - Udskiftning af sikring...
Seite 277
Applikationer/understøttede enheder EndoVue fra NDSsi, der er fuldt egnet til brug under kirurgi, er en økonomisk løsning i høj kvalitet til billeddannelse i kirurgiske miljøer. Det kompakte og lette design gør skærmen let at manøvrere og nem at installere på en kirurgisk vogn eller arm. Den nye EndoVue er et økonomisk alternativ til en kirurgiske skærm med alle funktioner, men kan stadig modtage signaler i høj opløsning fra en lang række medicinske billedkilder, herunder endoskoper, ultralyd, PACS og vitale parametre.
Sikkerhedsforholdsregler, klassifikation og bortskaffelse af produktet Sikkerhedsforholdsregler • Kontroller, at strømledningen er taget ud af stikkontakten, for at undgå risiko for elektrisk stød. Skal strømmen til enheden afbrydes helt, skal strømledningen tages ud af stikkontakten. • Der kan kun opnås en pålidelig jordforbindelse, hvis udstyret sluttes til en kontakt mærket til hospitalsbrug.
Seite 280
Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
Seite 281
ENDOVUE® 42 High-Definition ユーザーマニュアル 日本語 日本語...
Seite 308
Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
Seite 309
ENDOVUE® 42 High-Definition BRUKER HÅNDBOK [ N O R S K]...
Seite 311
NDSsi. NDS Surgical Imaging, NDSsi, Radiance, EndoVue og SmartSync er enten registrerte eller uregistrerte varemerker for NDS Surgical Imaging. Alle andre varemerker eies av sine respektive eiere.
Seite 313
Innhold Del 1 Sikkerhet------------------------------------------------------------------------------------------------- ii Resirkulering-------------------------------------------------------------------------------------------- ii Samsvarserklæring------------------------------------------------------------------------------------iii Juridisk merknad --------------------------------------------------------------------------------------iii Del 2 Om denne håndboken ------------------------------------------------------------------------------ 1 Installasjon ---------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Hurtigstart----------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Slå skjermen på------------------------------------------------------------------------------------ 1 Førstegangbrukere og første test ------------------------------------------------------------ 1 Del 3 Kontaktpanel ------------------------------------------------------------------------------------------- 2 Elektriske symboler ----------------------------------------------------------------------------------- 2 Del 4 Betjening ------------------------------------------------------------------------------------------------ 3 Bildejusteringer---------------------------------------------------------------------------------------- 3...
FORSIKTIG Dette symbolet varsler brukeren om at viktig litteratur om bruken av denne enheten er inkludert. Den bør derfor leses nøye for å unngå mulige problemer. Dette symbolet varsler brukeren om at ikke-isolert spenning i apparatet kan gi kraftig elektrisk støt.
Samsvarserklæring FCC og EU-direktiver: Dette utstyret samsvarer med del 15 i FCC-reglene og rådsdirektivene 93/42/EØF og 2007/47/EF for europeiske standarder. Bruk er underlagt følgende to betingelser: (1) Dette produktet må ikke forårsake skadelig interferens, og (2) dette produktet må tåle interferens fra annet utstyr, inkludert interferens som kan føre til uønskede resultater.
Om denne håndboken Denne håndboken er utarbeidet for å hjelpe brukeren med riktig montering, oppsett og bruk av EndoVue medisinsk LCD-skjerm. Avhengig av modell og tilbehør, kan det være mulig at at enkelte funksjoner og utstyr som er forklart i denne håndboken ikke gjelder for den skjermen du bruker. Svarte, nummererte faner på...
Kontaktpanel Merknader 1. Kontaktpanelet vises slik det er når skjermen ligger med forsiden vendt ned. 2. VGA-, RGBS- eller YPbPr-signaler kan tilføres via VGA / RGBS-kontakten. 3. DVI-, RGBS- eller YPbPr-signaler kan tilføres via DVI / RGBS-kontakten. 4. BIOS kan lastes via SERIAL CONTROL-porten eller ND-OS-porten. VEKSELSTRØMINNGANG Elektriske symboler Ekvipotensial: kobling til annet utstyr (jord-ekvipotensial)
Betjening Skjermen betjenes med et tastaturfelt med 6 kapper Tastaturfeltet er plassert nederst på forsiden av skjermen og gjør det mulig for brukeren å justere forskjellige skjermparametere ved hjelp av menyer på skjermen (OSM). Bildejusteringer Justere lysstyrke Trykk på knappen for lysstyrke / kontrast for å vise kontrollen for lysstyrke. Trykk på...
Oversikt over menysystemer Trykk én gang på knappen MENU (Meny) for å åpne menysystemet. Den nåværende video-inngang og oppløsning er vist i fanen Display Mode (visningsmodus) øverst til venstre i menyen. Menysystemet åpnes mens menyen Picture (Bilde) vises. Trykk på knappen fi eller fl for å velge menyen du ønsker å arbeide med, og trykk så...
Videokilde Inngangsmeny Når skjermen er slått på, finner funksjonen Auto Source Select (Automatisk kildevalg) først videokilden som ble valgt sist. Dersom det finnes et signal, vil det vises. Ellers begynner Auto Source Select (Automatisk kildevalg) å skanne inngangsdata for å finne et signal. For å...
Skjermoppsett SDI-bildemeny S-Video-bildemeny Composite (kombinert) - Horizontal Position (Horisontal stilling) Flytter bildet til venstre eller høyre. Trykk på fi eller fl for å midtstille bildet horisontalt. Vertical Position (Vertikal stilling) Flytter bildet opp eller ned. Trykk på fi eller fl for å midtstille bildet vertikalt. Sharpness (skarphet) Trykk på...
Seite 322
VGA / RGBS-bildemeny YPbPr-bildemeny Horizontal Position (Horisontal stilling) Flytter bildet til venstre eller høyre. Trykk på fi eller fl for å midtstille bildet horisontalt. Vertical Position (Vertikal stilling) Flytter bildet opp eller ned. Trykk på fi eller fl for å midtstille bildet vertikalt. Sharpness (Skarphet) Trykk på...
DVI Digital-bildemeny Overscan (Video) Denne parameteren er aktivert når inngangsdataene er fra video (kamera). 0 = Bildet vises i en størrelse som fyller skjermen uten at noe videoinformasjon går tapt. Skjermbildet som vises kan inkludere svarte felt øverst og nederst eller på høyre og venstre side. 1, 2, 3, 4, 5 eller 6 = Bildet forstørres lineært i gradvise skritt, men forblir midtstilt.
Seite 324
Fargemenye Gamma Trykk på fi eller fl for å velge en forhåndsinnstilt verdi for Gamma, Video eller PACS Merknader: 1. Video er en fargekorrigert oppslagstabell (LUT - Look Up Table). 2. PACS er en DICOM-lignende oppslagstabell. Color Temperature (Fargetemperatur) Trykk på knappen fi eller fl for å velge én av 4 forhåndsinnstilte fargetemperaturer eller User (Bruker). Red, Green, Blue (Rød, Grønn, Blå) Trykk på...
Setup Menu (Oppsettmeny) Menu Position (Menyposisjon) Plasserer menyen på 1 av 9 forhåndsdefinerte steder på skjermen. Trykk på knappen fi eller fl for å velge en av de 9 skjermposisjonene. Language (Språk) Velg 1 av 8 språk: English, tysk, fransk, italiensk, svensk, spansk, nederlandsk eller russisk. Trykk på knappen fi eller fl for å...
Defaults-meny (Standardinnstillinger) Factory Defaults (Fabrikkinnstillinger) Viser meldingen Restoring Factory Defaults (Gjenoppretter fabrikkinnstillinger) og tilbakestiller alle innstillinger til fabrikkinnstilte verdier. Trykk på knappen SCROLL (BLA) for å utheve Factory Defaults (Fabrikkinnstillinger), og trykk deretter på knappen fl. User Defaults (Brukerinnstillinger) Tillater at opp til fem brukerdefinerte innstillinger lagres. Angi brukerinnstillinger 1.
Feilsøking Bildet er for stort for skjermen Dersom data fra datamaskinen ikke vises på riktig format, må SmartSync™ kjøres. Trykk på knappen Menu (Meny) for å kjøre SmartSync™. Velg menyen Setup (Oppsett). Trykk på knappen SCROLL (BLA) for å finne og utheve SmartSync™, og trykk deretter på...
Datakontakter og pinnereferanser DVI-I* VGA / RGBS / YPbPr Digital & Analog 1 RED 6 GND RED 11 ID0 DVI-I støtter digital og analog (RGBS/YPbPr). 2 GREEN 7 GND GREEN 12 ID1 Analoge data kommer på pinne 8 og pinnene C1 til og med C5.
5 volt kontakter CUI P/N PP-015 5 volt kontaktkabling Kontakt Midtpinne Hylse CUI P/N PP-015 + 5 V DC Retur SMK P/N LLP-0143 + 5 V DC Retur SMK P/N LLP-0143 Strømkontakt og pinnereferanser Pinne Navn Beskrivelse Øvre Line Vekselstrømkilde Midtre Jord Nedre...
Seite 333
Bruk / enheter som støttes EndoVue-skjermen fra NDSsi samsvarer fullstendig med kravene for medisinsk bruk under kirurgi og tilbyr en lavkostløsning av høy kvalitet for kirurgiske avbildningsmiljøer. Fordi skjermens utforming er kompakt og lett, er den svært manøvrerbar og enkel å montere på en operasjonstralle eller bevegelig bærearm. Den nye EndoVue-skjermen er et rimelig alternativ til kirurgiske skjermer utstyrt med masser av funksjoner, men den kan likevel behandle høyoppløslige signaler fra en rekke medisinske avbildningskilder, inkludert endoskoper, ultralyd, PACS (bildearkiverings- og kommunikasjonssystemer) og monitorer for vitale...
Sikkerhetsregler, klassifisering, kassering av produktet Sikkerhetsregler • For å forhindre faren for elektrisk støt, må du sørge for at støpselet er tatt ut av stikkontakten. For å fjerne all strøm fra enheten, må den kobles fra stikkontakten. • Jording av enheten oppnås bare når den er koblet til en stikkontakt som er merket å være for bruk på sykehus eller av tilsvarende kvalitet.
Seite 336
Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
Seite 337
ENDOVUE® 42 High-Definition INSTRUCKJA OBSŁUGI [ P O L SKI ]...
Seite 339
NDSsi. NDS Surgical Imaging, NDSsi, Radiance, EndoVue oraz SmartSync są zastrzeżonymi lub niezastrzeżonymi znakami handlowymi firmy NDS Surgical Imaging. Wszystkie inne znaki handlowe należą do odpowiednich właścicieli.
Seite 341
Spis treści Dział 1 Zagadnienia dotyczące bezpieczeństwa------------------------------------------------------- ii Recykling ------------------------------------------------------------------------------------------------ ii Deklaracje zgodności --------------------------------------------------------------------------------iii Oświadczenia prawne -------------------------------------------------------------------------------iii Dział 2 Informacje o podręczniku -------------------------------------------------------------------------- 1 Instalacja------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Szybki rozruch ----------------------------------------------------------------------------------------- 1 Zasilanie urządzenia ----------------------------------------------------------------------------- 1 Nowi użytkownicy oraz test początkowy -------------------------------------------------- 1 Dział...
PRZESTROGA Symbol ten ostrzega użytkownika, że dołączono ważną literaturę dotyczącą działania omawianego urządzenia. Dlatego też należy ją uważnie przeczytać, aby uniknąć ewentualnych problemów. Symbol ten ostrzega użytkownika, że wewnątrz urządzenia znajdują się niezaizolowane elementy pod napięciem, którego wielkość może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Z tego względu dotykanie jakichkolwiek części wewnątrz urządzenia jest niebezpieczne.
Deklaracje zgodności FCC oraz Dyrektywy Normalizacyjne Rady Europy: Niniejsze urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC oraz Dyrektywami Normalizacyjnymi Rady Europy nr 93/42/EWG i 2007/47/ WE Działanie urządzenia podlega następującym warunkom: (1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) urządzenie musi być...
Informacje o podręczniku Niniejszy podręcznik ma służyć użytkownikowi jako pomoc przy prawidłowej instalacji, konfiguracji i eksploatacji monitora LCD EndoVue Medical. W zależności od zakupionego modelu i opcji, niektóre funkcje i opcje opisane w niniejszym podręczniku mogą nie mieć zastosowania do używanego wyświetlacza.
Panele złączy Uwagi 1. Panel złączy został przedstawiony na ilustracji tak, jak wygląda, gdy wyświetlacz jest zwrócony ekranem w dół. 2. Sygnały VGA, RGBS lub YPbPr mogą być przesyłane przez złącze VGA / RGBS. 3. Sygnały DVI, RGBS lub YPbPr mogą być przesyłane przez złącze DVI / RGBS. 4.
Sterowanie Sterowanie wyświetlaczem realizowane jest za pośrednictwem bloku klawiszy z 6 przyciskami. Blok klawiszy, znajdujący się w dolnej części z przodu wyświetlacza, umożliwia użytkownikowi dokonywanie regulacji różnych parametrów wyświetlania przy pomocy systemu OSM. Regulacja parametrów obrazu Regulacja jasności Nacisnąć przycisk Jasność/Kontrast, aby wyświetlić elementy sterownicze jasności.
Przegląd systemów menu Nacisnąć jednokrotnie przycisk MENU, aby otworzyć system menu. Obecne wejście wideo oraz rezolucję przedstawione są w karcie tryb wyświetlania w lewym górnym rogu menu. Nacisnąć przycisk fi lub fl, aby wybrać menu, którego chce się użyć, po czym nacisnąć przycisk SCROLL (PRZEWIŃ), aby wybrać parametr.
Źródło obrazu Menu wejść Gdy wyświetlacz jest podłączony do zasilania, funkcja automatycznego wyboru źródła najpierw sprawdza poprzednio zaznaczone źródło sygnału wizyjnego. Jeżeli sygnał jest dostępny, jest on wyświetlany, w przeciwnym wypadku funkcja automatycznego wyboru źródła rozpoczyna skanowanie wejść sygnału. W celu przełączenia na inne źródło wejścia należy nacisnąć przycisk INPUT (WEJŚCIE), aby otworzyć menu wejścia.
Seite 349
Konfiguracja wyświetlacza Menu obrazu SDI Menu obrazu S-Video Menu obrazu Composite Pozycja pozioma Umożliwia przesuwanie obrazu w lewo lub w prawo. Nacisnąć przycisk fi lub fl, aby wyśrodkować obraz poziomo. Pozycja pionowa Umożliwia przesuwanie obrazu w górę lub w dół. Nacisnąć przycisk fi lub fl, aby wyśrodkować obraz pionowo.
Seite 350
Menu obrazu VGA / RGBS Menu obrazu YPbPr Pozycja pozioma Umożliwia przesuwanie obrazu w lewo lub w prawo. Nacisnąć przycisk fi lub fl, aby wyśrodkować obraz poziomo. Pozycja pionowa Umożliwia przesuwanie obrazu w górę lub w dół. Nacisnąć przycisk fi lub fl, aby wyśrodkować obraz pionowo. Ostrość...
Seite 351
Tryb obrazu cyfrowego DVI Overscan (Video) Ten parametr jest ustawiony jako aktywny, gdy wejściem są dane wideo (kamery). 0 = Obraz jest wyświetlany w formacie, który wypełnia cały ekran, bez utraty żadnych informacji związanych z obrazem. Obraz przedstawiany na wyświetlaczu może zawierać czarne paski u góry i u dołu, bądź...
Menu koloru Gamma Nacisnąć przycisk fi lub fl, aby wybrać ustawioną fabrycznie opcję Gamma, Video lub PACS. Uwagi: 1. Video jest skorygowaną kolorystycznie tablicą LUT (Look Up Table). 2. PACS jest tablicą LUT podobną do systemu DICOM. Temperatura koloru Nacisnąć przycisk fi lub fl, aby wybrać jedną z 4 ustawionych fabrycznie temperatur kolorów lub ustawienie użytkownika.
Menu konfiguracji Pozycja menu Lokalizuje menu w 1 z 9 ustawionych fabrycznie pozycji ekranu. Nacisnąć przycisk fi lub fl, aby wybrać jedną z 9 pozycji ekranu. Język Umożliwia wybór jednego z ośmiu języków: English, Deutsch, Francais, Italiano, Svensk, Espanol, Nederlands i Russian. Nacisnąć przycisk fi lub fl, aby wybrać jeden z 8 języków. Włączenie opcji DPMS System zarządzania mocą...
Menu ustawień domyślnych Fabryczne ustawienia domyślne Ta opcja powoduje wyświetlenie komunikatu o przywróceniu fabrycznych ustawień domyślnych i przywrócenie wszystkich ustawień do skonfigurowanych wstępnie wartości fabrycznych. Nacisnąć przycisk SCROLL (PRZEWIŃ), aby podświetlić opcję "Fabryczne ustawienia domyślne", po czym nacisnąć przycisk fl. Ustawienia domyślne użytkownika Ta opcja umożliwia zapisanie do pięciu ustawień...
Wyszukiwanie i usuwanie usterek Rozmiar obrazu jest bardzo duży, jak na ekran Jeżeli dane komputerowe nie są zapisane w prawidłowym formacie, wówczas należy uruchomić aplikację SmartSync™. W celu uruchomienia aplikacji SmartSync™ należy nacisnąć przycisk Menu. Wybrać menu konfiguracji. Nacisnąć przycisk SCROLL (PRZEWIŃ), aby podświetlić opcję SmartSync™, po czym nacisnąć przycisk fi.
Złącza danych i styki DVI-I* VGA / RGBS / YPbPr Cyfrowo-analogowe 1 CZERWONY 6 GND 11 ID0 DVI-I obsługuje zarówno dane cyfrowe, jak i analogowe CZERWONY (RGBS/YPbPr). 2 ZIELONY 7 GND ZIELONY 12 ID1 Dane analogowe pojawiają się na styku 8 i na stykach od C1 do C5.
Złącza 5 V CUI P/N PP-015 Okablowanie złącza 5 V Złącze Styk Powłoka środkowy CUI P/N PP-015 + 5 VDC Powrotny SMK P/N LLP-0143 + 5 VDC Powrotny SMK P/N LLP-0143 Złącze zasilania i styki Styk Nazwa Opis Górne Linia Źródło AC Środ.
Dane techniczne Przekątna ekranu (cale) 42,0 Jasność ² (cd/m², typowa) Oryginalna rozdzielczość 1920 x 1080 Wielkość plamki (mm) 0,485 Kąt widzenia pionowy Kąt widzenia poziomy Współczynnik kontrastu (typowy) 1400:1 Poziom sygnału wejściowego VGA przy 0,7 V p-p 75 ohmach Poziom sygnału wejściowego HD-SDI od 8 do 2,0 V p-p Poziom sygnału wejściowego S-Video 0,7 V p-p...
Wejścia sygnału wizyjnego i grafiki Typ złącza HD-SDI / SDI BNC, 75 ohmów S-Video DIN-4, 75 ohmów RGBS / YPbPr DVI-A, 75 ohmów RGBS / YPbPr HD-15, 75 ohmów Composite BNC, 75 ohmów DVI-D HD-15 Formaty obrazu Częst. Format Standard pozioma przeplotem / Cyfrowo-analogowe...
Seite 361
Zastosowania/obsługiwane urządzenia Całkowicie kompatybilny z zastosowaniami medycznymi w chirurgii wyświetlacz EndoVue firmy NDS oferuje rozwiązanie łączące w sobie wysoką jakość i niskie koszty w otoczeniu, w którym wykorzystywane jest obrazowanie chirurgiczne. Nowy wyświetlacz EndoVue jest niedrogą alternatywą dla kompletnego wyświetlacza chirurgicznego, obsługującą sygnały o wysokiej rozdzielczości z wielu różnych źródeł obrazowania medycznego, włącznie z endoskopami, ultrasonografami, systemami PACS i monitorami parametrów życiowych.
Środki ostrożności związane z bezpieczeństwem, klasyfikacja, utylizacja Środki ostrożności związane z bezpieczeństwem • Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem, należy się upewnić, że przewód zasilający jest odłączony od gniazdka. W celu całkowitego odłączenia urządzenia od zasilania należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. •...
Seite 364
Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
ENDOVUE® 42 High-Definition MANUAL do USUÁRIO [ P O R T U GU ÊS]...
Seite 367
NDSsi. NDS Surgical Imaging, NDSsi, Radiance, EndoVue e SmartSync são marcas comerciais registadas ou não registadas da NDS Surgical Imaging. Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos respectivos...
Seite 369
Índice Secção 1 Considerações sobre Segurança------------------------------------------------------------------ ii Reciclagem---------------------------------------------------------------------------------------------- ii Declaração de Conformidade ---------------------------------------------------------------------iii Declaração Legal --------------------------------------------------------------------------------------iii Secção 2 Acerca deste Manual --------------------------------------------------------------------------------- 1 Instalação------------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Arranque Rápido -------------------------------------------------------------------------------------- 1 Ligar a Unidade------------------------------------------------------------------------------------ 1 Utilizadores Principiantes e Teste Inicial --------------------------------------------------- 1 Secção 3 Painel de Conectores--------------------------------------------------------------------------------- 2 Símbolos Eléctricos ----------------------------------------------------------------------------------- 2...
ATENÇÃO Este símbolo alerta o utilizador para o facto de ser fornecida literatura importante sobre a utilização desta unidade. Por conseguinte, a mesma deverá ser lida com atenção de forma a evitar potenciais problemas. Este símbolo alerta o utilizador para a presença de tensão não isolada no interior da unidade, podendo atingir uma magnitude capaz de provocar choques eléctricos.
Declaração de Conformidade FCC e Directivas do Conselho sobre Normas Europeias: Este equipamento está em conformidade com a Parte 15 das normas da FCC e com as Directivas 93/42/CEE e 2007/47/CE do Conselho Europeu. O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) Este equipamento não pode causar interferências prejudiciais e (2) este equipamento deve aceitar quaisquer interferências recebidas, incluindo interferências que possam causar resultados indesejáveis.
Acerca deste Manual Este manual foi concebido para auxiliar o utilizador a instalar, configurar e utilizar correctamente o monitor LCD EndoVue Medical. Consoante o modelo e as opções adquiridos, algumas das funcionalidades e opções referidas neste manual podem não se aplicar ao monitor que está a utilizar. Um separador contendo um número a preto, situado no lado da página, indica o início de uma secção.
Painel de Conectores Notas 1. O painel de conectores é mostrado tal como aparece com a face frontal do monitor voltada para baixo. 2. Podem ser transmitidos sinais VGA, RGBS ou YPbPr através do conector VGA/RGBS. 3. Podem ser transmitidos sinais DVI, RGBS ou YPbPr através do conector DVI/RGBS. 4.
Controlo O monitor é controlado através de um teclado com 6 botões. O teclado, localizado na zona frontal inferior do monitor, permite ao utilizador efectuar ajustes em vários parâmetros do monitor utilizando o sistema de menus no ecrã (On Screen Menus - OSM). Ajustes da Imagem Ajustar o brilho Prima o botão Brightness / Contrast (Brilho / Contraste) para apresentar o...
Descrição Geral do Sistema de Menus Prima uma vez o botão MENU para abrir o Sistema de Menus. A entrada de vídeo atual e sua resolução são mostrados na aba Modo de Exibição no canto superior esquerdo do menu. O Sistema de Menus abre e apresenta o menu Picture (Imagem).
Fonte de Sinal de Vídeo Menu Inputs (Entradas) Quando o monitor é ligado à electricidade a função Auto Source Select (Selecção Automática de Fonte) considera primeiro a fonte de vídeo previamente seleccionada. Se estiver presente um sinal, este é apresentado. Caso contrário, a Selecção Automática de Fonte começa a analisar as entradas para detecção de um sinal.
Configurar o Monitor Menu de Imagens SDI Menu de Imagens de S-Video Menu de Imagens Composite Horizontal Position (Posição Horizontal) Move a imagem para a esquerda ou direita. Prima fi ou fl para centrar horizontalmente a imagem. Vertical Position (Posição Vertical) Move a imagem para cima ou para baixo.
Menu de Imagens VGA / Menu de Imagens YPbPr Horizontal Position (Posição Horizontal) Move a imagem para a esquerda ou direita. Prima fi ou fl para centrar horizontalmente a imagem. Vertical Position (Posição Vertical) Move a imagem para cima ou para baixo. Prima fi ou fl para centrar verticalmente a imagem. Sharpness (Nitidez) Prima fi ou fl para ajustar a nitidez (foco) da imagem apresentada.
Seite 379
Menu de Imagens Digitais Overscan (Vídeo) Este parâmetro é activado quando a entrada são dados de vídeo (câmara). 0 = A imagem é apresentada num tamanho que enche o ecrã sem perder qualquer informação de vídeo. A imagem apresentada no monitor pode incluir barras pretas na zona superior e inferior, ou esquerda e direita do mesmo.
Seite 380
Menus Gama Prima fi ou fl para seleccionar uma predefinição Gamma (Gama), Video (Vídeo) ou PACS Notas: 1. Vídeo consiste numa Tabela de Transcodificação (LUT) com correcção de cores. 2. PACS consiste numa LUT tipo DICOM. Color Temperature (Temperatura de Cor) Prima o botão fi ou fl para seleccionar uma das 4 temperaturas de cor predefinidas ou do Utilizador.
Menu Setup (Configuração) Menu Position (Posição do Menu) Coloca o menu em 1 de 9 posições predefinidas no ecrã. Prima o botão fi ou fl para seleccionar qualquer uma das 9 posições no ecrã. Language (Idioma) Selecciona 1 de 8 idiomas: Inglês, alemão, Francês, Italiano, Sueco, Espanhol, Neerlandês e Russo. Prima o botão fi ou fl para seleccionar qualquer um dos 8 idiomas.
Menu Defaults (Predefinições) Factory Defaults (Predefinições de Fábrica) Apresenta a mensagem Restoring Factory Defaults (A Restaurar Predefinições de Fábrica) e altera todas as configurações para as respectivas predefinições de fábrica. Prima o botão SCROLL (Deslocar) para realçar as Predefinições de Fábrica e, em seguida, prima o botão fl. User Defaults (Predefinições do Utilizador) Permite guardar até...
Secção de Resolução de Problemas Tamanho da imagem muito grande para o ecrã Se os dados informáticos não parecerem ter o formato correcto, é necessário executar o SmartSync™. Para executar o SmartSync™, prima o botão Menu. Seleccione o menu Setup (Configuração). Prima o botão SCROLL (Deslocar) para realçar SmartSync™...
Conectores de Dados e Esquema de Pinos DVI-I* VGA / RGBS / YPbPr Digital e Analógico 1 VERMELHO 6 VERMELHOS 11 ID0 DVI-I suporta dados digitais e analógicos (RGBS/YPbPr). TERRA Os dados analógicos aparecem no pino 8 e nos pinos C1 2 VERDES 7 VERDES TERRA 12 ID1...
Conectores de Dados e Esquema de Pinos CUI P/N PP-015 Cablagem de conectores de 5 volts Conector Pino Invólucro central CUI P/N PP-015 + 5 VCC Retorno SMK P/N LLP-0143 + 5 VCC Retorno SMK P/N LLP-0143 Conectores de Alimentação e Esquema de Pinos Pino Nome Descrição...
Especificações Visibilidade diagonal (polegadas) 42,0 Brilho (cd/m2, normal) Resolução original 1920 x 1080 Tamanho de ponto (mm) 0,485 Ângulo de visualização vertical Ângulo de visualização horizontal Rácio de contraste (nominal) 1400:1 Nível de sinal de entrada VGA a 75 0,7 V p-p Ohms Nível de sinal de entrada HD-SDI 0,8 a 2,0 V p-p...
Aplicações / Dispositivos suportados Totalmente compatível com a utilização médica em cirurgia, o monitor EndoVue da NDSsi oferece uma solução económica de elevada qualidade para ambientes cirúrgicos com visualização de imagens. O novo EndoVue constitui uma alternativa economicamente acessível a um ecrã cirúrgico com todas as funcionalidades, conseguindo também receber sinais de alta definição provenientes de uma variedade de fontes de imagiologia médica, incluindo endoscópios, aparelhos de ultra-som, PACS e aparelhos de sinais vitais.
Precauções de Segurança, Classificação, Eliminação do Produto Precauções de Segurança • Para prevenir o risco de choque eléctrico, certifique-se de que o cabo de alimentação está desligado da tomada de parede. Para suspender totalmente a alimentação da unidade, desligue o cabo de alimentação da tomada de CA.
Seite 392
Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
ENDOVUE® 42 High-Definition KULLANIM KILAVUZU [ T Ü R KÇE ]...
Seite 395
Bu belge telif hakkıyla korunan mülkiyet bilgileri içerir. Bu kılavuzun hiçbir kısmı, NDSsi’nin önceden yazılı izni olmadan mekanik, elektronik veya diğer yolla hiçbir şekilde çoğaltılamaz. NDS Surgical Imaging, NDSsi, Radiance, EndoVue ve SmartSync; NDS Surgical Imaging firmasının tescilli veya tescilli olmayan ticari markalarıdır. Diğer tüm ticari markalar, ilgili sahiplerinin mülkiyetindedir.
Seite 397
İçindekiler Bölüm 1 Güvenlik Konuları ------------------------------------------------------------------------------------- ii Geri Dönüşüm------------------------------------------------------------------------------------------ ii Uygunluk Beyanları ----------------------------------------------------------------------------------iii Yasal Açıklama ---------------------------------------------------------------------------------------- iii Bölüm 2 Bu Kılavuz Hakkında ---------------------------------------------------------------------------------- 1 Kurulum-------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Hızlı Başlangıç ------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Ünitenin Açılması ------------------------------------------------------------------------------------- 1 İlk Kez Kullananlar ve Başlangıç Testi------------------------------------------------------------ 1 Bölüm 3 Konnektör Paneli -------------------------------------------------------------------------------------- 2 Elektrik Sembolleri ------------------------------------------------------------------------------------ 2...
DİKKAT Bu simge kullanıcıya, bu ünitenin çalıştırılmasıyla ilgili önemli bilgilerin verildiğini belirtir. Bu nedenle, olası sorunların önlenmesi için bu ikazların dikkatle okunması gerekir. Bu simge kullanıcıya, ünite içindeki yalıtımsız gerilim şiddetinin elektrik şokuna neden olabileceğini belirtir. Bu nedenle, ünitenin içindeki herhangi bir parçaya dokunmak tehlikelidir. Elektrik şoku riskini en aza indirmek için kapağı...
Uygunluk Beyanları FCC ve Avrupa Standartları Konsey Yönergeleri: Bu cihaz, FCC kuralları 15. Bölüm ile 93/42/EEC ve 2007/47/EC sayılı Avrupa Standartları Konsey Yönergeleri’ne uygundur. Çalıştırma aşağıdaki iki koşula bağlıdır: (1) Bu cihaz, zarar verici parazite neden olmamalıdır ve (2) bu cihaz, gelen parazitleri kabul edebilmelidir, buna cihazın istenmeyen şekilde çalışmasına neden olabilecekler de dahildir.
Bu Kılavuz Hakkında Bu kılavuz, kullanıcıya EndoVue Tıbbi LCD ekranının kurulumu, ayarlanması ve çalıştırılmasında yardımcı olma amacını taşır. Satın almış olduğunuz model ve opsiyonlara bağlı olarak, bu kılavuzda yer alan özellik ve opsiyonlardan bazıları kullanmakta olduğunuz ekran için geçerli olmayabilir. Sayfanın yan tarafında bulunan siyah numaralı...
Konnektör Paneli Notlar 1. Konnektör paneli, ekran aşağı dönük halde olduğunda görüldüğü gibi gösterilmiştir. 2. VGA, RGBS ya da YPbPr sinyalleri, VGA/RGBS konnektör üzerinden uygulanabilir. 3. DVI, RGBS ya da YPbPr sinyalleri, DVI/RGBS konnektör üzerinden uygulanabilir. 4. BIOS, SERIAL CONTROL bağlantı noktası ya da ND-OS bağlantı noktası üzerinden yüklenebilir. AC GİRİŞİ...
Kontrol Ekran, 6 düğmeli bir tuş takımı yardımıyla kontrol edilir. Ekranın ön tarafında altta bulunan tuş takımı, kullanıcının Ekran Menüleri (On Screen Menus- OMS) sistemini kullanarak, çeşitli ekran parametrelerinde değişiklik yapmasını sağlar. Görüntü Ayarları Parlaklık Ayarı Parlaklık denetimini görüntülemek için Brightness / Contrast (Parlaklık / Kontrast) düğmesine basın.
Menü Sistemlerine Genel Bakış Menü Sistemini açmak için MENU (Menü) düğmesine bir kez basın. Geçerli video girişi ve çözünürlük menüsünün sol üst Display Mode (Ekran Modu) sekmesinde gösterilir. Picture (Resim) menüsü gösterilirken, Menü Sistemi açılır. Çalışmak istediğiniz menüyü seçmek için fi ya da fl düğmesine basın, ardından parametre seçimi yapmak için SCROLL (Kaydır) düğmesine basın.
Video Kaynağı Inputs Menu (Girdiler Menüsü) Ekran açıldığında, Auto Select Source (Otomatik Kaynak Seç) ilk önce daha önce seçilen video kaynağına bakar. Bir sinyal varsa, bu görüntülenir aksi halde Auto Select Source (Otomatik Kaynak Seç), bir sinyal almak için girdileri taramaya başlar. Farklı...
Ekranın Ayarlanması SDI Resim Menüsü S-Video Resim Menüsü Birleşik Resim Menüsü Yatay Konum Görüntüyü sola ya da sağa taşır. Görüntüyü yatay olarak ortalamak için fi veya fl düğmesine basın. Dikey Konum Görüntüyü yukarı ya da aşağı taşır. Görüntüyü dikey olarak ortalamak için fi veya fl düğmesine basın. Netlik Görüntülenen görüntünün netliğini (odak) ayarlamak için fi ya da fldüğmesine basın.
Seite 406
VGA / RGBS Resim YPbPr Resim Yatay Konum Görüntüyü sola ya da sağa taşır. Görüntüyü yatay olarak ortalamak için fi veya fl düğmesine basın. Dikey Konum Görüntüyü yukarı ya da aşağı taşır. Görüntüyü dikey olarak ortalamak için fi veya fl düğmesine basın. Netlik Görüntülenen görüntünün netliğini (odak) ayarlamak için fi ya da fl düğmesine basın.
DVI Dijital Resim Menüsü Ekran Taşması (Video) Girdi bir video (kamera) verisi olduğunda, bu parametre etkinleştirilir. 0 = Görüntü, herhangi bir video bilgisini kaybetmeksizin, ekranı dolduran bir boyutta görüntülenir. Ekrana verilen görüntüde, üstte ve altta ya da solda ve sağda siyah çizgiler bulunabilir. 1, 2, 3, 4, 5 ya da 6 = Görüntü, ortalanmış...
Color Menus Renk Menüleri Color Menus Gama Önceden ayarlanmış Gamma (Gama), Video veya PACS seçimi yapmak için fi ya da fldüğmesine basın Notlar: 1. Video, renk düzeltmeli Taramalı Tablodur (LUT). 2. PACS, DICOM benzeri Taramalı Tablodur (LUT). Renk Sıcaklığı Önceden ayarlanmış 4 renk sıcaklığından birini ya da User'ı (Kullanıcı) seçmek için fi ya da fl düğmesine basın.
Ayarlar Menüsü Menü Konumu Menüyü, ön tanımlı 9 ekran konumundan birine yerleştirir. 9 ekran konumundan herhangi birini seçmek için fi veya fl düğmesine basın. 8 dilden 1 tanesini seçer: English (İngilizce), Deutsch (Almanca), Francais (Fransızca), Italiano (İtalyanca), Svensk (İsveççe), Espanol (İspanyolca), Nederlands (Hollandaca) ve Russian (Rusça). 8 dilden birini seçmek için fi veya fl düğmesine basın.
Varsayılanlar Menüsü Fabrika Varsayılanları Restoring Factory Defaults (Fabrika Varsayılanları Geri Yükleniyor) mesajını görüntüler ve tüm ayarları, önceden ayarlanmış fabrika değerlerine geri getirir. Factory Defaults (Fabrika Varsayılanları) öğesini vurgulamak için SCROLL (kaydır) düğmesine, ardından fl düğmesine basın. Kullanıcı Varsayılanları Beş özel kullanıcı ayarının kaydedilmesine izin verir. Kullanıcı...
Sorun Giderme Bölümü Görüntü Ekran için Çok Geniş Bilgisayar verilerinin, doğru formatta görüntülenmediğini düşünüyorsanız, SmartSync™ çalıştırılmalıdır. SmartSync™ özelliğini çalıştırmak için Menu (Menü) düğmesine basın. Setup (Ayarlar) menüsünü seçin. SmartSync™ öğesini vurgulamak için SCROLL (Kaydır) düğmesine, ardından fi düğmesine basın. SmartSync™ çalışacak ve görüntüyü doğru şekilde boyutlandıracaktır. Karakterlerde Gölgelenme Karakterlerde gölgelenme genellikle video kablosu ya da kaynağındaki yansımalara bağlanır.
Seite 412
Çizim ve Ebatlar MONTAJ DELİKLERİ M6 X 1 DİŞ 8 mm DERİNLİK...
Veri Konnektörleri ve Kablo İşlev Şemaları DVI-I* VGA / RGBS / YPbPr Dijital ve Analog 1 KIRMIZI 6 GND KIRMIZI 11 ID0 DVI-I, dijital ve analogu (RGBS/YPbPr) destekler. 2 YEŞİL 7 GND YEŞİL 12 ID1 Analog veriler, pin 8 ve C1 ile C5 arasındaki pinlerde görülür.
5 Volt Konnektörler CUI P/N PP-015 5 Volt Konnektör Kablo Demeti Konnektör Orta Pin Kabuk CUI P/N PP-015 + 5 VDC Dönüş SMK P/N LLP-0143 + 5 VDC Dönüş SMK P/N LLP-0143 Güç Konnektörü ve Kablo İşlev Şeması Açıklama Üst Satır AC Kaynağı...
Teknik Özellikler İzlenebilir Köşegen (inç) 42,0 Parlaklık (cd/m2, tipik) Yerel Çözünürlük 1920 x 1080 Nokta Sıklığı (mm) .485 Dikey Görüş Açısı Yatay Görüş Açısı Kontrast Oranı (nominal) 1400:1 75 Ohm'da VGA Giriş sinyali seviyesi 0.7 V p-p HD-SDI Giriş sinyali seviyesi 8 ila 2.0 V p-p S-Video Giriş...
Uygulamalar / Desteklenen Cihazlar NDSsi tarafından üretilen ve cerrahide tıbbi kullanıma tamamen uygun EndoVue, cerrahi görüntüleme ortamları için yüksek kaliteli, düşük maliyetli çözümler sunar. Yeni EndoVue, tam donanımlı cerrahi ekrana ekonomik bir alternatif olmakla birlikte, endoskoplar, ultrason, PACS ve yaşamsal bulgular gibi çok çeşitli tıbbi görüntüleme kaynaklarından gelen yüksek tanımlı...
Güvenlik Önlemleri, Sınıflandırma, Ürünün Atılması Güvenlik Önlemleri • Elektrik çarpması riskini önlemek için, güç kablosunun duvardaki prizden çıkarılmış olduğundan emin olun. Üniteye giden gücü tamamen kesmek için lütfen güç kablosunu AC prizden çıkarın. • Topraklama güvenilirliği yalnızca, ekipmanın "Yalnızca Hastane" ya da "Hastane Sınıfı" işaretli eşdeğer prize bağlanması...
Seite 420
Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...