Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
ENDOVUE® 42
High-Definition
User manUal
[ E N g l I s H ]

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nds surgical imaging ENDOVUE 42

  • Seite 1 ENDOVUE® 42 High-Definition User manUal [ E N g l I s H ]...
  • Seite 3 NDSsi. NDS Surgical Imaging, NDSsi, Radiance, EndoVue and SmartSync are either registered or unregistered trademarks of NDS Surgical Imaging. All other trademarks are the property of their respective owners.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Section 1 Safety Considerations-------------------------------------------------------------------------------- ii Recycling ------------------------------------------------------------------------------------------------ ii Declarations of Conformity ------------------------------------------------------------------------iii Legal Statement ---------------------------------------------------------------------------------------iii Section 2 About This Manual------------------------------------------------------------------------------------ 1 Installation ---------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Quick Startup------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Powering On The Unit ---------------------------------------------------------------------------- 1 First Time Users and Initial Test ---------------------------------------------------------------- 1 Section 3 Connector Panel--------------------------------------------------------------------------------------- 2 Electrical Symbols------------------------------------------------------------------------------------- 2...
  • Seite 6: Recycling

    CAUTION This symbol alerts the user that important literature concerning the operation of this unit has been included. Therefore, it should be read carefully in order to avoid potential problems. This symbol warns user that un-insulated voltage within the unit may have sufficient magnitude to cause electrical shock.
  • Seite 7: Declarations Of Conformity

    Declarations of Conformity FCC and Council Directives of European Standards: This device complies with Part 15 of FCC rules and 93/42/EEC and 2007/47/EC of the Council Directives of European Standards. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesirable results.
  • Seite 8: About This Manual

    About This Manual This manual is designed to assist the user with proper installation, setup and operation of the EndoVue Medical LCD display. Depending on the model and options that were purchased, some of the features and options in this manual may not apply to the display you are using. A black numbered tab on the side of the page denotes the beginning of a section.
  • Seite 9: Connector Panel

    Connector Panel Notes 1. Connector panel is shown as it appears with the display laying face down. 2. VGA, RGBS or YPbPr signals may be applied via the VGA / RGBS connector. 3. DVI, RGBS or YPbPr signals may be applied via the DVI / RGBS connector. 4.
  • Seite 10: Control

    Control The display is controlled via a 6 button keypad. The keypad, located on the bottom front of the display, allows the user to make adjustments to various display parameters using the On Screen Menus (OSM) system. Image Adjustments Adjust Brightness Press the Brightness / Contrast button to display the Brightness control.
  • Seite 11: Menu Systems Overview

    Menu Systems Overview Press the MENU button once to open the Menu System. The current video input and its resolution are shown in the Display Mode tab on the top left of the menu. The Menu System opens with Picture menu displayed.
  • Seite 12: Video Source

    Video Source Inputs Menu When the display is powered on Auto Source Select looks at the previously selected video source first. If a signal is present it is displayed, otherwise Auto Source Select starts scanning the inputs for a signal. To switch to a different input source, press the INPUT button to open the input menu.
  • Seite 13: Sdi / Hd-Sdi Picture Menu

    Setting Up the Display SDI Picture Menu S-Video Picture Menu Composite Picture Menu Horizontal Position Moves the image to the left or right. Press fi or fl to horizontally center the image. Vertical Position Moves the image up or down. Press fi or fl to vertically center the image. Sharpness Press fi or fl to adjust the sharpness (focus) of the displayed image.
  • Seite 14: Rgbs / Ypbpr Picture Menu

    VGA / RGBS Picture Menu YPbPr Picture Menu Horizontal Position Moves the image to the left or right. Press fi or fl to horizontally center the image. Vertical Position Moves the image up or down. Press fi or fl to vertically center the image. Sharpness Press fi or fl to adjust the sharpness (focus) of the displayed image.
  • Seite 15: Dvi-Digital Picture Menu

    DVI Digital Picture Menu Overscan (Video) This parameter is enabled when the input is video (camera) data. 0 = The image is displayed at a size that fills the screen without losing any video information. The image presented to the display may include black bars top and bottom or left and right. 1, 2, 3, 4, 5 or 6 = The image is linearly enlarged, while remaining centered, in incremental steps.
  • Seite 16: Color Menus

    Color Menu Gamma Press fi or fl to select a preset Gamma, Video or PACS Notes: 1. Video is a color corrected Look Up Table (LUT) available with DVI and VGA. 2. Picture Archive Communications System (PACS) is a DICOM-like LUT available with DVI and VGA. Red, Green, Blue Press the fi or fl button to increase or decrease the intensity of the selected color.
  • Seite 17: Setup Menu

    Setup Menu Menu Position Places the menu in 1 of 9 predefined screen positions. Press the fi or fl button to select any of the 9 screen positions. Language Selects 1 of 8 languages: English, Deutsch, Francais, Italiano, Svensk, Espanol, Nederlands and Russian. Press the fi or fl button to select any of the 8 languages.
  • Seite 18: Defaults Menu

    Defaults Menu Factory Defaults Displays Restoring Factory Defaults message and returns all settings to their factory preset values. Press the SCROLL button to highlight Factory Defaults, then press the fl button. User Defaults Allows up to five customized user settings to be saved. Setting User Defaults 1.
  • Seite 19: Troubleshooting

    Troubleshooting Section Image Size is Very Large for the Screen If the computer data does not appear to be the correct format, then SmartSync™ must be run. To run SmartSync™, press the Menu button. Select the Setup menu. Press SCROLL to highlight SmartSync™ , then press the fi button.
  • Seite 20: Drawings And Dimensions

    Drawings and Dimensions...
  • Seite 21: Data Connectors And Pin Outs

    Data Connectors and Pin Outs DVI-I* VGA / RGBS / YPbPr Digital & Analog 1 RED 6 GND RED 11 ID0 DVI-I supports digital and analog (RGBS/YPbPr). 2 GREEN 7 GND GREEN 12 ID1 Analog data appear on pin 8 and pins, C1 through C5. 3 BLUE 8 GND BLUE 13 HORIZ SYNC...
  • Seite 22: Power Connectors And Pin Outs

    5 Volt Connectors CUI P/N PP-015 5 Volt Connector Wiring Connector Center Pin Shell CUI P/N PP-015 + 5 VDC Return SMK P/N LLP-0143 + 5 VDC Return SMK P/N LLP-0143 Power Connector and Pin Out Name Description Line AC Source Ground Bottom Neutral AC return Power Connector Fuse Replacement...
  • Seite 23: Specifications

    Specifications Viewable Diagonal (inches) 42.0 Brightness (cd/m2, typical) Native Resolution 1920 x 1080 Dot Pitch (mm) .485 Vertical Viewing Angle Horizontal Viewing Angle Contrast Ratio (nominal) 1400:1 VGA Input signal level at 75 Ohms 0.7 V p-p HD-SDI Input signal level .8 to 2.0 V p-p S-Video Input signal level 0.7 V p-p...
  • Seite 24: Inputs

    Video and Graphics Inputs Connector Type HD-SDI / SDI BNC, 75 Ohm terminated S-video DIN-4, 75 Ohm terminated RGBS / YPbPr DVI-A, 75 Ohm terminated RGBS / YPbPr HD-15, 75 Ohm terminated Composite BNC, 75 Ohm terminated DVI-D HD-15 Video Formats Horiz.
  • Seite 25: Applications And Supported Devices

    Applications / Supported Devices Fully compliant for medical use in surgery, the EndoVue from NDSsi offers a high quality, low-cost solution for surgical imaging environments. The new EndoVue is an affordable alternative to a full-featured surgical display but can still accommodate high-definition signals from a variety of medical imaging sources, including endoscopes, ultrasound, PACS, and vital signs.
  • Seite 26: Safety Precautions

    Safety Precautions, Classification, Product Disposal Safety Precautions • To prevent the risk of electric shock, make sure power cord is unplugged from wall socket. To fully disengage the power to the unit, please disconnect the power cord from the ac outlet. •...
  • Seite 28 Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
  • Seite 29 ENDOVUE® 42 High-Definition BENUTZERHANDBUCH [ DEU T SC H ]...
  • Seite 31 Zustimmung von NDSsi darf kein Teil dieses Handbuchs in irgendeiner Form mit mechanischen, elektronischen oder sonstigen Mitteln reproduziert werden. NDS Surgical Imaging, NDSsi, Radiance, EndoVue und SmartSync sind Marken oder eingetragene Marken von NDS Surgical Imaging. Alle anderen Marken sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.
  • Seite 33 Inhaltsverzeichnis Abschnitt 1 Sicherheitshinweise ---------------------------------------------------------------------------------- ii Recycling ------------------------------------------------------------------------------------------------ ii Konformitätserklärung ------------------------------------------------------------------------------iii Rechtliche Angaben----------------------------------------------------------------------------------iii Abschnitt 2 Über dieses Handbuch ------------------------------------------------------------------------------ 1 Schnellstart --------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Einschalten des Geräts -------------------------------------------------------------------------- 1 Erstmalige Verwendung und Initialtest ---------------------------------------------------- 1 Abschnitt 3 Anschlussfeld------------------------------------------------------------------------------------------- 2 Elektrische Symbole ---------------------------------------------------------------------------------- 2 Abschnitt 4 Steuerung ----------------------------------------------------------------------------------------------- 3 Bildanpassung ----------------------------------------------------------------------------------------- 3...
  • Seite 34: Recycling

    ACHTUNG Dieses Symbol weist Sie auf das Vorhandensein wichtiger Bedienungsanweisungen in der Begleitdokumentation dieses Geräts hin. Sie sollten sie daher sorgfältig lesen, um eventuelle Probleme zu vermeiden. Dieses Symbol weist Sie darauf hin, dass in diesem Gerät eine unisolierte Spannung ausreichender Stärke vorhanden ist, um einen elektrischen Schlag zu verursachen.
  • Seite 35: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung FCC und europäische Richtlinien: Dieses Gerät entspricht folgenden europäischen Normen: Teil 15 der FCC-Bestimmungen und den Richtlinien 93/42/EEC und 2007/47/EC des Rats. Der Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine schädlichen Interferenzen erzeugen und (2) muss empfangene Interferenzen aufnehmen, auch wenn diese zu Betriebsstörungen führen können.
  • Seite 36: Informationen Zu Diesem Handbuch

    Informationen zu diesem Handbuch Dieses Handbuch soll den Anwender bei der korrekten Installation, Konfiguration und Betrieb des EndoVue LCD-Monitors unterstützen. Je nach Modell und erworbenen Zusatzoptionen treffen manche der in diesem Handbuch beschriebenen Merkmale und Optionen auf Ihren Monitor eventuell nicht zu. Ein schwarz beziffertes Kästchen am Seitenrand kennzeichnet den Anfang eines Abschnitts.
  • Seite 37: Anschlussfeld

    Anschlussfeld Hinweise: 1. Das Anschlussfeld ist so dargestellt, dass der Monitor mit der Bildfläche nach unten liegt. 2. RGBS, YPbPr und VGA Signale können über den VGA/RGBS-Anschluss eingespeist werden. 3. RGBS, YPbPr und DVI Signale können über den DVI/RGBS-Anschluss eingespeist werden. 4.
  • Seite 38: Steuerung

    Steuerung Der Monitor wird über ein Tastenfeld mit sechs Tasten gesteuert. Über das Tastenfeld, das sich unten an der Vorderseite des Monitors befindet, kann der Anwender die unterschiedlichen Anzeigeparameter über die On-Screen Menüs (OSM-System) anpassen. Bildanpassung Helligkeit einstellen Drücken Sie die Taste Helligkeit / Kontrast, um die Helligkeitsanzeige einzublenden.
  • Seite 39: Menü-Übersicht

    Menü-Übersicht Drücken Sie die MENU-Taste einmal, um das Menüsystem zu öffnen. Das aktuelle Video-Eingang und seine Auflösung finden Sie im Anzeige-Modus auf die Registerkarte oben im Menü links dargestellt. Beim Öffnen des Menüsystems wird zunächst das Bildmenü angezeigt. Drücken Sie die Taste fi bzw. fl, um das gewünschte Menü...
  • Seite 40: Videoquelle

    Videoquelle Inputmenü Beim Einschalten des Monitors prüft die Automatische Quellenwahl zunächst die zuvor ausgewählte Videoquelle. Liegt ein Signal an, so wird es angezeigt. Andernfalls überprüft die Automatische Quellenwahl die anderen Eingänge auf ein Signal. Um zu einer anderen Videoquelle umzuschalten, drücken Sie die INPUT-Taste, um das Inputmenü zu öffnen.
  • Seite 41: Konfiguration Des Monitors

    Konfiguration des Monitors SDI Bildmenü S-Video Bildmenü Composite Bildmenü Horizontale Position Verschiebt das Bild nach links oder rechts. Drücken Sie die Taste fi bzw. fl, um das Bild horizontal zu zentrieren. Vertikale Position Verschiebt das Bild nach oben oder unten. Drücken Sie die Taste fi bzw. fl, um das Bild vertikal zu zentrieren.
  • Seite 42: Rgbs / Ypbpr Bildmenü

    VGA / RGBS Bildmenü YPbPr Bildmenü Horizontale Position Verschiebt das Bild nach links oder rechts. Drücken Sie die Taste fi bzw. fl, um das Bild horizontal zu zentrieren. Vertikale Position Verschiebt das Bild nach oben oder unten. Drücken Sie die Taste fi bzw. fl, um das Bild vertikal zu zentrieren. Schärfe Drücken Sie fi bzw.
  • Seite 43: Dvi-Digital Bildmenü

    DVI Digital Bildmenü Overscan (Video) Dieser Parameter wird aktiviert, wenn es sich beim Eingangssignal um Daten von einer Videokamera handelt. 0 = Das Bild wird bildschirmfüllend ohne Verlust von Videoinformationen angezeigt. Das auf dem Bildschirm sichtbare Bild kann oben und unten oder rechts und links schwarze Balken enthalten. 1, 2, 3, 4, 5 oder 6 = Das Bild wird zentriert und schrittweise linear vergrößert.
  • Seite 44: Farbmenüs

    Farbmenüs Gamma Mit den Tasten fi oder fl wählen Sie die Voreinstellung für Gamma, Video oder PACS Hinweise: 1. Video ist eine farbkorrigierte Lookup-Tabelle (LUT). 2. PACS ist eine DICOM-ähnliche LUT. Farbtemperatur Drücken Sie die Taste fi bzw. fl, um eine der 4 voreingestellten Farbtemperaturen auszuwählen, oder die Option "Benutzer".
  • Seite 45: Konfigurationsmenü

    Konfigurationsmenü Menüposition Platziert das Menü auf einer von 9 vordefinierten Bildschirmpositionen. Drücken Sie fi oder fl, um eine der 9 Bildschirmpositionen auszuwählen. Sprache Auswahl einer von 8 Sprachen: English, Deutsch, Francais, Italiano, Svensk, Espanol, Nederlands oder Russian. Drücken Sie fi oder fl, um eine der 8 Sprachen auszuwählen. DPMS Einschalten Display Power Management System.
  • Seite 46: Standardmenü

    Standardmenü Werkseinstellungen Die Meldung "Wiederherstellung Werkseinstellungen" wird angezeigt und alle Werte werden auf die werkseitigen Standardeinstellungen zurückgesetzt. Drücken Sie die SCROLL-Taste, um die Option „Werkseinstellungen" zu markieren, und drücken Sie dann fl. Benutzereinstellungen Ermöglicht das Speichern von bis zu 5 benutzerdefinierten Einstellungen. Benutzereinstellungen speichern 1.
  • Seite 47: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Bildgröße zu groß für den Bildschirm Wenn Computerdaten nicht das korrekte Format für den Bildschirm haben, lässt sich mit SmartSync™ Abhilfe schaffen. Drücken Sie die MENU-Taste, um SmartSync™ zu starten. Wählen Sie das Konfigurationsmenü. Drücken Sie die SCROLL-Taste, um die Option SmartSync™ zu markieren, und drücken Sie dann fi.
  • Seite 48: Diagramme Und Abmessungen

    Diagramme und Abmessungen MONTAGEÖFFNUNGEN M6 X 1 GEWINDE 8 mm TIEF...
  • Seite 49: Datenanschlüsse Und Kontaktbelegungen

    Datenanschlüsse und Kontaktbelegungen DVI-I* VGA / RGBS / YPbPr Digital & Analog 1 ROT 6 GND ROT 11 ID0 DVI-I unterstützt digitale und analoge Signale (RGBS/ 2 GRÜN 7 GND GRÜN 12 ID1 YPbPr). Analoge Daten liegen auf Pin 8 und den Pins C1 bis C5. 3 BLAU 8 GND BLAU 13 HORIZ SYNC...
  • Seite 50: Netzanschluss Und Kontaktbelegungen

    Datenanschlüsse und Kontaktbelegungen CUI Art.-Nr. PP-015 5 Volt Anschluss Steckerbelegung Stecker Mittelstift Außenring CUI Art.-Nr. PP-015 + 5 VDC Rückleitung SMK Art.-Nr. LLP-0143 + 5 VDC Rückleitung SMK Art.-Nr. LLP-0143 Netzanschluss und Kontaktbelegungen Name Beschreibung Oben Leiter AC-Netz Mitte Erde Unten Neutral AC-Rückleitung...
  • Seite 51: Spezifikationen

    Spezifikationen Bilddiagonale (Zoll) 42,0 Helligkeit (cd/m2, typisch) Native Auflösung 1920 x 1080 Punktabstand (mm) 0,485 Vertikaler Blickwinkel Horizontaler Blickwinkel Kontrastverhältnis (nominal) 1400:1 VGA Eingangssignalpegel bei 75 Ohm 0,7 V p-p HD-SDI Eingangssignalpegel 0,8 bis 2,0 V p-p S-Video Eingangssignalpegel 0,7 V p-p Composite Eingangssignalpegel 0,7 V p-p Sync On Green (SOG)
  • Seite 52: Reinigungshinweise

    Video und Grafikeingang Anschlusstyp HD-SDI / SDI BNC, 75 Ohm terminiert S-Video DIN-4, 75 Ohm terminiert RGBS / YPbPr DVI-A, 75 Ohm terminiert RGBS / YPbPr HD-15, 75 Ohm terminiert Composite BNC, 75 Ohm terminiert DVI-D HD-15 Videoformate Horiz. Interlaced / Seitenv Standard Freq (kHz)
  • Seite 53: Anwendungen / Unterstützte Geräte

    Anwendungen / Unterstützte Geräte Der EndoVue-Monitor von NDSdsi ist ohne Einschränkungen für den Einsatz im medizinischen Chirurgieumfeld geeignet und stellt eine hochwertige, kostengünstige Lösung für die chirurgische Bildgebung dar. Der neue EndoVue-Monitor ist eine kostengünstige Alternative zu einem Highend- Chirurgiemonitor, der dennoch hochauflösende Signale von unterschiedlichen Quellen medizinischer Bildgebung verarbeiten kann, darunter Endoskope, Ultraschall, PACS und Vitalparameter.
  • Seite 54: Sicherheitsmaßnahmen, Klassifizierung, Entsorgung Des Produkts

    Sicherheitsmaßnahmen, Klassifizierung, Entsorgung des Produkts Sicherheitsmaßnahmen Um Stromschläge zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass das Netzkabel von der Steckdose getrennt ist. • Trennen Sie das Gerät von der Steckdose, um sicher zu stellen, dass kein Strom fließt. Eine zuverlässige Erdung setzt voraus, dass das Gerät an eine entsprechende Steckdose für den •...
  • Seite 56 Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
  • Seite 57 ENDOVUE® 42 High-Definition UTILISATEUR MANUELLE [ F RA N ÇA I S]...
  • Seite 59 être reproduite sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique ou autre) sans l’autorisation écrite préalable de NDSsi. NDS Surgical Imaging, NDSsi, Radiance, EndoVue et SmartSync sont des marques déposées ou non déposées de NDS Surgical Imaging. Toutes les autres marques sont la propriété de leur détenteur respectif.
  • Seite 61 Table des matières Section 1 Consignes de sécurité ------------------------------------------------------------------------------- ii Recyclage------------------------------------------------------------------------------------------------ ii Déclarations de conformité ------------------------------------------------------------------------iii Mention légale -----------------------------------------------------------------------------------------iii Section 2 À propos de ce manuel------------------------------------------------------------------------------ 1 Installation ---------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Démarrage rapide------------------------------------------------------------------------------------- 1 Mise sous tension de l'unité ------------------------------------------------------------------- 1 Utilisateurs débutants et test initial --------------------------------------------------------- 1 Section 3 Panneau de connexion ------------------------------------------------------------------------------ 2...
  • Seite 62: Recyclage

    MISE EN GARDE Ce symbole informe l’utilisateur qu’une documentation importante relative à l’utilisation de cet appareil est fournie avec ce dernier. Par conséquent, pour éviter d’éventuels problèmes, l'utilisateur est invité à la lire attentivement. Ce symbole avertit l’utilisateur qu’une tension non isolée à l’intérieur de l’appareil peut avoir une intensité...
  • Seite 63: Déclarations De Conformité

    Déclarations de conformité FCC et Directives du Conseil relatives aux normes européennes : Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation FCC et aux directives 93/42/CEE et 2007/47/CE du Conseil relatives aux normes européennes. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas occasionner d’interférences préjudiciables et (2) il doit être capable d’accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer des résultats indésirables.
  • Seite 64: À Propos De Ce Manuel

    À propos de ce manuel Ce manuel est destiné à aider l’utilisateur à installer, configurer et utiliser correctement le moniteur d'affichage LCD EndoVue Medical. Certaines caractéristiques et options décrites dans le présent manuel peuvent ne pas s'appliquer à votre appareil, car elles peuvent varier selon le modèle acheté. La présence d’un onglet noir numéroté...
  • Seite 65: Panneau De Connexion

    Panneau de connexion Remarques : 1. Le panneau de connexion est représenté tel qu'il apparaît lorsque la face avant de l'écran d'affichage est tournée vers le bas. 2. Les signaux VGA, RGBS ou YPbPr peuvent être appliqués par l'intermédiaire du connecteur VGA / RGBS. 3.
  • Seite 66: Réglages De L'image

    Courant direct Le moniteur d'affichage est commandé par un pavé de 6 boutons. Le pavé, situé dans la partie inférieure du moniteur d'affichage, permet à l'utilisateur de régler les différents paramètres d'affichage à l'aide du système OSM (On Screen Menus, ou menus à l'écran). Réglages de l'image Réglage de la luminosité...
  • Seite 67: Vue Générale Du Système De Menus

    Vue générale du système de menus Appuyez sur le bouton MENU pour ouvrir le système de menus. L'entrée vidéo en cours et sa résolution sont indiquées dans l'onglet Mode d'affichage en haut à gauche du menu. Le Système de menu s'ouvre et le menu Image apparaît.
  • Seite 68: Source Vidéo

    Source vidéo Menu des entrées Lorsque le menu s'ouvre sur Sélection de sources auto., regardez la source vidéo précédemment sélectionnée. Si présent, le signal s'affiche ; dans le cas contraire, Sélection de sources auto. démarre le balayage des entrées pour rechercher un signal. Pour obtenir une source d'entrée différente, appuyez sur le bouton INPUT (ENTRÉE) pour ouvrir le menu correspondant.
  • Seite 69: Réglage De L'affichage

    Réglage de l'affichage Menu Image SDI Menu Image S-Video Menu Image composite Position horizontale Déplace l'image vers la gauche ou la droite. Appuyez sur le bouton fi ou fl pour centrer l'image. Position verticale Déplace l'image vers le bas ou vers le haut. Appuyez sur le bouton fi ou fl pour centrer l'image sur le plan vertical.
  • Seite 70: Menu Image Rgbs / Ypbpr

    Menu Image VGA/RGBS Menu Image YPbPr Position horizontale Déplace l'image vers la gauche ou la droite. Appuyez sur le bouton fi ou fl pour centrer l'image. Position verticale Déplace l'image vers le bas ou vers le haut. Appuyez sur le bouton fi ou fl pour centrer l'image sur le plan vertical. Acuité...
  • Seite 71: Menu Image Dvi-Numérique

    Menu Image numérique DVI Surbalayage (Vidéo) Ce paramètre est activé lorsque l'entrée concerne des données de (caméra) vidéo. 0 = L'image occupe l'écran entier, sans perte d'informations relatives à la vidéo. L'image affichée peut in- clure des barres noires à la partie supérieure et inférieure ou droite et gauche. 1, 2, 3, 4, 5 ou 6 = Tout en restant centrée, l'image est agrandie sur le plan linéaire par incréments.
  • Seite 72 Menus Couleur Gamma Appuyez sur fi ou fl pour sélectionner Gamma, Vidéo ou PACS. Remarques : 1. Vidéo est une palette de couleurs (Look Up Table, ou LUT) corrigée. 2. PACS est une LUT de type DICOM. Température des couleurs Appuyez sur le bouton fi ou flpour sélectionner l'une des quatre températures de couleurs prédéfinies ou le réglage Utilisateur.
  • Seite 73: Menu Configuration

    Menu Configuration Position de menu Place le menu sur l'une des 9 positions prédéfinies. Appuyez sur le bouton fi ou fl pour sélectionner l'une des 9 positions. Langue Sélectionnez une langue parmi les huit proposées : anglais, allemand, français, italien, suédois, espagnol, néerlandais et russe.
  • Seite 74: Menu Défaut

    Menu Défaut Paramètres d'usine Affiche le message d'avertissement de la restauration des paramètres d'usine et réinitialise tous les réglages selon leur valeur d'origine prédéfinie Appuyez sur le bouton SCROLL (DÉFILER) pour mettre Paramètres d'usine en surbrillance, puis appuyez sur le bouton fl. Défauts utilisateur Permet d'enregistrer jusqu'à...
  • Seite 75: Résolution Des Problèmes

    Section de résolution des problèmes Taille de l'image trop importante par rapport à l'écran Si les données informatiques semblent incorrectes, il convient d'exécuter le système SmartSync™. Pour démarrer SmartSync™, appuyez sur le bouton Menu. Sélectionnez le menu Configuration. Appuyez sur le bouton SCROLL (DÉFILER) pour mettre le paramètre SmartSync™...
  • Seite 76: Schémas Et Dimensions

    Schémas et dimensions TROUS DE FIXATION FILETAGE M6 X 1 PROFONDEUR 8 mm...
  • Seite 77: Connexion Des Données Et Affectation Des Broches

    Connexion des données et affectation des broches DVI-I* VGA / RGBS / YPbPr Numérique et analogique 1 ROUGE 6 ROUGE MASSE 11 ID0 DVI-I Prise en charge numérique/analogique (RGBS/ 2 VERT 7 VERT MASSE 12 ID1 YPbPr). Données analogiques apparaissant sur les broches 8 et 3 BLEU 8 BLEU MASSE 13 SYNC.
  • Seite 78: Connexion De L'alimentation Et Affectation Des Broches

    Connecteurs 5 V CUI P/N PP-015 Câblage connecteur 5 V Connecteur Broche Boîtier centrale CUI P/N PP-015 + 5 VCC Retour SMK P/N LLP-0143 + 5 VCC Retour SMK P/N LLP-0143 Connexion de l’alimentation et affectation des broches Broche Description Haut Alim.
  • Seite 79: Caractéristiques

    Caractéristiques Diagonale d'affichage (pouces) 42,0 Luminosité (cd/m2, type) Résolution initiale fixe 1 920 x 1 080 Taille de pixels (mm) 0,485 Angle de vue vertical Angle de vue horizontal Rapport de contraste (nominal) 1400:1 Niveau du signal d'entrée VGA à 0,7 V p-p 75 Ohms Niveau du signal d'entrée HD-SDI...
  • Seite 80: Instructions De Nettoyage

    Entrées vidéos et images Type de connecteur HD-SDI / SDI BNC, terminaison 75 Ohm S-Video DIN-4, terminaison 75 Ohm RGBS / YPbPr DVI-A, terminaison 75 Ohm RGBS / YPbPr HD-15, terminaison 75 Ohm Composite BNC, terminaison 75 Ohm DVI-D HD-15 Formats vidéos Fréq.
  • Seite 81: Applications Et Dispositifs Pris En Charge

    Applications/Dispositifs pris en charges Entièrement conforme pour l'usage médico-chirurgical, le moniteur EndoVue de NDSsi offre une solution de haute qualité peu onéreuse en matière d'affichage de l'imagerie chirurgicale. Le nouveau moniteur EndoVue est une alternative à l'investissement que représente une unité d'affichage chirurgical complète. De coût abordable, il peut néanmoins prendre en charge les signaux haute définition de nombreuses sources d'imagerie médicale : endoscopes, ultrasons, PACS et moniteurs de signes vitaux, par exemple.
  • Seite 82 Safety Precautions, Classification, Product Disposal Safety Precautions • To prevent the risk of electric shock, make sure power cord is unplugged from wall socket. To fully disengage the power to the unit, please disconnect the power cord from the ac outlet. •...
  • Seite 84 Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
  • Seite 85 ENDOVUE® 42 High-Definition OPERATORE MANUALE [ IT A L I A N O ]...
  • Seite 87 NDSsi. NDS Surgical Imaging, NDSsi, Radiance, EndoVue e SmartSync sono marchi registrati o non registrati di NDS Surgical Imaging. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari.
  • Seite 89 Sommario Sezione 1 Indicazioni di sicurezza ------------------------------------------------------------------------------ ii Riciclo----------------------------------------------------------------------------------------------------- ii Dichiarazione di conformità -----------------------------------------------------------------------iii Informativa legale-------------------------------------------------------------------------------------iii Sezione 2 Informazioni su questo manuale ----------------------------------------------------------------- 1 Installazione -------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Avvio rapido -------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Accensione dell'unità ---------------------------------------------------------------------------- 1 Nuovi utenti e test iniziale---------------------------------------------------------------------- 1 Sezione 3 Pannello dei connettori ----------------------------------------------------------------------------- 2 Simboli elettrici ---------------------------------------------------------------------------------------- 2...
  • Seite 90: Riciclo

    AVVERTENZA Questo simbolo avverte dell'inserimento di importanti istruzioni riguardanti il funzionamento di questa unità che l’utente deve leggere con attenzione per evitare potenziali problemi. Questo simbolo segnala la presenza all’interno dell’unità di tensioni pericolose non isolate di intensità sufficiente a provocare scosse elettriche; è pertanto pericoloso entrare in contatto con i componenti interni dell'unità.
  • Seite 91: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazioni di conformità Norme FCC e direttive del Consiglio della Comunità Europea: Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC e alla direttiva 93/42/CEE e 2007/47/CE del Consiglio della Comunità Europea. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare eventuali interferenze ricevute, incluse le interferenze che potrebbero provocare funzionamenti indesiderati.
  • Seite 92: Informazioni Sul Presente Manuale

    Informazioni sul presente manuale Il presente manuale è stato progettato per assistere l’utente nella corretta installazione, configurazione e funzionamento del display LCD EndoVue Medical. In base al modello ed alle opzioni acquistati, alcune funzioni ed opzioni illustrate in questo manuale potrebbero non essere applicabili al display in uso. Ciascuna sezione è...
  • Seite 93: Pannello Dei Connettori

    Pannello connettori Note 1. Il pannello connettori è mostrato come appare quando il display è appoggiato con la parte frontale rivolta verso il basso. 2. I segnali VGA, RGBS o YPbPr possono essere applicati attraverso il connettore VGA / RGBS. 3.
  • Seite 94: Controllo

    Controllo Il display è controllato mediante un tastierino numerico composto da 6 pulsanti. Il tastierino numerico, posizionato nella parte frontale inferiore del display, consente all’utente di regolare i vari parametri del display utilizzando il sistema OSM (On Screen Menu, menu sullo schermo). Regolazioni delle immagini Regolazione Premere il pulsante Brightness / Contrast (Luminosità...
  • Seite 95: Presentazione Del Sistema Di Menu

    Presentazione del sistema di menu Premere il pulsante MENU una volta per aprire il sistema di menu. L'ingresso video corrente e la sua risoluzione sono riportati nella scheda Modalità di visualizzazione nella parte superiore sinistra del menu. Il sistema di menu si apre con il menu Picture (Immagine) visualizzato. Premere il pulsante fi o fl per selezionare il menu con il quale si desidera lavorare, quindi premere il pulsante SCROLL (Scorrimento) per selezionare il parametro.
  • Seite 96: Sorgente Video

    Sorgente video Menu Input (Ingresso) Quando è acceso in modalità Auto Source Select (Selezione autom. sorgente), il display analizza prima la sorgente video precedentemente selezionata. Se è presente un segnale, esso viene visualizzato; in caso contrario, la modalità Auto Source Select avvia la scansione degli ingressi alla ricerca di un segnale. Per passare ad un’altra sorgente in ingresso, premere il pulsante INPUT (INGRESSO) per aprire il menu omonimo.
  • Seite 97: Configurazione Del Display

    Configurazione del display Menu SDI Picture (Immagine SDI) Menu S-Video Picture (Immagine S-Video) Menu Composite Picture (Immagine Composite) Horizontal Position (Posizione orizzontale) Sposta l'immagine a sinistra o a destra. Premere fi o fl per centrare l’immagine orizzontalmente . Vertical Position (Posizione verticale) Sposta l'immagine in alto o in basso.
  • Seite 98 Menu VGA / RGBS Picture (Immagine VGA / RGBS) YPbPr Picture Menu (Menu Immagine Horizontal Position (Posizione orizzontale) Sposta l'immagine a sinistra o a destra. Premere fi o fl per centrare l’immagine orizzontalmente. Vertical Position (Posizione verticale) Sposta l'immagine in alto o in basso. Premere fi o fl per centrare l'immagine verticalmente. Sharpness (Nitidezza) Premere fi o fl per regolare la nitidezza (messa a fuoco) dell’immagine visualizzata.
  • Seite 99 Menu DVI Digital Picture (Immagine Digitale DVI) Overscan (Video) Questo parametro è abilitato quando l’ingresso è costituito da dati video (camera). 0 = L’immagine è visualizzata a tutto schermo senza alcuna perdita di informazioni video. L’immagine a video può includere barre nere in alto e in basso oppure sul lato sinistro e destro del display. 1, 2, 3, 4, 5 o 6 = L’immagine viene ingrandita in modo lineare pur rimanendo centrata, in step incrementali.
  • Seite 100: Menu Colore

    Menu Color (Colore) Gamma Premere fi o fl per selezionare un sistema Gamma, Video o PACS preimpostato Note: 1. Video è una tabella di ricerca (LUT) con correzione di colore. 2. PACS è una LUT DICOM-simile. Color Temperature (Temperatura colore) Premere il pulsante fi o fl per selezionare una delle 4 temperature del colore preimpostate o User (Utente).
  • Seite 101 Menu Setup (Configurazione) Menu Position (Posizione menu) Posiziona il menu in 1 delle 9 posizioni dello schermo predefinite. Premere il pulsante fi o fl per selezionare una qualsiasi posizione dello schermo delle 9 disponibili. Language (Lingua) Seleziona 1 delle 8 lingue disponibili: English, Deutsch, Francais, Italiano, Svensk, Espanol, Nederlands e Russian.
  • Seite 102: Menu Impostazioni Predefinite

    Menu Defaults (Impostazioni predefinite) Factory Defaults (Impostazioni predefinite produttore) Visualizza il messaggio Restoring Factory Defaults, che indica il ripristino di tutte le impostazioni ai rispettivi valori predefiniti dal produttore. Premere il pulsante SCROLL (Scorrimento) per evidenziare Factory Defaults (Impostazioni predefinite produttore) e successivamente premere il pulsante fl. User Defaults (Impostazioni predefinite utente) Consente di salvare fino a cinque impostazioni utente personalizzate.
  • Seite 103: Risoluzione Dei Problemi

    Sezione Risoluzione dei problemi Dimensioni dell'immagine troppo grandi per la schermata Se i dati del computer non sembrano essere nel formato corretto, è necessario eseguire SmartSync™. Per eseguire SmartSync™, premere il pulsante Menu. Selezionare il menu Setup (Configurazione). Premere il pulsante SCROLL (Scorrimento) per evidenziare SmartSync™...
  • Seite 104: Disegni E Ingombri

    Disegni e ingombri FORI DI MONTAGGIO FILETTATURA M6 X 1 PROFONDITÀ 8 mm...
  • Seite 105: Connettori Dati E Assegnazione Dei Pin

    Connettori dati e assegnazione dei pin DVI-I* VGA / RGBS / YPbPr Digitale e Analogico 1 ROSSO 6 MASSA ROSSO 11 ID0 DVI-I supporta segnali sia digitali sia analogici (RGBS/ 2 VERDE 7 MASSA VERDE 12 ID1 YPbPr). I dati analogici appaiono sul pin 8 e sui pin da C1 a C5. 3 BLU 8 MASSA BLU 13 SINC ORIZ...
  • Seite 106: Connettori Alimentazione E Assegnazione Dei Pin

    Connettori 5 Volt CUI P/N PP-015 Cablaggio connettori 5 volt Connettore Shell centrale CUI P/N PP-015 + 5 V CC Ritorno SMK P/N LLP-0143 + 5 V CC Ritorno SMK P/N LLP-0143 Connettori alimentazione e assegnazione dei pin Nome Descrizione Alto Linea Sorgente c.a.
  • Seite 107: Specifiche

    Specifiche Diagonale visualizzabile (pollici) 42,0 Luminosità (cd/m2, tipica) Risoluzione nativa 1920 x 1080 Dot Pitch (mm) 0,485 Angolo di visualizzazione verticale Angolo di visualizzazione orizzontale Rapporto di contrasto (nominale) 1400:1 Livello di segnale ingresso VGA a 75 0,7 V p-p Livello di segnale ingresso HD-SDI da 0,8 a 2 V p-p Livello di segnale ingresso S-Video...
  • Seite 108: Formati Video Supportati

    Ingressi video e grafica Tipo di connettore HD-SDI / SDI BNC, terminazione 75 Ohm S-video DIN-4, terminazione 75 Ohm RGBS / YPbPr DVI-A, terminazione 75 Ohm RGBS / YPbPr HD-15, terminazione 75 Ohm Composite BNC, terminazione 75 Ohm DVI-D HD-15 Formati video Freq.
  • Seite 109: Applicazioni E Dispositivi Supportati

    Applicazioni/ Dispositivi supportati Pienamente conforme per l'utilizzo medico in chirurgia, il display EndoVue di NDSsi offre una soluzione di alta qualità, a basso costo per gli ambienti di imaging chirurgico. Il design compatto e leggero lo rende molto maneggevole e facile da installare su un carrello chirurgico o su braccio. Il nuovo EndoVue è un'alternativa abbordabile a un display full-optional chirurgico ma può...
  • Seite 110: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza, Classificazione, Smaltimento del prodotto Precauzioni di sicurezza • Per prevenire il rischio di scosse elettriche, accertarsi che il cavo di alimentazione sia staccato dalla presa a muro. Per disinserire completamente il collegamento elettrico dell'unità, staccare il cavo di alimentazione dalla presa c.a.
  • Seite 112 Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
  • Seite 113 ENDOVUE® 42 High-Definition FÖRBRUKARE HANDBOK [ SV EN SK ]...
  • Seite 115 NDSsi. NDS Surgical Imaging, NDSsi, Radiance, EndoVue och SmartSync är antingen registrerade eller oregistrerade varumärken tillhörande NDS Surgical Imaging. Alla andra varumärken tillhör respektive...
  • Seite 117 Innehållsförteckning Avsnitt 1 Säkerhetshänsynstaganden------------------------------------------------------------------------ ii Återvinning --------------------------------------------------------------------------------------------- ii Försäkran om överensstämmelse ----------------------------------------------------------------iii Juridiskt meddelande --------------------------------------------------------------------------------iii Avsnitt 2 Om denna handbok ---------------------------------------------------------------------------------- 1 Installation ---------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Snabbstart----------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Sätta på enheten ---------------------------------------------------------------------------------- 1 Förstagångsanvändare och inledande test ----------------------------------------------- 1 Avsnitt 3 Anslutningspanel ------------------------------------------------------------------------------------- 2 Elektriska symboler ----------------------------------------------------------------------------------- 2 Avsnitt 4...
  • Seite 118: Återvinning

    OBS! Denna symbol uppmärksammar användaren på att viktig litteratur angående användandet av denna enhet har inkluderats. Läs den därför noggrant för att undvika möjliga problem. Denna symbol varnar användaren om att oisolerad spänning inuti enheten kan vara tillräckligt hög för att orsaka elektriska stötar. Därför är det farligt att vidröra någon del inuti enheten. För att Det finns inga invändiga minska risken för elektriska stötar, TA INTE bort höljet (eller bakstycket).
  • Seite 119: Försäkran Om Överensstämmelse

    Försäkran om överensstämmelse Denna apparat överensstämmer med del 15 av FCC-reglerna och 93/42/EEG och 2007/47/EG av Rådets direktiv om europeiska standarder. Driften är underställd följande två villkor: (1) Denna apparat får inte orsaka skadliga störningar, och (2) denna apparat måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskade resultat.
  • Seite 120: Om Denna Handbok

    Om denna handbok Denna handbok är utformad till att hjälpa användaren med installation, inställning och användning av EndoVue medicinsk LCD-skärm. Beroende på modell och alternativ som köptes kanske några av funktionerna och alternativen i denna handbok inte kan tillämpas på skärmen du använder. En svart numrerad flik på...
  • Seite 121: Anslutningspanel

    Anslutningspanel Anmärkningar 1. Anslutningspanelen visas som den ser ut med skärmen liggande på sin framsida. 2. VGA-, RGBS- eller YPbPr-signaler kan tillämpas via VGA/RGBS-kontakten. 3. DVI-, RGBS- eller YPbPr-signaler kan tillämpas via DVI/RGBS-kontakten. 4. BIOS kan laddas via porten SERIAL CONTROLL [seriell kontroll] eller ND-OS-porten. AC INSPÄNNING Elektriska symboler Potentialutjämning: kontakt till annan utrustning (jordpotentialutjämning)
  • Seite 122: Kontroll

    Kontroll Skärmen styrs via en knappsats med 6 knappar Knappsatsen, som är belägen längst ner på skärmen, ger användaren möjlighet att justera olika parametrar med hjälp av systemet för menyer på skärmen (OSM). Bildjusteringar Justera ljusstyrka Tryck på knappen Ljusstyrka/Kontrast för att visa kontrollen Ljusstyrka. Tryck på...
  • Seite 123: Översikt Över Menysystem

    Översikt över menysystem Tryck på knappen MENU [meny] för att öppna menysystemet. Den nuvarande videoingång och sin resolution visas i Display Mode (visningsläge) fliken högst upp till vänster i menyn. Menysystemet öppnas med menyn Bild visad. Tryck på fi- eller fl-knappen för att välja den meny du vill arbeta med och tryck sedan på...
  • Seite 124: Videokälla

    Videokälla Menyn Ingång När skärmen slås på tittar Välj källa automatiskt på den senast valda videokällan först. Om en signal är närvarande visas den, annars börjar Välj källa automatiskt söka av ingångarna efter en signal. Om du vill växla till en annan ingångskälla trycker du på knappen INPUT [ingång] för att öppna ingångsmenyn.
  • Seite 125: Ställa In Skärmen

    Ställa in skärmen Meny för SDI-bild Meny för S-Video-bild Meny för sammansatt Horisontell position Flyttar bilden åt vänster eller höger. Tryck på fi eller fl för att centrera bilden horisontellt. Vertikal position Flyttar bilden uppåt eller nedåt. Tryck på fi eller fl för att centrera bilden vertikalt. Skärpa Tryck på...
  • Seite 126: Meny För Rgbs / Ypbpr-Bild

    Meny för VGA/RGBS-bild Meny för YPbPr-bild Horisontell position Flyttar bilden åt vänster eller höger. Tryck på fi eller fl för att centrera bilden horisontellt. Vertikal position Flyttar bilden uppåt eller nedåt. Tryck på fi eller fl för att centrera bilden vertikalt. Skärpa Tryck på...
  • Seite 127: Meny För Dvi-Digital Bild

    Meny för DVI-Digital bild Överskanna (video) Denna parameter är aktiverad när inmatningen är videodata (kamera). 0 = Bilden visas i en storlek som fyller skärmen utan att förlora någon videoinformation. Bilden som visas på skärmen kan innehålla svarta fält upptill och nedtill eller till vänster och höger. 1, 2, 3, 4, 5 eller 6 = Bilden förstoras stegvis linjärt medan den fortsätter att vara centrerad.
  • Seite 128: Färgmenyer

    Färgmenyer Gamma Tryck på fi eller fl för att välja en förinställd Gamma, Video eller PACS Anmärkningar: 1. Video är ett färgkorrigerad Look Up Table (LUT) som finns med DVI och VGA. 2. Picture Archive Communications System (PACS) är en DICOM-liknande LUT som finns med DVI och VGA.
  • Seite 129: Menyn Konfiguration

    Menyn Konfiguration Menyposition Placerar menyn i 1 av 9 fördefinierade skärmpositioner. Tryck på fi- eller fl-knappen för att välja någon av de 9 skärmpositionerna. Språk Väljer 1 av 8 språk: English, Deutsch, Francais, Italiano, Svenska, Espanol, Nederlands och Russian. Tryck på fi- eller fl-knappen för att välja något av de 8 språken.
  • Seite 130: Meny För Standardvärden

    Meny för standardvärden Fabriksinställningar Visar meddelandet Återställer fabriksinställningar och återför alla inställningar till deras fabriksinställda värden. Tryck på knappen SCROLL [bläddra] för att markera fabriksinställningarna och tryck sedan på fl- knappen. Standardvärden för användare Gör det möjligt för upp till fem anpassade användarinställningar att sparas. Ställa in standardvärden för användare 1.
  • Seite 131: Felsökning

    Felsökning Bildstorleken är mycket stor för skärmen Om data på datorn inte verkar vara i rätt format måste SmartSync™ köras. För att köra SmartSync™ trycker du på knappen MENU [meny]. Välj menyn Konfiguration. Tryck på SCROLL [bläddra] för att markera SmartSync™...
  • Seite 132: Ritningar Och Dimensioner

    Ritning och dimensioner INDIKATOR MONTERINGSHÅL M6 x 1 GÄNGA 8 mm DJUP...
  • Seite 133: Datakontakter Och Stiftkonfigurationer

    Datakontakter och stiftkonfigurationer DVI-I* VGA / RGBS / YPbPr Digital & Analog 1 RÖD 6 GND RÖD 11 ID0 DVI-I stödjer digital och analog (RGBS/YPbPr). 2 GRÖN 7 GND GRÖN 12 ID1 Analoga data visas på stift 8 och stift C1 till C5. 3 BLÅ...
  • Seite 134: Strömkontakter Och Stiftkonfigurationer

    5-voltskontakter CUI ART.NR. PP-015 5-volts kontaktledning Anslutning Mittstift Skal CUI ART.NR. PP-015 + 5 VDC Retur SMK ART.NR. LLP- + 5 VDC Retur 0143 SMK ART.NR. LLP-0143 Strömkontakter och stiftkonfigurationer Stift Namn Beskrivning Topp Ledning AC-källa Mitt Jord Nederka Neutral AC-retur Byte av säkring i stömkontakt Byte av säkring:...
  • Seite 135: Specifikationer

    Specifikationer Synlig diagonal (tum) 42,0 Ljusstyrka (cd/m2, typisk) Optimal upplösning 1920 x 1080 Punktavstånd (mm) Vertikal visningsvinkel Horisontell visningsvinkel Kontrastförhållande (nominellt) 1400:1 Signalnivå för VGA-ingång vid 75 Ohm 0,7 V p-p Signalnivå för HD-SDI-ingång 8 till 2,0 V p-p Signalnivå för S-Video-ingång 0,7 V p-p Signalnivå...
  • Seite 136: Rengöringsinstruktioner

    Video- och grafikingångar Anslutningstyp HD-SDI / SDI BNC, 75 ohm terminering S-video DIN-4, 75 ohm terminering RGBS / YPbPr DVI-A, 75 ohm terminering RGBS / YPbPr HD-15, 75 ohm terminering Sammansatt BNC, 75 ohm terminering DVI-D HD-15 Videoformat Horis. Sammanflätad Höjd/ Standard Frekvens...
  • Seite 137: Tillämpningar Och Stödda Enheter

    Tillämpningar / Stödda enheter EndoVue från NDSsi, som är fullständigt kompatibel för medicinsk användning inom kirurgi, erbjuder en lösning av hög kvalitet till låg kostnad för miljöer med kirurgisk avbildning. Den nya EndoVue är ett prisvärt alternativ till en operationsskärm med full funktionalitet, men kan ändå ta emot HD-signaler från en rad olika medicinska bildkällor, inklusive endoskop, ultraljud, PACS och vitala tecken.
  • Seite 138: Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhetsföreskrifter, klassificering, produktkassering Säkerhetsföreskrifter • För att förhindra risken för elektriska stötar ska du kontrollera att nätsladden är urkopplad från vägguttaget. För att helt koppla ur strömmen till enheten ska du dra ut nätsladden ur vägguttaget. • Tillförlitlig jordning kan endast uppnås när utrustningen ansluts till ett likvärdigt uttag märkt "Endast sjukhusutrustning"...
  • Seite 140 Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
  • Seite 141: High-Definition

    ENDOVUE® 42 High-Definition USUARIO MANUAL [ E s PA N Õ L ]...
  • Seite 143 NDSsi. NDS Surgical Imaging, NDSsi, Radiance, EndoVue y SmartSync son marcas comerciales registradas o no registradas de NDS Surgical Imaging. Las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos...
  • Seite 145 Índice Sección 1 Consideraciones sobre seguridad---------------------------------------------------------------- ii Reciclado ------------------------------------------------------------------------------------------------ ii Declaraciones de conformidad -------------------------------------------------------------------iii Declaración legal --------------------------------------------------------------------------------------iii Sección 2 Acerca de este manual------------------------------------------------------------------------------- 1 Instalación----------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Inicio rápido -------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Encendido de la unidad------------------------------------------------------------------------- 1 Usuarios principiantes y prueba inicial ----------------------------------------------------- 1 Sección 3 Panel de conectores---------------------------------------------------------------------------------- 2 Símbolos eléctricos ----------------------------------------------------------------------------------- 2...
  • Seite 146: Reciclado

    PRECAUCIÓN Este símbolo avisa al usuario de que se incluye información importante sobre el funcionamiento de esta unidad. La información debe ser leída con atención para evitar posibles problemas. Este símbolo avisa al usuario de que la tensión no aislada en el interior de la unidad puede causar una descarga eléctrica.
  • Seite 147: Declaraciones De Conformidad

    Declaraciones de conformidad FCC y directiva del Consejo sobre normas europeas: Este dispositivo cumple la Parte 15 de las normas de FCC y las directivas del Consejo 93/42/CEE y 2007/47/CE sobre normas europeas. El funcionamiento queda sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias dañinas, y (2) debe aceptar las interferencia recibidas, incluyendo las que causen resultados no deseados.
  • Seite 148: Acerca De Este Manual

    Acerca de este manual Este manual tiene el propósito de ayudar al usuario a instalar, configurar y utilizar correctamente las pantallas LCD EndoVue. Dependiendo del modelo y las opciones adquiridos, algunas funciones y opciones de este manual pueden no ser aplicables a la pantalla que está utilizando. Las fichas de color negro en el margen de la página indican el principio de una sección.
  • Seite 149: Panel De Conectores

    Panel de conectores Notas 1. El panel de conectores se muestra tal y como se ve con la pantalla tumbada boca abajo. 2. Es posible aplicar señales VGA, RGBS o YPbPr a través del conector VGA / RGBS. 3. Es posible aplicar señales DVI, RGBS o YPbPr a través del conector DVI / RGBS. 4.
  • Seite 150: Control

    Control La pantalla se controla mediante un teclado de 6 botones. El teclado, situado en la parte delantera inferior de la pantalla, permite al usuario ajustar distintos parámetros de visualización utilizando el sistema de menús en pantalla (OSM). Ajustes de imagen Ajuste del brillo Pulse el botón Brillo / Contraste para mostrar el control Brillo.
  • Seite 151: Descripción General De Los Sistemas De Menú

    Descripción general de los sistemas de menú Pulse una vez el botón de menú MENU para abrir el Sistema de menús. La entrada de vídeo actual y su resolución se muestran en la ficha Modo de visualización en la parte superior izquierda del menú. Al abrir el Sistema de menús aparece el menú...
  • Seite 152: Fuente De Vídeo

    Fuente de vídeo Menú Entrada Al encender la pantalla, Selección autom. de fuente consulta en primer lugar la fuente de vídeo previamente seleccionada. Si hay presente una señal, se muestra; en caso contrario, Selección autom. de fuente inicia la exploración de entradas para buscar una señal. Para cambiar a una fuente de entrada diferente, pulse el botón de entrada INPUT con el fin de abrir el menú...
  • Seite 153: Configuración De Pantalla

    Configuración de la pantalla Menú de imagen SDI Menú de imagen S- Menú de imagen Composite Posición horizontal Desplaza la imagen a la derecha o a la izquierda. Pulse fi o fl para centrar la imagen horizontalmente. Posición vertical Desplaza la imagen arriba o abajo. Pulse fi o fl para centrar la imagen verticalmente. Nitidez Pulse fi o fl para ajustar la nitidez (enfoque) de la imagen mostrada.
  • Seite 154: Menú De Imagen Vga / Sog

    Menú de imagen VGA / RGBS Menú de imagen YPbPr Posición horizontal Desplaza la imagen a la derecha o a la izquierda. Pulse fi o fl para centrar la imagen horizontalmente. Posición vertical Desplaza la imagen arriba o abajo. Pulse fi o fl para centrar la imagen verticalmente. Nitidez Pulse fi o fl para ajustar la nitidez (enfoque) de la imagen mostrada.
  • Seite 155: Menú De Imagen Digital Dvi

    Menú de imagen digital DVI Sobreexploración (Vídeo) Este parámetro se activa cuando la entrada procede de datos de vídeo (cámara). 0 = La imagen se muestra con un tamaño que ocupa la pantalla sin perder información de vídeo. La ima- gen presentada en la pantalla puede incluir barras negras en la parte superior e inferior, o derecha e iz- quierda.
  • Seite 156: Menús De Colores

    Menús de colores Gamma Pulse fi o fl para seleccionar un valor predefinido Gamma, Vídeo o PACS Notas: 1. Video es una tabla LUT de corrección de color. 2. PACS es una tabla LUT de tipo DICOM. Temperatura del color Pulse el botón fi o el botón fl para seleccionar una de las 4 temperaturas de color predeterminadas o Usuario.
  • Seite 157: Menú Configuración

    Menú Configuración Posición del menú Sitúa el menú en una de las nueve posiciones de pantalla predefinidas. Pulse el botón fi o fl para seleccionar cualquiera de las nueve posiciones de pantalla. Idioma Selecciona un idioma de los ocho disponibles: Inglés, Alemán, Francés, Italiano, Sueco, Español, Holandés y Ruso.
  • Seite 158: Menú Valores Predet

    Menú Valores predet. Valores predet. de fábrica Muestra el mensaje Restaurando valores predet. de fábrica y restablece todos los valores predeterminados de fábrica de los ajustes. Pulse el botón de desplazamiento SCROLL para resaltar Valores predet. de fábrica y, a continuación, pulse el botón fl. Valores predet.
  • Seite 159: Solución De Problemas

    Sección de solución de problemas El tamaño de la imagen es muy grande para la pantalla Si los datos del ordenador no presentan el formato correcto, es necesario ejecutar SmartSync™. Para ejecutar SmartSync™, pulse el botón de menú. Seleccione el menú Configuración. Pulse el botón de desplazamiento SCROLL para resaltar SmartSync™...
  • Seite 160: Esquemas Y Dimensiones

    Esquemas y dimensiones ORIFICIOS DE MONTAJE ROSCA M6 X 1 PROFUNDIDAD 9 mm...
  • Seite 161: Pinouts Y Conectores De Datos

    Pinouts y conectores de datos DVI-I* VGA / RGBS / YPbPr Digital y analógico 1 RED 6 GND RED 11 ID0 DVI-I admite datos digitales y analógicos (RGBS/YPbPr). 2 GREEN 7 GND GREEN 12 ID1 Los datos analógicos aparecen en el pin 8 y en los pines del C1 al C5.
  • Seite 162: Pinouts Y Conectores De Potencia

    Conectores de 5 voltios CUI P/N PP-015 Cableado para conectores de 5 voltios Conector Pin central Blindaje CUI P/N PP-015 + 5 V CC Retorno SMK P/N LLP-0143 + 5 V CC Retorno SMK P/N LLP-0143 Pinout y conector de potencia Nombre Descripción Superior Line Fuente CA...
  • Seite 163: Especificaciones

    Especificaciones Diagonal visible (pulgadas) 42,0 Brillo (cd/m2, típico) Resolución de origen 1.920 x 1.080 Tamaño de punto (mm) Ángulo de visualización vertical Ángulo de visualización horizontal Relación de contraste (nominal) 1.400:1 Nivel de señal de entrada VGA a 75 0,7 V p-p ohmios Nivel de señal de entrada HD-SDI 0,8 a 2 V p-p...
  • Seite 164: Entradas

    Entradas de vídeo y gráficos Tipo de conector HD-SDI / SDI BNC, 75 ohmios terminado S-Video DIN-4, 75 ohmios terminado RGBS / YPbPr DVI-A, 75 ohmios terminado RGBS / YPbPr HD-15, 75 ohmios terminado Composite BNC, 75 ohmios terminado DVI-D HD-15 Formatos de vídeo Frecuen-...
  • Seite 165: Aplicaciones Y Dispositivos Admitidos

    Aplicaciones y dispositivos admitidos Completamente compatible con el uso médico en cirugía, la unidad EndoVue de NDSsi ofrece una solución rentable de alta calidad para entornos de tratamiento de imágenes quirúrgicas. Su diseño compacto y ligero aporta una elevada capacidad de manejo y permite instalarlo fácilmente en un carro o brazo articulado quirúrgico.
  • Seite 166: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad, clasificación y eliminación de productos Precauciones de seguridad Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, verifique que el cable de alimentación está desenchufado de • la toma de pared. Para desactivar completamente la alimentación de la unidad, desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.
  • Seite 168 Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
  • Seite 169 ENDOVUE® 42 High-Definition GEBRUIKERSHANDLEIDING [ N E DER L A N DS ]...
  • Seite 171 NDSsi. NDS Surgical Imaging, NDSsi, Radiance, EndoVue en SmartSync zijn geregistreerde of ongeregistreerde handelsmerken van NDS Surgical Imaging. Alle andere handelsmerken zijn eigendom van hun respectieve eigenaren.
  • Seite 173 Inhoud Hoofdstuk 1 Veiligheidsoverwegingen -------------------------------------------------------------------------- ii Recyclen ------------------------------------------------------------------------------------------------- ii Conformiteitsverklaring -----------------------------------------------------------------------------iii Wettelijke bepaling-----------------------------------------------------------------------------------iii Hoofdstuk 2 Over deze handleiding ------------------------------------------------------------------------------ 1 Installatie ------------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Snel opstarten------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Het systeem inschakelen ----------------------------------------------------------------------- 1 Gebruikers die het systeem voor het eerst gebruiken en begintest --------------- 1 Hoofdstuk 3 Aansluitpaneel ----------------------------------------------------------------------------------------- 2 Elektrische symbolen -------------------------------------------------------------------------------- 2...
  • Seite 174 WAARSCHUWING Dit symbool wijst de gebruiker op het feit dat belangrijke documentatie is bijgesloten over de werking van dit apparaat. Daarom moet deze informatie aandachtig worden gelezen om mogelijke problemen te vermijden. Dit symbool waarschuwt de gebruiker ervoor dat niet-geïsoleerde spanning in het apparaat voldoende groot kan zijn om elektrische schokken te veroorzaken.
  • Seite 175: Wettelijke Bepaling

    Conformiteitsverklaringen Richtlijnen van de FCC en de Raad inzake Europese normen: Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regelgeving en de richtlijnen 93/42/EEG en 2007/47/EG van de Raad inzake Europese normen. De werking is afhankelijk van de volgende twee voorwaarden: (1) Dit toestel mag geen schadelijke storingen veroorzaken en (2) dit toestel moet alle ontvangen storing aanvaarden, met inbegrip van storing die ongewenste resultaten zou kunnen veroorzaken.
  • Seite 176: Over Deze Handleiding

    Over deze handleiding Deze handleiding is ontwikkeld om de gebruiker te helpen met de installatie, instelling en bediening van het EndoVue medische lcd-scherm. Afhankelijk van het model en de aangeschafte opties kan het zijn dat bepaalde functies en opties in deze handleiding niet van toepassing zijn op het scherm dat u gebruikt. Een zwart genummerde tab aan de zijkant van de pagina duidt op het begin van een hoofdstuk.
  • Seite 177: Aansluitpaneel

    Aansluitpaneel Opmerkingen 1. Het aansluitpaneel wordt weergegeven zoals het te zien is met het scherm naar beneden gericht. 2. Er kunnen VGA-, RGBS- of YPbPr-signalen worden gebruikt via de VGA/RGBS-aansluiting. 3. Er kunnen DVI-, RGBS- of YPbPr-signalen worden gebruikt via de DVI/RGBS-aansluiting. 4.
  • Seite 178: Bediening

    Bediening Het systeem wordt bediend met een toetsenblok met 6 toetsen. Met het toetsenblok aan de onderkant van het scherm kan de gebruiker aanpassingen maken aan verschillende weergaveparameters met behulp van menu's op het scherm (On Screen Menus, OSM). Beeldinstellingen Helderheid instellen Druk op de toets Helderheid / Contrast om de helderheidsregeling weer te geven.
  • Seite 179: Overzicht Van De Menusystemen

    Overzicht van de menusystemen Druk eenmaal op de MENU-toets om het menusysteem te openen. De huidige video-ingang en zijn resolutie worden getoond in de Display Mode tabblad op de linkerbovenhoek van het menu. Het menusysteem wordt geopend met het menu Beeld weergegeven. Druk op de toets fi of fl om het menu te selecteren waarmee u wilt werken, en druk op SCROLL-toets om de parameter te selecteren.
  • Seite 180: Videobron

    Videobron Menu Ingang Wanneer het scherm wordt ingeschakeld, zoekt Automatische bronselectie eerst naar de eerder geselecteerde videobron. Als er een signaal aanwezig is wordt dit weergegeven; anders begint Automatische bronselectie de ingangen te scannen op een signaal. Om over te schakelen naar een andere invoerbron drukt u op de INPUT-toets [INGANG] om het menu Ingang te openen.
  • Seite 181: Het Scherm Instellen

    Het scherm instellen Menu Beeld SDI Menu Beeld S-Video Menu Beeld Composite Horizontale positie Verplaatst het beeld naar links of naar rechts. Druk op de toets fi of fl om het beeld horizontaal te centreren. Verticale positie Verplaatst het beeld omhoog of omlaag. Druk op de toets fi of fl om het beeld verticaal te centreren. Scherpte Druk op fi of fl om de scherpte (focus) van het weergegeven beeld in te stellen.
  • Seite 182 Menu Beeld VGA / RGBS Menu Beeld YPbPr Horizontale positie Verplaatst het beeld naar links of naar rechts. Druk op de toets fi of fl om het beeld horizontaal te centreren. Verticale positie Verplaatst het beeld omhoog of omlaag. Druk op de toets fi of fl om het beeld verticaal te centreren. Scherpte Druk op fi of fl om de scherpte (focus) van het weergegeven beeld in te stellen.
  • Seite 183: Menu Beeld Dvi-Digital

    Menu Beeld DVI Digital Overscan (Video) Deze parameter is ingeschakeld als de invoer video (camera)-gegevens zijn. 0 = Het beeld wordt weergegeven met de grootte die het scherm vult, zonder dat er video-informatie verloren gaat. Het beeld op het scherm kan zwarte balken aan de boven- en onderkant of aan de linker- of rechterkant hebben.
  • Seite 184: Menu Kleur

    Menu Kleur Gamma Druk op fi of fl om een vooraf ingestelde Gamma, Video of PACS te selecteren Opmerkingen: 1. Video is een kleurgecorrigeerde Look Up Table (LUT). 2. PACS is een DICOM-achtige LUT. Kleurtemperatuur Druk op de toets fi of fl om één van de vier vooraf ingestelde kleurtemperaturen of User te selecteren. Rood, Groen, Blauw Druk op de toets fi of fl om de intensiteit van de geselecteerde kleur te verhogen of te verlagen.
  • Seite 185: Menu Configuratie

    Menu Configuratie Menu positie Plaatst het menu in 1 van 9 voorgedefinieerde schermposities. Druk op de toets fi of fl om een van de 9 schermposities te selecteren. Taal Hiermee kunt u 1 van de 8 talen selecteren: English, Deutsch, Francais, Italiano, Svensk, Espanol, Nederlands en Russian.
  • Seite 186: Menu Standaardinstellingen

    Menu Standaardinstellingen Standaard fabrieksinstellingen Geeft het bericht Standaard fabrieksinstellingen worden hersteld weer en herstelt alle instellingen naar de fabriekswaarden. Druk op de SCROLL-toets om Standaard fabrieksinstellingen te markeren en druk op de fl-toets. Standaardinstellingen gebruiker Hiermee kunt u vijf aangepaste gebruikersinstellingen opslaan. Gebruikersinstellingen instellen 1.
  • Seite 187: Oplossen Van Problemen

    Oplossen van problemen Beeldformaat is zeer groot voor het scherm Als de computergegevens niet het juiste formaat lijken te hebben, dan moet SmartSync™ worden uitgevoerd. Druk op de Menu-toets om SmartSync™ uit te voeren. Selecteer het menu Configuratie. Druk op de SCROLL-toets om SmartSync™ te markeren en druk op de fi-toets. SmartSync™ wordt gestart en het beeld wordt op de juiste grootte ingesteld.
  • Seite 188: Tekeningen En Afmetingen

    Tekeningen en afmetingen LAMPJE MONTAGEGATEN M6 X 1 SCHROEVEN 8 mm DIEP...
  • Seite 189: Dataconnectors En Pinouts

    Dataconnectors en pinouts DVI-I* VGA / RGBS / YPbPr Digital & Analog 1 ROOD 6 AARDE ROOD 11 ID0 DVI-I ondersteunt digitale en analoge gegevens (RGBS/ 2 GROEN 7 AARDE GROEN 12 ID1 YPbPr). Analoge gegevens verschijnt op pin 8 en pinnen C1 t/m 3 BLAUW 8 AARDE BLAUW 13 HORIZ SYNC...
  • Seite 190: Vervangen Van De Zekering

    5 Volt-aansluitingen CUI P/N PP-015 Bedrading 5 Volt-aansluiting Aansluiting Middelste Shell CUI P/N PP-015 + 5 VDC Retour SMK P/N LLP-0143 + 5 VDC Retour SMK P/N LLP-0143 Voedingsaansluiting en pinout Naam Beschrijving Boven Netvoeding AC-bron Midden Aarde Aarde Onder Neutraal AC-retour Vervangen van de zekering van de voedingsaansluiting...
  • Seite 191: Specificaties

    Specificaties Zichtbare diagonaal (inch) 42,0 Helderheid (cd/m2, gebruikelijke waarde) Oorspronkelijke resolutie 1920 x 1080 Puntafstand (mm) Verticale kijkhoek Horizontale kijkhoek Contrastverhouding (nominale 1400:1 waarde) VGA-ingangssignaalniveau bij 75 Ohm 0,7 V p-p HD-SDI-ingangssignaalniveau 8 tot 2,0 V p-p S-Video-ingangssignaalniveau 0,7 V p-p Composite ingangssignaalniveau 0,7 V p-p Sync On Green (SOG)
  • Seite 192: Reinigingsinstructies

    Video- en grafische ingangen Type aansluiting HD-SDI / SDI BNC, 75 Ohm afgesloten S-video DIN-4, 75 Ohm afgesloten RGBS / YPbPr DVI-A, 75 Ohm afgesloten RGBS / YPbPr HD-15, 75 Ohm afgesloten Composite BNC, 75 Ohm afgesloten DVI-D HD-15 Videoformaten Horiz.
  • Seite 193 Toepassingen / Ondersteunde apparaten Als apparaat dat volledig goedgekeurd is voor medisch gebruik bij chirurgische procedures biedt de EndoVue van NDSsi een kwalitatief hoogstaande, voordelige oplossing voor chirurgische imaging- omgevingen. De nieuwe EndoVue is een betaalbaar alternatief voor een geavanceerd chirurgisch scherm, dat niettemin geschikt is voor signalen met een hoge definitie uit een groot aantal medische imagingbronnen, waaronder endoscopen, ultrageluid, PACS en vitale functies.
  • Seite 194: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen, classificatie, afdanken van het product Veiligheidsmaatregelen • Trek het netsnoer uit het stopcontact om het risico op elektrische schokken te voorkomen. Om de stroom naar het apparaat volledig uit te schakelen dient u het netsnoer uit het stopcontact te trekken. •...
  • Seite 196 Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
  • Seite 197: Руководство Пользователя

    ENDOVUE® 42 High-Definition Руководство пользователя РУССКИЙ...
  • Seite 199 электронными или иными способами и в любой форме без предварительного письменного разрешения компании NDSsi. NDS Surgical Imaging, NDSsi, Radiance, EndoVue и SmartSync - это либо зарегистрированные, либо незарегистрированные торговые марки компании NDS Surgical Imaging. Все прочие торговые марки являются собственностью их соответствующих владельцев.
  • Seite 201 Оглавление Раздел 1 Требования по технике безопасности --------------------------------------------------ii Утилизация --------------------------------------------------------------------------------------ii Декларация о соответствии --------------------------------------------------------------- iii Юридические оговорки --------------------------------------------------------------------- iii Раздел 2 О данном руководстве ---------------------------------------------------------------------- 1 Установка --------------------------------------------------------------------------------------- 1 Краткая информация по вводу в действие ------------------------------------------- 1 Включение устройства ------------------------------------------------------------------ 1 Новые...
  • Seite 202: Утилизация

    ВНИМАНИЕ Этот символ предупреждает пользователя о наличии важной информации касательно работы данного устройства. Поэтому такую информацию следует внимательно изучить с целью предотвращения возможных проблем. Этот символ предупреждает пользователя о наличии внутри устройства неизолированных проводников под напряжением, достаточным для поражения электрическим током. Поэтому контакт...
  • Seite 203: Декларация О Соответствии

    Декларация о соответствии Данное устройство соответствует требованиям части 15 правил FCC, а также требованиям Директив 93/42/EEC и 2007/47/EC Совета по европейским стандартам. Эксплуатация должна осуществляться с соблюдением двух следующих условий: (1) это устройство не может вызывать вредные помехи, и (2) это устройство должно выдерживать влияние любых помех, включая помехи, способные вызвать нежелательные...
  • Seite 204: О Данном Руководстве

    Информация о данном руководстве Данное руководство предоставляет пользователю необходимые инструкции по монтажу, настройке и эксплуатации медицинских ЖК-дисплеев EndoVue. В зависимости от модели и вариантов поставки некоторые из функций и вариантов, описанных в данном руководстве, могут отсутствовать в вашем дисплее. Черная вкладка с номером сбоку страницы обозначает начало раздела. Функциональные...
  • Seite 205: Панель Разъемов

    Панель разъемов Примечания 1. Панель разъемов показана в виде, когда дисплей лежит на передней стороне. 2. Сигналы в формате RGBS, YPbPr или VGA можно подать на монитор через разъем VGA/RGBS. 3. Сигналы в формате RGBS, YPbPr или DVI можно подать на монитор через разъем DVI/RGBS. 4.
  • Seite 206: Управление Дисплеем

    Управление дисплеем Управление дисплеем осуществляется с помощью 6-клавишной клавиатуры. Клавиатура расположена внизу передней панели дисплея, что позволяет пользователю настраивать различные параметры дисплея с помощью системы экранных меню. Настройка изображения Настройка яркости Нажмите клавишу яркости/контрастности, чтобы на экране появилась картинка Яркость. Чтобы увеличить или уменьшить яркость, нажмите клавиши...
  • Seite 207: Обзор Системы Меню

    Обзор системы меню Нажмите один раз клавишу MENU (МЕНЮ), чтобы появилось окно системы меню. текущее видео входа и свою резолюцию показаны на вкладке Display Mode (Режим дисплея) на верхней левой части меню. В системе меню вначале открывается меню Отображение. Нажмите клавиши ► или ◄, чтобы выбрать требуемое...
  • Seite 208: Источник Видеосигнала

    Источник видеосигнала Меню Вход Когда дисплей настроен на Автовыбор источника, вначале отображается источник видеосигнала, который был выбран в последний раз. Если сигнал на этом входе имеется, он отображается, в противном случае функция Автовыбор источника будет просматривать все входы на наличие сигнала. Чтобы...
  • Seite 209: Настройка Дисплея

    Настройка дисплея Меню отображения со входа SDI Меню отображения со входа S-Video Меню отображения со входа Composite Положение по горизонтали Передвигает изображение вправо/влево. Чтобы поместить изображение в центр экрана по горизонтали, нажимайте клавиши ► или ◄. Положение по вертикали Передвигает изображение вверх/вниз. Чтобы поместить изображение в центр экрана по вертикали, нажимайте...
  • Seite 210 Меню отображения со входа VGA / RGBS Меню отображения со входа YPbPr Положение по горизонтали Передвигает изображение вправо/влево. Чтобы поместить изображение в центр экрана по горизонтали, нажимайте клавиши ► или ◄. Положение по вертикали Передвигает изображение вверх/вниз. Чтобы поместить изображение в центр экрана по вертикали, нажимайте клавиши...
  • Seite 211: Меню Отображения Со Входа Dvi-Digital

    Меню отображения со входа DVI-Digital Режим Overscan (Видеоизображение) Этот параметр включается, когда источником видеосигнала являются данные с видеокамеры. 0 = размер отображаемого изображения таков, что оно занимает всю площадь экрана без выхода изображения (обрезания) за его края. В таком режиме на экране могут быть темные полосы вверху, внизу, справа...
  • Seite 212: Меню Цвет

    Меню Цвет Gamma Нажимайте клавиши ► или ◄, чтобы выбрать предварительно заданные значения Gamma, Video или PACS. Примечания: 1. Video - это просмотровая таблица (LUT) с цветовой корректировкой. 2. PACS (Система архивирования и передачи данных) - это LUT (Просмотровая таблица), аналогичная DICOM.
  • Seite 213: Меню Настройка

    Меню Настройка Положение меню Позволяет расположить меню в одном из девяти заранее заданных мест. Нажимая клавиши ► или ◄, выберите требуемое положение меню в одном из девяти предлагаемых мест. Язык Выберите один из 8 языков: Английский, немецкий, французский, итальянский, шведский, испанский, голландский...
  • Seite 214: Меню Стандартные

    Меню Стандартные Заводские настройки Выдается сообщение "Restoring Factory Defaults" (Возврат к заводским настройкам), и значения всех настроек возвращаются к заводским. Нажмите клавишу SCROLL, чтобы на экране появились Factory Defaults (Настройки, заданные изготовителем) и затем клавишу ►. Пользов. настройки Разрешается сохранение до пяти значений настроек, заданных пользователем. Setting User Defaults (Задание...
  • Seite 215: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Размер изображения слишком велик для экрана Если компьютерные данные появляются в несоответствующем формате, следует включить режим SmartSync™. Чтобы включить режим SmartSync™, нажмите клавишу Menu. Выберите меню Настройка. Нажмите клавишу SCROLL (Прокрутка), чтобы выделить SmartSync™, и затем клавишу ►. Начнет работу режим...
  • Seite 216: Чертежи И Габаритные Размеры

    Чертежи и габаритные размеры Светодиод МОНТАЖНЫЕ ОТВЕРСТИЯ РЕЗЬБА M6 X 1 ГЛУБ. 8 ММ...
  • Seite 217: Разъемы Для Передачи Данных И Назначение Контактов

    Разъемы для передачи данных и назначение контактов DVI-I* VGA / RGBS / YPbPr Цифровой и аналоговый 1 КРАСНЫЙ 6 КРАСНЫЙ-ЗЕМЛЯ 11 ID0 DVI-I поддерживает подключение цифровых и 2 ЗЕЛЕНЫЙ 7 ЗЕЛЕНЫЙ-ЗЕМЛЯ 12 ID1 аналоговых сигналов (RGBS/YPbPr). Аналоговые данные поступают на контакты 8 и С1- 3 СИНИЙ...
  • Seite 218: Замена Предохранителей

    Разъемы 5 В CUI P/N PP-015 Контакты разъемов 5 В Разъем Центральны Корпус й контакт CUI P/N PP-015 5 В пост.тока Возврат SMK P/N LLP-0143 5 В пост.тока Возврат SMK P/N LLP-0143 Разъем питания и назначение контактов Контакт Наименование Описание Верхний...
  • Seite 219: Технические Параметры

    Технические параметры Видимая область экрана по диагонали (дюймы) 42,0 Яркость (кд/м², нормальная) Собственное разрешение 1920 x 1080 Размер точки (мм) Угол обзора по вертикали Угол обзора по горизонтали Контрастность (нормальная) 1400:1 0,7 В от пика до пика Уровень входного сигнала VGA при 75 Ом Уровень...
  • Seite 220 Входы видео- и графических Тип разъема сигналов HD-SDI / SDI BNC, с согласующим резистором 75 Ом S-Video DIN-4, с согласующим резистором 75 Ом RGBS / YPbPr DIN-А, с согласующим резистором 75 Ом RGBS / YPbPr HD-15, с согласующим резистором 75 Ом Composite BNC, с...
  • Seite 221 Применение/поддерживаемые устройства Полностью соответствуя требованиям для использования в хирургии, монитор EndoVue компании NDSsi - это высококачественное и экономичное решение для хирургической визуализации. Новый EndoVue - это экономичная альтернатива полнофункциональному хирургическому монитору, т.к. он может принимать сигналы высокого разрешения от многих медицинских источников, таких как эндоскопы, ультразвуковые устройства...
  • Seite 222: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности, классификация, утилизация изделия Меры предосторожности • С целью предотвращения поражения электротоком проверьте, что вилка кабеля питания вынута из сетевой розетки. Чтобы полностью обесточить устройство, выньте вилку кабеля питания из сетевой розетки. • Надежность заземления можно обеспечить, только подключив оборудование...
  • Seite 224 Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
  • Seite 225: High-Definition

    ENDOVUE® 42 High-Definition 用戶手冊 中文 中文 中文...
  • Seite 227 © 2011 NDS Surgical Imaging, LLC.版权所有。 本文档的信息准确性已经过仔细检查,但不能保证其内容完全正确。本文件如有更改, 恕不另行通知。 NDSsi 提供的这些信息仅作为参考。本文件有提及其他供应商的产品,但并不代表 NDSsi 推荐或认可这 些产品。 本文件包含受版权保护的专有信息。未经 NDSsi 事先书面许可,不得利用机械、电子或其它任何方法以 任何形式复制本手册中的任何内容。 NDS Surgical Imaging、NDSsi、Radiance、EndoVue 和 SmartSync 均是 NDS Surgical Imaging 注册 或未注册的商标。所有其它商标均为其各自所有者的财产。...
  • Seite 229 目录 第 1 部分 安全事项 ----------------------------------------------------------------------------ii 循环利用 ----------------------------------------------------------------------------ii 一致性声明 -------------------------------------------------------------------------iii 法律声明 ---------------------------------------------------------------------------iii 第 2 部分 关于本手册 ----------------------------------------------------------------------------1 安装 ---------------------------------------------------------------------------------1 快速启用 ----------------------------------------------------------------------------1 启动装置 -------------------------------------------------------------------------1 初次使用者和初始测试 -------------------------------------------------------------1 第 3 部分 连接器面板 ---------------------------------------------------------------------------2 电气符号 -----------------------------------------------------------------------------2 第 4 部分 控制 ---------------------------------------------------------------------------------3 图像调整 -----------------------------------------------------------------------------3 亮度 ------------------------------------------------------------------------------3 对比度...
  • Seite 230 注意 本符号用于提醒用户:所包含的文档资料对于本设备的操作非常重要。因此,应仔细阅读相关说 明,以避免可能发生的问题。 本符号用于警告用户:本设备内部有未绝缘且足够产生电击的电压。因此,与本设备内部任何 用户不得私动内部零 零件进行接触都会产生危险。 不要 为降低电击的风险, 移动封盖(或后板)。 件。 交由合格的维修人员进行维修。 为了降低起火或电击的危险,请不要将本设备暴露在雨中或潮湿的环境中。另外,请勿将本设备的极性 插头同延长电缆、插座或其它插口一起使用,,除非插头片可以完全插入而不暴露本显示器专为满足在 病患活动区域使用的设备的医疗安全要求而设计。 可能不能 本设备 与生命维持装备一起使用。 安全合规: 对于电击、火灾和机械危害仅符合 UL 60601-1/CAN/CSA C22.2 NO. 该显示器经 TUV 认证 601.1. EEC 安全合规: 本显示器符合 EN-60601-1 的安全要求,因而也遵守医疗设备指令93/42/EEC(一般安全信 息)和修正指令(2007/47/EC)。 本手册包含的显示器为1类医疗设备。 本显示器采用100至240V,50至60Hz的交流电。 本监视器可以连续运转。 安装人员负责测试显示器的接地情况,确保符合医院、当地和本国的绝缘要求。 位于显示器背后的接地端可用于显示器机壳的接地。诸如此类的所有接地必须遵照使用的电气规程安 装。 关于接地端请参见第2页的机械图。 回收利用:...
  • Seite 231: 一致性声明

    一致性声明 FCC 和欧洲议会指令标准: 本设备符合 FCC 规则第 15 部分和欧洲议会指令标准 93/42/EEC和2007/47/EC。设备的操作符合以下两个条件:(1)本设备不会 产生任何有害干扰,及 (2) 本设备必须能够承受接收到的任何干扰,包括可能会导致不良结果的干扰。 1. 本彩色监视器应与随附的特定电线配套使用,以防干扰收音机和电视接收。使用其它电线和适配器可能会干扰其它电子设备 的使用。 2. 本设备经测试,证明符合 FCC 第 15 部分和 CISPR 11 的相关限制。本设备产生、使用并可辐射无线电频率能量,如果未 按照说明安装并使用本设备,可能对无线电通信造成有害干扰。 IEC: 本设备经测试,证明符合 IEC 60601-1-2 关于医疗设备的限制。这些限制旨在对典型的医疗安装提供合理的保护,防止造成有 害干扰。本设备产生、使用并可辐射无线电频率能量,如果未按照说明安装并使用本设备,可能对附近的其它设备造成有害干 扰。 FCC、欧洲议会指令标准和 IEC: 不能保证在特定安装中不会产生干扰。如果本设备确实对收音机或电视机接收造成有害干扰(可通过关闭或打开本设备进行确 定),则建议用户采取以下一种或多种方法来消除干扰: • 重新调整接收天线的方向或位置。 • 增大本设备和接收装置之间的距离。 •...
  • Seite 232: 关于本手册

    关于本手册 本手册旨在协助用户正确安装、设置并操作 EndoVue 医用 LCD 显示器。依购买的型号和选项不同,本 手册中的某些功能和选项可能不适用于您所使用的显示器。 书页侧边的黑色数字表示手册新的一节的开始。 本手册中包含功能描述语,含义如下: 部件编号:90K0003 固件 BIOS:58J0076 版本 A 及更高。 手册部件号:60G0446 修订版 C 用途和禁忌 用途: 该显示器用于在医疗环境中显示高质量视频和图像。 产品禁忌 不能 在空气、氧气或一氧化二氮与混合易燃的麻醉混合物的环境下,本显示器 使用。 对于用途非常重要的应用,我们强烈建议使用即将面世的型号。 安装 系统集成人员或安装人员负责确保支架系统的强度足以支撑显示器的重量。本手册所含显示器的重量见 于第16页的规格表。 快速启用 启动装置: 将电源通过插头接入显示器。插入交流适配器。。将视频源连接至显示器。通电顺序为先外周设备,然 后显示器。电源开关位置如第2页所示。屏幕显示 NDS 图标,随后很快显示视频。 NDS设计的电子产品附有 SmartSync™ 专利技术,在启动时可检查输入信号并自动以正确格式显示视频图 像。因此绝大多数视频源均无需调整。要精细调整图像,请参阅第3页的“图像调整”。 初次使用者和初始测试: 平板显示器(LCD)的图像在视觉上显得比传统...
  • Seite 233: 连接器面板

    连接器面板 备注 1. 连接器面板以面朝下的方向显示。 2. VGA、RGBS 或 YPbPr 信号可使用 VGA/RGBS 连接器。 3. DVI、RGBS 或 YPbPr 信号可使用 DVI/RGBS 连接器。 4. BIOS 可通过 SERIAL CONTROL[串行控制]接口或 ND-OS 接口加载。 AC INPUT [交流输入] 电气符号 等位性:连接器至其它设备(等电位接地) 该符号位于显示器的电位均衡端子旁。(接地端) 断开(关)符号: 该符号位于显示器跷板开关的断开或关一侧。 闭合(开)符号: 该符号位于显示器跷板开关的闭合或开一侧。...
  • Seite 234: 图像调整

    控制 该显示器通过6按钮的键盘控制。用户可通过位于显示器正面下方的键盘,使用屏幕菜单(On Screen Menus,OSM)系统调整各种显示参数。 图像调整 调整 Brightness[亮度] 按下 Brightness / Contras[亮度/对比度]按钮,显示亮度控制。按fi或 fl按钮增高和减低亮度。亮度设置过高或过低将减少可见灰度的数量。 调整 Contrast[对比度] 按 Brightness / Contras[亮度/对比度]按钮两次,显示对比度控制。按 fi或fl按钮调整对比度。对比度设置过高或过低将损失部分灰度。颜色饱 和度的显示可能不正确。 调整 Backlight[背光] 按 Brightness / Contras[亮度/对比度]按钮三次,显示背光控制。按fi 或fl按钮设置背光。 注意:降低背光级别可延长背光寿命。...
  • Seite 235: 菜单系统概述

    菜单系统概述 按 MENU 按钮一次,打开菜单系统。目前的视频输入和显示的分辨率,在 Display Mode 上的菜单左侧 的顶部标签。菜单系统打开后显示 Picture[图像]菜单。按 fi 或 fl 按钮选择需要的菜单,然后按 SCROLL 按钮选择参数。按 fi 或 fl 按钮将参数设置为所需值。按 MENU[菜单]按钮保存更改并关闭菜 单系统。 注 1. 所有的参数名均随 Setup[设置]菜单中选择的语言而改变。 2. 变灰的参数将无法访问。 语言列表: English(英语) Deutsch(德语) Francais(法语) Italiano(意大利语) Svensk(瑞典语) Espanol(西班牙语) Nederlands(荷兰语) Russian(俄语)...
  • Seite 236: 视频源

    视频源 Input[输入]菜单 显示器启动后,Auto Source Select[源自动选择]将首先查找上次选择的视频源。若发现信号则将其显 示,否则 Auto Source Select 开始扫描输入信号。 要转换至另一输入源,按 INPUT[输入]按钮打开输入菜单。输入菜单显示:√(显示于当前输入左右 侧)。 按 SCROLL[滚动]按钮突出显示所需的输入信号。最后,按下 fi 按钮选择该输入。...
  • Seite 237: S-Video 图像菜单

    设置显示 SDI 图像菜单 S-Video 图像菜单 Composite 图像菜单 Horizontal Position[水平位置] 向左或右移动图像。按 fi 或 fl 按钮调整图像的水平中心。 Vertical Position[垂直位置] 向上或向下移动图像按 fi 或 fl 按钮调整图像的垂直中心。 Sharpness[锐度] 按 fi 或 fl 调整显示图像的锐度(焦点)。 Overscan[过扫描-视频] 当输入信号为视频(摄影机)数据时,该参数可用。 0 = 图像以不损失任何视频信息的尺寸在屏幕显示。显示器上的图像可能在周围带有黑色条带。 1、2、3、4、5 或 6 = 图像保持正中,以增量逐步线性增大。随着图像增大,视频信息将从上下和/或 左右丢失。 使用 fi 或 fl 按钮选择。 Video Format[视频格式] Auto = 自动将设备设置为所连接视频源的格式。NTSC = 将设备设置为接收...
  • Seite 238: Rgbs / Ypbpr 图像菜单

    VGA / RGBS 图像菜单 YPbPr 图像菜单 Horizontal Position[水平位置] 向左或右移动图像。按 fi 或 fl 按钮调整图像的水平中心。 Vertical Position[垂直位置] 向上或向下移动图像按 fi 或 fl 按钮调整图像的垂直中心。 Sharpness[锐度] 按 fi 或 fl 调整显示图像的锐度(焦点)。 Phase[相位] 按 fi 或 fl 调整显示器像素时钟的相位。 Frequency[频率] 调整显示器像素时钟的频率Scaling[缩放]设置为 Fill 时,调整直至图像水平充满屏幕。按 fi 或 fl 调整显示器 像素时钟的频率。...
  • Seite 239 DVI 数字图像菜单 Overscan[过扫描-视频] 当输入信号为视频(摄影机)数据时,该参数可用。 0 = 图像以不损失任何视频信息的尺寸在屏幕显示。显示器上的图像可能在周围带有黑色条带。 1、2、3、4、5 或 6 = 图像保持正中,以增量逐步线性增大。随着图像增大,视频信息将从上下和/或 左右丢失。使用 fi 或 fl 按钮选择。 Scaling[缩放-图像] 当输入信号为图像(计算机)数据时,该参数可用。 Fill = 扩展视频图像充满整个屏幕。因此可能无法准确显示纵横比。Aspect = 扩展视频图像直到最大 维度充满屏幕。图像的上下或左右可能出现黑条。1:1 = 以原始尺寸和纵横比显示视频数据。图像的上 下和左右可能出现黑条。使用 fi 或 fl 按钮选择。...
  • Seite 240 Color Menus Color Menus 颜色菜单 Gamma[伽马] 按 fi 或 fl 选择预设的 Gamma Video 或 PACS 、 注 1. Video 是调色查阅表 (Look Up Table, LUT)。 2. PACS 是 DICOM-样 LUT。 Color Temperature[色温] 按 fi 或 fl 按钮选择4中预设色温之一或 User[用户定义]。 Red[红]、Green[绿]、Blue[蓝] 按 fi 或 fl 按钮增加或减小所选颜色的强度。 Saturation[饱和] 按...
  • Seite 241: Setup[设置]菜单

    Setup[设置]菜单 Menu Position[菜单位置] 将菜单置于9个屏幕预置位置之一。按 fi 或 fl 按钮选择任意的9个屏幕位置之一。 Language[语言] 选择8种语言之一:English(英语)、Deutsch(德语)、Francais(法语)、Italiano(意大利语)、 Svensk(瑞典语)、Espanol(西班牙语)、Nederlands(荷兰语)和 Russian(俄语)。按 fi 或 fl 按钮选择任意的8种语言之一。 DPMS Enable[启用 DPMS] Display Power Management System[显示器电源管理系统]。启用 DPMS 后,当20秒无输入信号,将显示 “D.P.M.S.”信息10-15秒钟,随后显示器背光关闭且前面板右下方的 LED 灯变为黄色。连接到输入信 号后,背光开启且前面板 LED 变为蓝色。按 fl 按钮启用 DPMS,按 fl 按钮禁用 DPMS。 Auto Source Select[源自动选择] on = 搜索所有可能的输入源,直到发现活动的视频源。off = 手动选择视频输入。按...
  • Seite 242 Defaults[默认]菜 Factory Defaults[工厂
 默 认值] 显示 Restoring Factory Defaults(正在恢复工厂默认值)信息并将所有设置变为工厂预设值。按 SCROLL 突出显示 Factory Defaults[工厂默认值],然后按 fl 按钮。 User Defaults[用户默认值] 允许保存多达五个用户自定义设置。 设置用户默认值 1. 按照用户的喜好设置 Picture[图像]、Color[颜色]和 Setup[设置]参数。 2. 选择 Defaults[默认值]选项卡。 3. 使 用 SCROLL 按 钮 选 择 一 个 可 用 的 User Defaults[ 用 户 默 认 值 ]。可 用 的 用 户 默 认 值 显 示 ***EMPTY***。...
  • Seite 243 故障排除章节 屏幕上的图像尺寸过大 如未使用正确格式显示计算机数据,则必须运行 SmartSync™。要使用 SmartSync™,按 Menu[菜单]按 钮。选择 Setup[设置]菜单。按 SCROLL 突出显示 SmartSync™,然后按 fi 按钮。SmartSync™ 开始运 行并正确调整图像尺寸。 字符伪影 字符的伪影可能是由于视频线缆或源的反射。请使用高质量的同轴线缆,如有可能,降低垂直刷新率。 较低的扫描率可消除反射。与 CRT 不同,平板显示器在较低刷新率下(60 Hz最佳)不会闪烁,且所有 刷新率下数据的更新均相同。 文本太小 由于显示器接受和显示的计算机数据分辨率高于本身的原始分辨率,导致较小的文本。在菜单中查看 Display Mode[显示模式]选项卡。请验证计算机数据的分辨率并未超过第18页所示的原始分辨率规格。 字符抖动 若文本字符出现“跳动”或变粗,有可能需调节 Sharpness[锐度]、Frequency[频率]和/或 Phase[相 位]。请参阅:下文中的设置频率、相位和锐度。 字符噪点和垂直失真 调整 Frequency[频率]可扩展或收缩所显示图像的水平尺寸。显示的图像可能太宽或太窄,且灰暗和明 亮色彩可能出现垂直条带和像素抖动。请调整频率直到图像正好适合屏幕。水平位置调整可用于验证频 率是否已设置正确。将图像与屏幕的左侧边对齐,然后向右移动一次按键的距离。若频率设置正确,图 像应有一条边消失于屏幕右侧。 黑屏 重新开关显示器。若显示 NDS 图标,则显示器工作正确。检查是否启用了电源管理功能(DPMS)。当未 发现视频源或输入源分辨率超过显示器的范围时,将显示“Searching”信息...
  • Seite 244: 图纸和尺寸

    图纸和尺寸 MOUNTING HOLES(安装孔) M6 X 1 THREAD(螺纹) 8mm DEEP(深)...
  • Seite 245: 数据连接器和针脚输出

    数据连接器和针脚输出 DVI-I* VGA / RGBS / YPbPr 数字 & 模拟 1 RED 6 GND RED 11 ID0 DVI-I 支持数字和模拟信号 (RGBS/YPbPr)。 2 GREEN 7 GND GREEN 12 ID1 模拟信号位于针脚8和C1至C5。 3 BLUE 8 GND BLUE 13 HORIZ SYNC *符合 DVI 1.0 标准 4 ID2 9 N.
  • Seite 246: 更换保险丝

    5 伏连接器 CUI P/N PP-015 5 伏连接线 连接器 中心针脚 外壳 CUI P/N PP-015 + 5 VDC 回路 SMK P/N LLP-0143 + 5 VDC 回路 SMK P/N LLP-0143 数据连接器和针脚输出 针脚 名称 说明 顶部 火线 交流电源 中 接地 下 零线 AC 回路 更换电源连接器保险丝...
  • Seite 247 规格 可视尺寸(英寸) 42.0 亮度² (cd/m²,典型) 本机分辨率 1920 x 1080 点距(mm) .485 垂直查看角度 水平查看角度 对比度(额定) 1400:1 75 Ohm的VGA 输入信号电平 0.7 V p-p HD-SDI 输入信号电平 8 至 2.0 V p-p S-Video 输入信号电平 0.7 V p-p Composite 输入信号电平 0.7 V p-p 节能同步(SOG) 0.7 V p-p RGBS 输入信号电平...
  • Seite 248: 清洁说明

    视频和图像输入 连接器类型 HD-SDI / SDI BNC, 75 Ohm 阻抗 S-video DIN-4, 75 Ohm 阻抗 VGA / RGBS / YPbPr DVI-A, 75 Ohm 阻抗 VGA / RGBS / YPbPr HD-15, 75 Ohm 阻抗 Composite BNC, 75 Ohm 阻抗 DVI-D HD-15 视频格式 水平频率...
  • Seite 249 应用/支持的设备 完全适 用于 外科医 疗使 用,NDSsi 的 EndoVue 为外科成 像提供 高质 量和低 成本 的解决 方案。新 的 EndoVue 是全功能外科显示器的成本可控替代方案,但仍兼容多种医疗成像源的高清信号,包括内镜、 超声、PACS 和生命体征。它还采用无风扇冷却设计,将周围消毒区域发生空气污染播散的可能性降至最 小。 应用范围包括但不仅限于如下应用: 源 应用 • • DVI, HD-SDI HD 内镜、PACS、生命体征、房间摄像机 • HD-RGBS, HD-YPbPr • HD 内镜 • RGBS, YPbPr , SDI •...
  • Seite 250: 安全注意事项

    安全注意事项、类别、产品废弃 安全注意事项 • 为防止电击的危险,请确认电源线缆已从墙壁插座中拔除。为完全断开设备的电源,请将电源线从交 流输出上断开。 • 仅当设备连接至标有“Hospital Only”或“Hospital Grade”的相当插口时,接地的可靠性能得到保 证。 • 信号输入端或信号输出端(SIP/SOP)必须正确连接,当 LCD 整合于医疗系统后,未认证人员不应接 触任何未使用的 SIP/SOP。 分类 • I类电源适配器供电。 • 无应用部件。 • 防护等级:IPX0(正面可达 IP32(3: 开口尺寸,最小直径≤ 2.5mm;2:滴水(仅正面),垂直方向 ± 15°)) • 运行模式:持续运行 • 不能在有易燃麻醉气和空气的混合气或和氧或氧化亚氮的混合气存在的情况下使用的设备。非 AP 或 APG 类。 产品废弃 • 欧 盟 以 外 - 若 您 需 在 欧 盟 以 外 废 弃 使 用 的 电 气 和 电 子 产 品 , 请联系当地主管机构以便遵循正确的废弃方法。...
  • Seite 252 Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
  • Seite 253 ENDOVUE® 42 High-Definition BRUGER HÅNDBOG [ DA N SK ]...
  • Seite 255 NDSsi. NDS Surgical Imaging, NDSsi, Radiance, EndoVue og SmartSync er registrerede varemærker eller ikke- registrerede varemærker tilhørende NDS Surgical Imaging. Alle andre varemærker tilhører deres respektive...
  • Seite 257 Indholdsfortegnelse Afsnit 1 Sikkerhedsovervejelser _______________________________________________ ii Genbrug ___________________________________________________________ ii Overensstemmelseserklæringer ________________________________________ iii Juridisk meddelelse __________________________________________________ iii Afsnit 2 Om denne vejledning ________________________________________________ 1 Installation _________________________________________________________ 1 Lynstart ____________________________________________________________ 1 Sådan tændes enheden ____________________________________________ 1 Førstegangsbrugere og starttest _____________________________________ 1 Afsnit 3 Tilslutningspanel ____________________________________________________ 2 Elektriske symboler __________________________________________________ 2 Afsnit 4...
  • Seite 258: Genbrug

    FORSIGTIG Dette symbol advarer brugeren om, at der er tale om vigtige oplysninger om brugen af denne enhed. Læs derfor oplysningerne omhyggeligt for at undgå potentielle problemer. Dette symbol advarer brugeren om, at der er uisolerede spændingsførende dele i enheden, hvor spændingen er tilstrækkelig til at medføre elektrisk stød.
  • Seite 259: Overensstemmelseserklæringer

    Overensstemmelseserklæringer FCC- og rådsdirektiver med europæiske standarder: Denne enhed overholder Stykke 15 i FCC-reglementet og 93/42/EØF samt direktiv 2007/47/EF i rådsdirektiverne med europæiske standarder. Brugen er underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enhed må ikke forårsage generende interferens, og (2) denne enhed skal acceptere enhver interferens, som den modtager, herunder interferens som kan medføre uønskede resultater.
  • Seite 260: Om Denne Vejledning

    Om denne vejledning Denne vejledning er udarbejdet som en hjælp til brugeren ved installering, opsætning og betjening af EndoVue LCD-skærme. Afhængigt af modellen og det tilbehør, der er anskaffet, gælder alle funktioner og indstillinger, der er beskrevet i denne vejledning, muligvis ikke for den skærm, du anvender. En sort nummereret fane i kanten af siden angiver begyndelsen af et afsnit.
  • Seite 261: Tilslutningspanel

    Tilslutningspanel Notes 1. Stikpanelet vises som det ser ud, når skærmen ligger med forsiden nedad. 2. VGA-, RGBS- eller YPbPr-signaler kan overføres via VGA-/RGBS-stikket. 3. DVI-, RGS- eller YPbPr-signaler kan overføres via DVI-/RGBS-stikket. 4. BIOS kan indlæses via den stikket SERIAL CONTROL eller ND-OS. STRØMINDGANG Electrical Symbols Ækvipotentialitet: stik til andet udstyr (jordækvipotentielt)
  • Seite 262: Betjening

    Betjening Skærmen betjenes vha. et tastatur med 6 knapper. Via tastaturet, der er placeret nederst på skærmens forside, kan brugeren justere forskellige skærmparametre vha. systemets skærmmenuer. Billedjustering Justering af lysstyrke Tryk på lysstyrke-/kontrastknappen for at få kontrolelementet Brightness (Lysstyrke) vist. Tryk på knappen fi eller fl for at forøge eller formindske lysstyrken.
  • Seite 263: Oversigt Over Menusystemerne

    Oversigt over menusystemerne Tryk én gang på knappen MENU for at åbne menusystemet. Den aktuelle video input og dets opløsning er vist i displayet Mode fanen øverst til venstre i menuen. Menusystemet åbnes, og menuen Picture (Billede) vises. Tryk på knappen fi eller fl for at vælge den ønskede menu, og tryk på knappen SCROLL (Rul) for at vælge parameteren.
  • Seite 264: Videokilde

    Videokilde Menuen Input (Indgang) Når skærmen tændes, prøver funktionen til automatisk kildevalg først den videokilde, der sidst var valgt. Hvis der er signal, vises det. I modsat fald søger funktionen til automatisk kildevalg efter et signal på indgangene. Tryk på knappen INPUT (Indgang) for at åbne indgangsmenuen og skifte til en anden indgangskilde. I menuen Input (Indgang) vises: √...
  • Seite 265: Opsætning Af Skærmen

    Opsætning af skærmen Menuen SDI Picture (SDI-billede) Menuen S-Video Picture (S-Video-billede) Menuen Composite Picture (Sammensat billede) Horizontal Position (Flyt vandret) Flytter billedet mod højre eller venstre. Tryk på knappen fi eller fl for at centrere billedet vandret. Vertical Position (Flyt lodret) Flytter billedet op eller ned.
  • Seite 266 Menuen VGA / RGBS Picture (VGA-/RGBS- Menuen YPbPr Picture (YPbPr-billede) Horizontal Position (Flyt vandret) Flytter billedet mod højre eller venstre. Tryk på knappen fi eller fl for at centrere billedet vandret. Vertical Position (Flyt lodret) Flytter billedet op eller ned. Tryk på knappen fi eller fl for at centrere billedet. Sharpness (Skarphed) Tryk på...
  • Seite 267: Menuen Dvi-Digital Picture (Dvi-Digitalbillede)

    Menuen DVI Digital Picture (DVI-digitalbillede) Overscan (Video) Denne parameter aktiveres, når inputtet er data fra video(kamera). 0 = Billedet vises i en størrelse, så det fylder skærmen, uden at der går videooplysninger tabt. Billedet, der vises på skærmen, kan indeholde en sort bjælke øverst og nederst eller i højre eller venstre side. 1, 2, 3, 4, 5 eller 6 = Billedet forstørres trinvist lineært men forbliver centreret.
  • Seite 268: Farvemenuer

    Farvemenue Gamma Tryk på fi eller fl for at vælge en forudindstillet Gamma, Video eller PACS Notater: 1. Video er en farvekorrigeret opslagstabel (LUT - Look Up Table). 2. PACS er en DICOM-lignende opslagstabel. Color Temperature (Farvetemperatur) Tryk på knappen fi eller fl for at vælge en af 4 forudindstillede farvetemperaturer eller User (Bruger). Red, Green, Blue (Rød, grøn, blå) Tryk på...
  • Seite 269: Menuen Setup (Opsætning)

    Menuen Setup (Opsætning) Menuen Position Anbringer menuen på 1 af 9 foruddefinerede steder på skærmen. Tryk på knappen fi eller fl for at vælge et af de ni skærmpositioner. Language (Sprog) Vælg 1 af 8 sprog: Engelsk, tysk, fransk, italiensk, spansk, hollandsk og russisk. Tryk på knappen fi eller fl for at vælge et af de otte sprog.
  • Seite 270: Menuen Defaults (Standarder)

    Menuen Defaults (Standarder) Factory Defaults (Fabriksstandardværdier) Viser meddelelsen Restoring Factory Defaults (Gendanner fabriksindstillingerne), og alle værdier vender tilbage til de værdier, der var valgt fra fabrikken. Tryk på knappen SCROLL (Rul) for at fremhæve Factory Defaults, og tryk derefter på knappen fl. User Defaults (Brugerstandardværdier) Gør det muligt at gemme fem tilpassede brugerindstillinger.
  • Seite 271: Fejlfinding

    Fejlfinding Billedet er meget stort i forhold til skærmen Kør SmartSync™, hvis data fra computeren tilsyneladende ikke vises korrekt. Tryk på knappen Menu for at køre SmartSync™. Vælg menuen Setup (Opsætning). Tryk på knappen SCROLL (Rul) for at markere SmartSync™, og tryk derefter på knappen fi. SmartSync™ kører, og billedstørrelsen vises korrekt. Tegn med skygger Tegn med skygger skyldes normalt refleksioner fra videokablet eller kilden.
  • Seite 272: Tegninger Og Dimensioner

    Tegninger og dimensioner MONTERINGSHULLER M6 X 1 GEVIND 8 mm DYBDE...
  • Seite 273: Datastik Og Udgange

    Datastik og udgange DVI-I* VGA / RGBS / YPbPr Digital & Analog 1 RØD 6 JORD RØD 11 ID0 DVI-I understøtter digital og analog (RGBS/YPbPr). 2 GRØN 7 JORD RØD 12 ID1 Analoge data vises på ben 8 og benene C1 til C5. 3 BLÅ...
  • Seite 274 5 V-stik CUI P/N PP-015 Ledning til 5 V-stik Stik Midterben Skal CUI P/N PP-015 + 5 VDC Retur SMK P/N LLP-0143 + 5 VDC Retur SMK P/N LLP-0143 Strømstik og benudgang Navn Beskrivelse Øverste Linie Vekselstrømskilde Midterste Jord Jord Nederste Neutral Vekselstrøm retur Strømstik - Udskiftning af sikring...
  • Seite 275: Specifikationer

    Specifikationer Synlig diagonal (tommer) 42,0 Lysstyrke (cd/m2, nominel) Oprindelige opløsning 1920 x 1080 Dot Pitch (mm) ,485 Vertikal synsvinkel Horisontal synsvinkel Kontrastforhold (nominelt) 1400:1 VGA-indgangssignalniveau ved 75 0,7 V p-p HD-SDI-indgangssignalniveau 0,8 til 2,0 V p-p S-Video-indgangssignalniveau 0,7 V p-p Sammensat indgangssignalniveau 0,7 V p-p SOG (Sync On Green)
  • Seite 276: Rengøringsinstruktioner

    Video- og grafikindgange Stiktype HD-SDI/SDI BNC, 75 Ohm termineret S-video DIN-4, 75 Ohm termineret RGBS/YPbPr DVI-A, 75 Ohm termineret RGBS/YPbPr HD-15, 75 Ohm termineret Sammensat BNC, 75 Ohm termineret DVI-D HD-15 Videoformater Vandret Liniespring/ Aspekt Standard frekvens progressiv Digital/analog (kHz) Seriel digital og analog 576/50i (PAL) SDI, Comp, S-video, RGBS, YPbPr 15,625...
  • Seite 277 Applikationer/understøttede enheder EndoVue fra NDSsi, der er fuldt egnet til brug under kirurgi, er en økonomisk løsning i høj kvalitet til billeddannelse i kirurgiske miljøer. Det kompakte og lette design gør skærmen let at manøvrere og nem at installere på en kirurgisk vogn eller arm. Den nye EndoVue er et økonomisk alternativ til en kirurgiske skærm med alle funktioner, men kan stadig modtage signaler i høj opløsning fra en lang række medicinske billedkilder, herunder endoskoper, ultralyd, PACS og vitale parametre.
  • Seite 278: Sikkerhedsforholdsregler

    Sikkerhedsforholdsregler, klassifikation og bortskaffelse af produktet Sikkerhedsforholdsregler • Kontroller, at strømledningen er taget ud af stikkontakten, for at undgå risiko for elektrisk stød. Skal strømmen til enheden afbrydes helt, skal strømledningen tages ud af stikkontakten. • Der kan kun opnås en pålidelig jordforbindelse, hvis udstyret sluttes til en kontakt mærket til hospitalsbrug.
  • Seite 280 Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
  • Seite 281 ENDOVUE® 42 High-Definition ユーザーマニュアル 日本語 日本語...
  • Seite 283 © 2011 NDS Surgical Imaging, LLC.All rights reserved. 本書の情報については入念なチェックを行なっておりますが、内容に間違いがないことを保証するも のではありません。本書は、予告なく変更する場合があります。NDSsiは、この情報をあくまでも参照 用として提供します。他社製品に関する参照事項は、その製品の推奨または保証を示唆するものでは ありません。 本書には、著作権で保護された機密情報が含まれます。本書のどの部分も、NDSsiの書面による事前の 承諾を得ることなく、機械的、電子的、その他の手段またはいかなる形式によっても、複製すること はできません。 NDS Surgical Imaging、NDSsi、Radiance、EndoVue および SmartSync は、NDS Surgical Imagingの 登録または未登録の商標です。その他すべての商標は、各所有者の商標です。...
  • Seite 285 目次 セクション 1 安全上の注意事項---------------------------------------------------------------- ii リサイクル---------------------------------------------------------------------- ii 適合宣言----------------------------------------------------------------------- iii 法的条項----------------------------------------------------------------------- iii セクション 2 本書について--------------------------------------------------------------------- 1 設置----------------------------------------------------------------------------- 1 クイックスタートアップ----------------------------------------------------------- 1 ユニットの電源を入れる -------------------------------------------------------- 1 初めて使われる方および初期テスト----------------------------------------------- 1 セクション 3 Connector Panel [コネクタパネル]------------------------------------------------- 2 電気記号------------------------------------------------------------------------- 2 セクション 4 制御----------------------------------------------------------------------------- 3 画像の調整----------------------------------------------------------------------- 3 明るさ------------------------------------------------------------------------- 3 コントラスト------------------------------------------------------------------- 3 バックライト------------------------------------------------------------------- 3 セクション...
  • Seite 286: リサイクル

    注意 この記号は、この装置の操作に関する重要な文書が記載されていることを示します。この場合、潜在的 な問題を避けるために、熟読してください。 この記号は、装置内部に絶縁されていない電圧源があるため、感電の危険性が高いことを警告していま す。この場合、装置内部のどの部品も接触すると危険です。感電の危険を減らすため、カバー(または 内部には、使用者が整備できる部品はありません。 背面)を取り外さないでください。 サービスについ ては、資格のあるサービス職員にご相談ください。 火災または感電の危険を避けるため、本装置は雨のあたる場所や湿気のある場所に放置しないでください。ま た、本装置の有極プラグは、先端を完全に差し込むことができない、不適合な延長コードコンセントまたは他の コンセントには使用しないでください。このディスプレイは、患者の近くで使用する機器の医療安全要件を満た すように設計されています。この装置は、生命維持装置と一緒に使用できない場合があります。 安全適合性: 本 LCD モニタは、感電、火災、医療上の危険のみに関し、UL 60601-1/CAN/CSA C22.2 NO. 601.1 に準拠していることがTUV に承認されています。 EEC安全適合性: このディスプレイは、医療機器指令 93/42/EEC(一般的な安全情報) 改正指令(2007/47/EC) に 準拠するべく、EN-60601-1の要件を満たしています。 本書に記載するディスプレイは、クラス 1 の医療機器です。 このモニタは、50~60 Hz で 100~240 ボルトの電源を使用します。 モニタは、連続運転を目的としています 設置者には、ディスプレイの接地を試験して、病院、地域、国家のインピーダンス要件への適合を確認する責任 があります。 ディスプレイの背後にある接地ポストは、ディスプレイ本体の接地に利用できます。このような接地はすべて、...
  • Seite 287: 適合宣言

    適合宣言 FCCおよび欧州規格理事会指令: この装置は、FCC規制パート15、欧州規格理事会指令 93/42/EEC ならびに 2007/47/EC 指令に準拠します。操作は次の2つの条件に従いま す。(1) この装置が有害な干渉を引き起こさないこと。(2) この装置は、自身について望ましくない結果をもたらす原因となるものを含め、 いかなる干渉を受けてもそれを許容しなければならないこと。 ラジオおよびテレビの受信障害が発生しないように、カラーモニタに付属の専用ケーブルを使用してください。他のケーブルやアダプ タを使用すると、別の電子機器の受信障害が発生する原因となります。 この機器は試験済みで、FCC パート15およびCISPR 11に従った制限事項に準拠していることが確認されています。この機器は、無線周 波エネルギーを生成、使用および放射します。説明書に従って設置および使用しないと、無線通信に対して有害な干渉を引き起こすこ とがあります。 IEC: について 。 この装置は、 IEC 60601-1-2 の医療機器の制限事項 試験済みであり、これに準拠していることが確認されています 上記の制限 事項は、一般的な医療設置で有害な干渉に対して妥当な保護を提供するために考案されています。この機器は、無線周波エネルギーを生成、 使用および放射します。説明書に従って設置および使用しないと、付近にある他の装置に有害な干渉を引き起こすことがあります。 FCC、欧州規格理事会指令およびIEC: 特定の設置では、干渉が発生しないという保証はありません。この機器がラジオまたはテレビ受信に有害な障害を引き起こす場合、この機器 の電源を入れたり切ることでそれを確認でき、以下のいずれかの方法で受信障害を修復することをお勧めします。 • 受信アンテナの向きまたは位置を変える。 • 機器と受信機の距離を離す。 • 受信機が接続されているのとは別のコンセントに機器を接続する。 • 販売店または経験のあるラジオ/テレビ技術者に問い合わせる。 このモニタに接続する付属機器は、データ処理機器についてはIECの各規格(すなわち、IEC 60950-1)、医療機器については...
  • Seite 288: 本書について

    本書について 本書は、EndoVue 医用 LCD ディスプレイの設置、設定、操作を補助するように作成されています。ご購入の機 種やオプションにより、本書に記載される機能やオプションがご使用のディスプレイに該当しないことがありま す。 ページ右端の黒い番号タブは、各セクションの開始ページを示しています。 本書の機能の説明には、以下の番号を使用しています。 部品番号:90K0003 ファームウェア BIOS:58J0076 バージョン A 以降。 マニュアルのパート番号:60G0446 Rev C 用途および禁忌事項 用途: このモニタは、医療環境において高品質のビデオやグラフィック・イメージの表示に使用されることを目的とし ています。 禁忌事項: モニタは、空気、酸素または亜酸化窒素が混合された可燃性麻酔薬があるところでは使用できないことがありま す。 重要性の高い用途では、すみやかに代わりのユニットを使用できるようにしておくことを強く推奨します。 取り付け システムインテグレータまたは設置者には、システムが頑丈で、ディスプレイの重量を十分に支えられることを 保証する責任があります。本書に記載するディスプレイの重量は、16 ページの仕様一覧に示されています。 クイックスタートアップ ユニットの電源を入れる: 電源プラグを介してディスプレイと電源を接続します。AC アダプタのコンセントを差し込みます。ディスプレイ にビデオソースを接続します。先に周辺機器の電源を入れてから、ディスプレイの電源を入れます。power switch [電源スイッチ] の位置については、2ページを参照してください。NDS のロゴが表示され、すぐにビデオ が表示されます。 NDS 設計の電子機器には独自の...
  • Seite 289: Connector Panel [コネクタパネル]

    Connector Panel [コネクタパネル] 注 1. Connector panel [コネクタパネル] は、ディスプレイの正面を下に向けると見える状態で示されています。 2. VGA、RGBS または YPbPr 信号は、VGA/RGBS コネクタ経由で適用できます。 3. DVI、RGBS または YPbPr 信号は、DVI / RGBS コネクタ経由で適用できます。 4. BIOS は、SERIAL CONTROL ((シリアル制御) ポートまたは ND-OS ポート経由でロードできます。 AC 入力 電気記号 等電位性:コネクタから他の装置 (等電位設置) この記号は、ディスプレイの等電位導体の横に表示されています。(接地ポスト) 切断 (Off) スイッチ: この記号は、ディスプレイロッカースイッチの切断、つまり...
  • Seite 290: 画像の調整

    制御 ディスプレイは、6 つのボタンのキーパッドで制御されます。ユーザーは、ディスプレイの前面下にあるキー パッドにより、オンスクリーンメニュー (OSM) システムを使用した様々なディスプレイパラメータの調整を行う ことができます。 画像の調整 明るさの調整 明るさ/コントラストボタンを押すと、明るさのコントロールが表示されます。 fi または fl ボタンを押して明るさの上げ下げを行います。明るさの設定が高過 ぎたり、低すぎると、見えるグレースケールの程度が下がります。 コントラストの調整 明るさ/コントラストボタンを 2 回押すと、コントラストのコントロールが表示 されます。fi または fl ボタンを押してコントラストを調整します。コントラス トの設定が高過ぎたり、低すぎると、一部のグレースケールが失われます。彩度 が不正に表示されるおそれがあります。 バックライトの調整 明るさ/コントラストボタンを 3 回押すと、バックライトのコントロールが表示 されます。fi または fl ボタンを押してバックライティングを調整します。 注:バックライトのレベルを下げると、バックライトの寿命が延長します。...
  • Seite 291: メニューシステムの概要

    メニューシステムの概要 MENU (メニュー) ボタンを 1 回押すと、メニューシステムが表示されます。現在のビデオ入力とその解決は、 メニューの左上にある[表示モード]タブに表示されます。fi または ボタンを押して作業で使用したいメ ニューを選択したのち、SCROLL (スクロール) ボタンを押してパラメータを選択します。fi または  ボタンを押 してパラメータを目的の値に設定します。MENU (メニュー) ボタンを押して変更を保存し、メニューシステムを 終了します。 注: 1. すべてのパラメータ名が、セットアップメニューで選択した言語に変わります。 2. グレーがけのパラメータにはアクセスできません。 言語一覧: English Deutsch Francais Italiano Svensk Espanol Nederlands Russian...
  • Seite 292: ビデオソース

    ビデオソース 入力メニュー ディスプレイの電源がオンになると、まず、自動ソース選択がこれまでに選択されたビデオソースを見ます。信 号があり、表示される場合以外は、自動ソース選択が信号入力のスキャンを開始します。 異なる入力ソースに切り替えるには、INPUT (入力) ボタンを押して入力メニューを開きます。入力メニュー表示 項目:√ クティブ√入力 に選択と表示されます。SCROLL (スクロール) ボタンを押して目的の入力ソースをハイ ライト表示させます。最後に、fi ボタンを押して選択します。...
  • Seite 293: ディスプレイのセットアップ

    ディスプレイのセットアップ SDI 画像メニュー S ビデオ画像メニュー コンポジット画像メニュー 水平位置 画像を左右に移動します。 を押して画像を左右の中心に据えます。 fi または fl 垂直位置 画像を上下に動かします。 fi または fl を押して画像を上下の中心に据えます。 鮮明度 fi または fl を押して表示画像の鮮明度 (フォーカス) を調節します。 オーバースキャン (ビデオ) 入力がビデオ (カメラ) のデータである場合、このパラメータを利用できます。 0 = ビデオの情報を損なうことなく、全画面サイズで画像が表示されます。ディスプレイで表示する画像には、 上/下および左/右に黒いバーが含まれることがあります。 1、2、3、4、5 または 6 = 画像の中心位置を変えずに、直線方向の拡大を段階的に行います。画像が大きくなる ほど、上下、左右の双方またはそのいずれかからビデオの情報が失われます。 ボタンで選択します。...
  • Seite 294 VGA / RGBS Picture Menu YPbPr Picture Menu 水平位置 画像を左右に移動します。fi または fl を押して画像を左右の中心に据えます。 垂直位置 画像を上下に動かします。fi または fl を押して画像を上下の中心に据えます。 鮮明度 fi または fl を押して表示画像の鮮明度 (フォーカス) を調節します。 位相 fi または fl を押してディスプレイピクセルクロックの位相を調整します。 周波数 ディスプレイピクセルクロックの周波数を調整します。画像が画面水平方向にいっぱいに調整されるまで倍率を Fill (充填) 調整にします。fi または fl を押してディスプレイピクセルクロックの周波数を調整します。 オーバースキャン (ビデオ) 入力がビデオ...
  • Seite 295: Dvi デジタル画像メニュー

    DVI デジタル画像メニュー オーバースキャン (ビデオ) 入力がビデオ (カメラ) のデータである場合、このパラメータを利用できます。 0 = ビデオの情報を損なうことなく、全画面サイズで画像が表示されます。ディスプレイで表示する画像には、 上/下および左/右に黒いバーが含まれることがあります。 1、2、3、4、5 または 6 = 画像の中心位置を変えずに、直線方向の拡大を段階的に行います。画像が大きくなる ほど、上下、左右の双方またはそのいずれかからビデオの情報が失われます。fi または fl ボタンで選択しま す。 倍率 (グラフィック) 入力がグラフィック (コンピュータ) のデータである場合、このパラメータを利用できます。 Fill (充填) = ビデオ画像を画面いっぱいに拡大します。アスペクト比が正確に表示されないことがあります。 アスペクト = ビデオ画像が画面いっぱいに表示されるまで拡大します。上下または左右に黒いバーが付いて画像 が表示されることがあります。1:1 = ビデオのデータをネイティブサイズとアスペクト比で表示します。上下、 左右に黒いバーが付いて画像が表示されることがあります。fi または fl ボタンで選択します。...
  • Seite 296: カラーメニュー

    カラーメニュー ガンマ fi または fl を押してプリセットガンマ、ビデオまたは PACS を選択します 注: 1. ビデオは、色補正ルックアップテーブル (LUT) です。 2. PACS は、DICOM 様 LUT です。 色温度 fi または fl ボタンを押して 4 種のプリセット色温度の 1 種または User (ユーザー) を選択します。 赤、緑、青 fi または fl ボタンを押して選択した色の明度を上げ下げします。 サチュレーション fi または fl を押して画像のサチュレーション (色の彩度) を設定します。 色調...
  • Seite 297: セットアップメニュー

    セットアップメ ニュー メニューの位置 メニューを 9 つの事前定義画面位置の 1 つに配置します。fi または flボタンを押して 9 つの画面位置のい ずれかを選択します。 言語 8 言語のうち 1 つを選択します:English、Deutsch、Francais、Italiano、Svensk、Espanol、Nederlands、 Russian。fi または fl ボタンを押して 8 言語のいずれかを選択します。 DPMS 対応 Display Power Management System。DPMS を有効にした場合 (on)、20 秒間信号入力がないと、10~15 秒間 「D.P.M.S.」メッセージが表示された後にディスプレイのバックライトが off になり、フロントパネルの右下隅 にある LED が黄色になります。入力信号が接続されると、バックライトが on になり、フロントパネルの LED が...
  • Seite 298: 初期設定メニュー

    初期設定メニュー 工場出荷時設定 工場出荷時設定復元メッセージを表示し、設定のすべてを出荷時の初期設定に戻します。SCROLL (スクロール) ボタンを押して Factory Defaults (工場出荷時設定)をハイライトし、fl ボタンを押します。 ユーザー初期設定 最大 5 つまでユーザー設定を保存できます。 ユーザー初期設定の設定 1. 写真、カラーおよび設定パラメータをユーザー設定にします。 2. 初期設定タブを選択します。 3. SCROLL (スクロール) ボタンを使用して利用可能なユーザー初期設定を選択します。ユーザー初期設定に ***EMPTY*** が表示されます。 4. fi を押してユーザー設定を保存します。***EMPTY*** メッセージが削除されます。 5. 1 ~ 4 を繰り返して最大で 5 つのユーザー設定を保存します。 ユーザー初期設定の復元 1. 復元するユーザー初期設定を選択し、fl ボタンを押します。 ユーザー初期設定の消去 1.
  • Seite 299 トラブルシューティングのセクション 画像サイズが画面よりはるかに大きい コンピュータのデータが正しいフォーマットで表示されない場合には、SmartSync™ を実行する必要があります。 SmartSync™ を実行するには、メニューボタンを押します。セットアップメニューを選択します。SCROLL (スク ロール) ボタンを押して SmartSync™ をハイライトし、fi ボタンを押します。SmartSync™ が実行され、画像サ イズが正しく表示されます。 文字の中のゴースト 文字の中のゴーストは、通常ビデオのケーブルまたはソースの反射が原因しています。高品質の同軸ケーブルを 使用し、可能であれば、垂直リフレッシュレートを下げてください。スキャンレートを下げると、反射の消去に 役立ちます。CRT とは異なり、フラットパネルはリフレッシュレートが低くても (60 Hz が最適) ちらつくこと がなく、データの更新はリフレッシュレートに関係なく一定です。 テキストが小さすぎる モニタはディスプレイのネイティブ解像度よりは高い解像度のコンピュータデータを受け入れて表示するため、 これがテキストを小さくする原因になります。メニューでディスプレイのモードタブをクリックします。コン ピュータデータの解像度が 16 ページに示されるネイティブ解像度仕様を超えていないことを確認します。 文字のジッタ テキスト文字が「ちらつく」または太い場合、鮮明度、周波数、位相のすべてまたはこれらのいずれかを調整す る必要があります。以下を参照してください:下記の周波数、位相、鮮明度の設定。 文字のノイズおよび垂直方向歪み 周波数の調整は、表示画像の水平方向サイズを拡大または縮小します。表示された画像が広すぎるまたは狭すぎ る、垂直のバンドやピクセルのジッタがグレーや明るい色で表示されることがあります。画像が画面にジャスト フィットするまで周波数を調整します。水平位置の調整を利用して周波数が正しく設定されていることを確認で きます。画像を画面左端に整列させ、ワン「クリック」で右にシフトさせます。周波数が正しく設定されている 場合、画像の右端の 1 列が画面から外れます。 黒い画面...
  • Seite 300: 図面と寸法

    図面と寸法 取り付け穴 スレッド M6 X 1 深さ 8mm...
  • Seite 301: データコネクタとピン配列

    データコネクタとピン配列 DVI-I* VGA / RGBS / YPbPr デジタル & アナログ 1 RED 6 GND RED 11 ID0 DVI-I はデジタルとアナログに対応します (RGBS/YPbPr)。 2 GREEN 7 GND GREEN 12 ID1 アナログデータはピン 8 と ピン C1 ~ C5 で表示されます。 3 BLUE 8 GND GREEN 13 HORIZ SYNC * DVI 1.0 準拠...
  • Seite 302: 電源コネクタとピン配列

    5 ボルトコネクタ CUI P/N PP-015 5 ボルトコネクタ配線 コネクタ 中心ピン シェル CUI P/N PP-015 + 5 VDC 帰線 SMK P/N LLP-0143 + 5 VDC 帰線 SMK P/N LLP-0143 電源コネクタとピン配列 ピン 名前 説明 上 ライン AC 電源 中間 グランド 下 中性 AC 帰線 電源コネクタヒューズ交換...
  • Seite 303 仕様 可視域の対角 (インチ) 42.0 明るさ ² (cd/m²、代表値) ネイティブ解像度 1920 x 1080 ドットピッチ (mm) .485 垂直視野角 水平視野角 コントラスト比 (公称) 1400:1 75 Ohm 時 VGA 入力信号レベル 0.7 V p-p HD-SDI 入力信号レベル .8~2.0 V p-p S ビデオ入力信号レベル 0.7 V p-p コンポジット入力信号レベル 0.7 V p-p Sync On Green (SOG) 0.7 V p-p RGBS 入力信号レベル...
  • Seite 304: クリーニングの方法

    ビデオおよびグラフィックス入力 コネクタのタイプ HD-SDI / SDI BNC、75 オーム終端 S ビデオ DIN-4、75 オーム終端 RGBS / YPbPr DVI-A、75 オーム終端 RGBS / YPbPr HD-15、75 オーム終端 コンポジット BNC、75 オーム終端 DVI-D HD-15 ビデオフォーマット Horiz.Freq インターレー アスペク スタンダード (kHz) ス/プログレッ ト デジタル/アナログ シブ シリアルデジタルおよびアナログ 576/50i (PAL) SDI、Comp、S-video、RGBS、YPbPr 15.625 インターレース...
  • Seite 305 アプリケーション/対応機器 NDSsi がお届けする EndoVue は外科医用機器に完全準拠し、手術時のイメージング環境に高品質で低価格のソ リューションを提供します。コンパクトで軽量設計の本装置は扱いやすく、外科手術用カートまたはブームアー ムに簡単に取り付けることができます。新しい EndoVue は、安価ではありながら、内視鏡、超音波、PACS、バイ タルサインなどの様々な医用イメージングソースからの高解像度信号に対応し、フル機能手術用ディスプレイに 代わる製品です。ファンレス冷却設計も特長とし、無菌野周辺の気中汚染物質拡大リスクを最低に抑えます。 これらに限定するものではありませんが、以下にアプリケーションの例を示します。 ソース アプリケーション DVI、HD-SDI HD 内視鏡検査、PACS、バイタルサイン、室内カメラ • • HD-RGBS、HD-YPbPr HD 内視鏡検査 • • RGBS、YPbPr、SDI SD 内視鏡検査 • • S-Video、コンポジット 透視鏡検査、SD 内視鏡検査、超音波検査 • • PACS、内視鏡検査、超音波検査、血管撮影 • •...
  • Seite 306: 安全に使用いただくための注意事項

    安全に使用いただくための注意事項、分類、製品の廃棄 安全に使用いただくための注意事項 感電のリスクを防止するため、壁ソケットから電源コードが抜けていることを確認してください。ユニット • から完全に電力を抜くために、ac アウトレットから電源コードを抜いてください。 「Hospital Only (病院専用)」または「Hospital Grade (病院用)」のマークが付いたコンセント同等品に装 • 置が接続されている場合に限り、接地の信頼性が約束されます。 信号入力部または信号出力部 (SIP/SOP) が正しく接続されている必要があり、医用システムへの LCD 統合 • 後には、資格のない職員が未使用の SIP/SOP に立ち入れないようにしてください。 分類 クラス I 電源アダプタによる電力供給。 • 適用部分なし。 • 防水防塵保護:IPX0 (フロント側は IP32 に適合 (3: 開口サイズ、最少径≤ 2.5mm; 2: 水滴 (フロントの • み)、鉛直±...
  • Seite 308 Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
  • Seite 309 ENDOVUE® 42 High-Definition BRUKER HÅNDBOK [ N O R S K]...
  • Seite 311 NDSsi. NDS Surgical Imaging, NDSsi, Radiance, EndoVue og SmartSync er enten registrerte eller uregistrerte varemerker for NDS Surgical Imaging. Alle andre varemerker eies av sine respektive eiere.
  • Seite 313 Innhold Del 1 Sikkerhet------------------------------------------------------------------------------------------------- ii Resirkulering-------------------------------------------------------------------------------------------- ii Samsvarserklæring------------------------------------------------------------------------------------iii Juridisk merknad --------------------------------------------------------------------------------------iii Del 2 Om denne håndboken ------------------------------------------------------------------------------ 1 Installasjon ---------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Hurtigstart----------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Slå skjermen på------------------------------------------------------------------------------------ 1 Førstegangbrukere og første test ------------------------------------------------------------ 1 Del 3 Kontaktpanel ------------------------------------------------------------------------------------------- 2 Elektriske symboler ----------------------------------------------------------------------------------- 2 Del 4 Betjening ------------------------------------------------------------------------------------------------ 3 Bildejusteringer---------------------------------------------------------------------------------------- 3...
  • Seite 314: Resirkulering

    FORSIKTIG Dette symbolet varsler brukeren om at viktig litteratur om bruken av denne enheten er inkludert. Den bør derfor leses nøye for å unngå mulige problemer. Dette symbolet varsler brukeren om at ikke-isolert spenning i apparatet kan gi kraftig elektrisk støt.
  • Seite 315: Samsvarserklæring

    Samsvarserklæring FCC og EU-direktiver: Dette utstyret samsvarer med del 15 i FCC-reglene og rådsdirektivene 93/42/EØF og 2007/47/EF for europeiske standarder. Bruk er underlagt følgende to betingelser: (1) Dette produktet må ikke forårsake skadelig interferens, og (2) dette produktet må tåle interferens fra annet utstyr, inkludert interferens som kan føre til uønskede resultater.
  • Seite 316: Om Denne Håndboken

    Om denne håndboken Denne håndboken er utarbeidet for å hjelpe brukeren med riktig montering, oppsett og bruk av EndoVue medisinsk LCD-skjerm. Avhengig av modell og tilbehør, kan det være mulig at at enkelte funksjoner og utstyr som er forklart i denne håndboken ikke gjelder for den skjermen du bruker. Svarte, nummererte faner på...
  • Seite 317: Kontaktpanel

    Kontaktpanel Merknader 1. Kontaktpanelet vises slik det er når skjermen ligger med forsiden vendt ned. 2. VGA-, RGBS- eller YPbPr-signaler kan tilføres via VGA / RGBS-kontakten. 3. DVI-, RGBS- eller YPbPr-signaler kan tilføres via DVI / RGBS-kontakten. 4. BIOS kan lastes via SERIAL CONTROL-porten eller ND-OS-porten. VEKSELSTRØMINNGANG Elektriske symboler Ekvipotensial: kobling til annet utstyr (jord-ekvipotensial)
  • Seite 318: Betjening

    Betjening Skjermen betjenes med et tastaturfelt med 6 kapper Tastaturfeltet er plassert nederst på forsiden av skjermen og gjør det mulig for brukeren å justere forskjellige skjermparametere ved hjelp av menyer på skjermen (OSM). Bildejusteringer Justere lysstyrke Trykk på knappen for lysstyrke / kontrast for å vise kontrollen for lysstyrke. Trykk på...
  • Seite 319: Oversikt Over Menysystemer

    Oversikt over menysystemer Trykk én gang på knappen MENU (Meny) for å åpne menysystemet. Den nåværende video-inngang og oppløsning er vist i fanen Display Mode (visningsmodus) øverst til venstre i menyen. Menysystemet åpnes mens menyen Picture (Bilde) vises. Trykk på knappen fi eller fl for å velge menyen du ønsker å arbeide med, og trykk så...
  • Seite 320: Videokilde

    Videokilde Inngangsmeny Når skjermen er slått på, finner funksjonen Auto Source Select (Automatisk kildevalg) først videokilden som ble valgt sist. Dersom det finnes et signal, vil det vises. Ellers begynner Auto Source Select (Automatisk kildevalg) å skanne inngangsdata for å finne et signal. For å...
  • Seite 321: Skjermoppsett

    Skjermoppsett SDI-bildemeny S-Video-bildemeny Composite (kombinert) - Horizontal Position (Horisontal stilling) Flytter bildet til venstre eller høyre. Trykk på fi eller fl for å midtstille bildet horisontalt. Vertical Position (Vertikal stilling) Flytter bildet opp eller ned. Trykk på fi eller fl for å midtstille bildet vertikalt. Sharpness (skarphet) Trykk på...
  • Seite 322 VGA / RGBS-bildemeny YPbPr-bildemeny Horizontal Position (Horisontal stilling) Flytter bildet til venstre eller høyre. Trykk på fi eller fl for å midtstille bildet horisontalt. Vertical Position (Vertikal stilling) Flytter bildet opp eller ned. Trykk på fi eller fl for å midtstille bildet vertikalt. Sharpness (Skarphet) Trykk på...
  • Seite 323: Dvi-Digital-Bildemeny

    DVI Digital-bildemeny Overscan (Video) Denne parameteren er aktivert når inngangsdataene er fra video (kamera). 0 = Bildet vises i en størrelse som fyller skjermen uten at noe videoinformasjon går tapt. Skjermbildet som vises kan inkludere svarte felt øverst og nederst eller på høyre og venstre side. 1, 2, 3, 4, 5 eller 6 = Bildet forstørres lineært i gradvise skritt, men forblir midtstilt.
  • Seite 324 Fargemenye Gamma Trykk på fi eller fl for å velge en forhåndsinnstilt verdi for Gamma, Video eller PACS Merknader: 1. Video er en fargekorrigert oppslagstabell (LUT - Look Up Table). 2. PACS er en DICOM-lignende oppslagstabell. Color Temperature (Fargetemperatur) Trykk på knappen fi eller fl for å velge én av 4 forhåndsinnstilte fargetemperaturer eller User (Bruker). Red, Green, Blue (Rød, Grønn, Blå) Trykk på...
  • Seite 325: Setup Menu (Oppsettmeny)

    Setup Menu (Oppsettmeny) Menu Position (Menyposisjon) Plasserer menyen på 1 av 9 forhåndsdefinerte steder på skjermen. Trykk på knappen fi eller fl for å velge en av de 9 skjermposisjonene. Language (Språk) Velg 1 av 8 språk: English, tysk, fransk, italiensk, svensk, spansk, nederlandsk eller russisk. Trykk på knappen fi eller fl for å...
  • Seite 326: Defaults-Meny (Standardinnstillinger)

    Defaults-meny (Standardinnstillinger) Factory Defaults (Fabrikkinnstillinger) Viser meldingen Restoring Factory Defaults (Gjenoppretter fabrikkinnstillinger) og tilbakestiller alle innstillinger til fabrikkinnstilte verdier. Trykk på knappen SCROLL (BLA) for å utheve Factory Defaults (Fabrikkinnstillinger), og trykk deretter på knappen fl. User Defaults (Brukerinnstillinger) Tillater at opp til fem brukerdefinerte innstillinger lagres. Angi brukerinnstillinger 1.
  • Seite 327: Feilsøking

    Feilsøking Bildet er for stort for skjermen Dersom data fra datamaskinen ikke vises på riktig format, må SmartSync™ kjøres. Trykk på knappen Menu (Meny) for å kjøre SmartSync™. Velg menyen Setup (Oppsett). Trykk på knappen SCROLL (BLA) for å finne og utheve SmartSync™, og trykk deretter på...
  • Seite 328: Tegninger Og Mål

    Tegninger og mål LED-SKJERM MONTERINGSHULL M6 X 1 GJENGER 8 mm DYP...
  • Seite 329: Datakontakter Og Pinnereferanser

    Datakontakter og pinnereferanser DVI-I* VGA / RGBS / YPbPr Digital & Analog 1 RED 6 GND RED 11 ID0 DVI-I støtter digital og analog (RGBS/YPbPr). 2 GREEN 7 GND GREEN 12 ID1 Analoge data kommer på pinne 8 og pinnene C1 til og med C5.
  • Seite 330: Strømkontakter Og Pinnereferanser

    5 volt kontakter CUI P/N PP-015 5 volt kontaktkabling Kontakt Midtpinne Hylse CUI P/N PP-015 + 5 V DC Retur SMK P/N LLP-0143 + 5 V DC Retur SMK P/N LLP-0143 Strømkontakt og pinnereferanser Pinne Navn Beskrivelse Øvre Line Vekselstrømkilde Midtre Jord Nedre...
  • Seite 331: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Synlig diagonalt mål (tommer) 42,0 Lysstyrke (cd/m2, typisk) Opprinnelig oppløsning 1920 x 1080 Punktavstand (mm) 0,485 Vertikal visningsvinkel Horisontal visningsvinkel Kontrastforhold (nominelt) 1400:1 VGA-inngangssignalnivå ved 75 Ohm 0,7 V p-p HD-SDI-inngangssignalnivå 8 til 2,0 V p-p S-Video-inngangssignalnivå 0,7 V p-p Kombinert (kompositt) 0,7 V p-p inngangssignalnivå...
  • Seite 332: Rengjøring

    Video- og grafikkinnganger Kontakttype HD-SDI / SDI BNC, 75 Ohm, terminert S-video DIN-4, 75 Ohm, terminert RGBS / YPbPr DVI-A, 75 Ohm, terminert RGBS / YPbPr HD-15, 75 Ohm, terminert Kompositt BNC, 75 Ohm, terminert DVI-D HD-15 Videoformater Horis. Overlappende Bildeside Standard Frekv.
  • Seite 333 Bruk / enheter som støttes EndoVue-skjermen fra NDSsi samsvarer fullstendig med kravene for medisinsk bruk under kirurgi og tilbyr en lavkostløsning av høy kvalitet for kirurgiske avbildningsmiljøer. Fordi skjermens utforming er kompakt og lett, er den svært manøvrerbar og enkel å montere på en operasjonstralle eller bevegelig bærearm. Den nye EndoVue-skjermen er et rimelig alternativ til kirurgiske skjermer utstyrt med masser av funksjoner, men den kan likevel behandle høyoppløslige signaler fra en rekke medisinske avbildningskilder, inkludert endoskoper, ultralyd, PACS (bildearkiverings- og kommunikasjonssystemer) og monitorer for vitale...
  • Seite 334: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler, klassifisering, kassering av produktet Sikkerhetsregler • For å forhindre faren for elektrisk støt, må du sørge for at støpselet er tatt ut av stikkontakten. For å fjerne all strøm fra enheten, må den kobles fra stikkontakten. • Jording av enheten oppnås bare når den er koblet til en stikkontakt som er merket å være for bruk på sykehus eller av tilsvarende kvalitet.
  • Seite 336 Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
  • Seite 337 ENDOVUE® 42 High-Definition INSTRUCKJA OBSŁUGI [ P O L SKI ]...
  • Seite 339 NDSsi. NDS Surgical Imaging, NDSsi, Radiance, EndoVue oraz SmartSync są zastrzeżonymi lub niezastrzeżonymi znakami handlowymi firmy NDS Surgical Imaging. Wszystkie inne znaki handlowe należą do odpowiednich właścicieli.
  • Seite 341 Spis treści Dział 1 Zagadnienia dotyczące bezpieczeństwa------------------------------------------------------- ii Recykling ------------------------------------------------------------------------------------------------ ii Deklaracje zgodności --------------------------------------------------------------------------------iii Oświadczenia prawne -------------------------------------------------------------------------------iii Dział 2 Informacje o podręczniku -------------------------------------------------------------------------- 1 Instalacja------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Szybki rozruch ----------------------------------------------------------------------------------------- 1 Zasilanie urządzenia ----------------------------------------------------------------------------- 1 Nowi użytkownicy oraz test początkowy -------------------------------------------------- 1 Dział...
  • Seite 342: Recykling

    PRZESTROGA Symbol ten ostrzega użytkownika, że dołączono ważną literaturę dotyczącą działania omawianego urządzenia. Dlatego też należy ją uważnie przeczytać, aby uniknąć ewentualnych problemów. Symbol ten ostrzega użytkownika, że wewnątrz urządzenia znajdują się niezaizolowane elementy pod napięciem, którego wielkość może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Z tego względu dotykanie jakichkolwiek części wewnątrz urządzenia jest niebezpieczne.
  • Seite 343: Deklaracje Zgodności

    Deklaracje zgodności FCC oraz Dyrektywy Normalizacyjne Rady Europy: Niniejsze urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC oraz Dyrektywami Normalizacyjnymi Rady Europy nr 93/42/EWG i 2007/47/ WE Działanie urządzenia podlega następującym warunkom: (1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) urządzenie musi być...
  • Seite 344: Informacje O Podręczniku

    Informacje o podręczniku Niniejszy podręcznik ma służyć użytkownikowi jako pomoc przy prawidłowej instalacji, konfiguracji i eksploatacji monitora LCD EndoVue Medical. W zależności od zakupionego modelu i opcji, niektóre funkcje i opcje opisane w niniejszym podręczniku mogą nie mieć zastosowania do używanego wyświetlacza.
  • Seite 345: Panel Złączy

    Panele złączy Uwagi 1. Panel złączy został przedstawiony na ilustracji tak, jak wygląda, gdy wyświetlacz jest zwrócony ekranem w dół. 2. Sygnały VGA, RGBS lub YPbPr mogą być przesyłane przez złącze VGA / RGBS. 3. Sygnały DVI, RGBS lub YPbPr mogą być przesyłane przez złącze DVI / RGBS. 4.
  • Seite 346: Sterowanie

    Sterowanie Sterowanie wyświetlaczem realizowane jest za pośrednictwem bloku klawiszy z 6 przyciskami. Blok klawiszy, znajdujący się w dolnej części z przodu wyświetlacza, umożliwia użytkownikowi dokonywanie regulacji różnych parametrów wyświetlania przy pomocy systemu OSM. Regulacja parametrów obrazu Regulacja jasności Nacisnąć przycisk Jasność/Kontrast, aby wyświetlić elementy sterownicze jasności.
  • Seite 347: Przegląd Systemów Menu

    Przegląd systemów menu Nacisnąć jednokrotnie przycisk MENU, aby otworzyć system menu. Obecne wejście wideo oraz rezolucję przedstawione są w karcie tryb wyświetlania w lewym górnym rogu menu. Nacisnąć przycisk fi lub fl, aby wybrać menu, którego chce się użyć, po czym nacisnąć przycisk SCROLL (PRZEWIŃ), aby wybrać parametr.
  • Seite 348: Źródło Obrazu

    Źródło obrazu Menu wejść Gdy wyświetlacz jest podłączony do zasilania, funkcja automatycznego wyboru źródła najpierw sprawdza poprzednio zaznaczone źródło sygnału wizyjnego. Jeżeli sygnał jest dostępny, jest on wyświetlany, w przeciwnym wypadku funkcja automatycznego wyboru źródła rozpoczyna skanowanie wejść sygnału. W celu przełączenia na inne źródło wejścia należy nacisnąć przycisk INPUT (WEJŚCIE), aby otworzyć menu wejścia.
  • Seite 349 Konfiguracja wyświetlacza Menu obrazu SDI Menu obrazu S-Video Menu obrazu Composite Pozycja pozioma Umożliwia przesuwanie obrazu w lewo lub w prawo. Nacisnąć przycisk fi lub fl, aby wyśrodkować obraz poziomo. Pozycja pionowa Umożliwia przesuwanie obrazu w górę lub w dół. Nacisnąć przycisk fi lub fl, aby wyśrodkować obraz pionowo.
  • Seite 350 Menu obrazu VGA / RGBS Menu obrazu YPbPr Pozycja pozioma Umożliwia przesuwanie obrazu w lewo lub w prawo. Nacisnąć przycisk fi lub fl, aby wyśrodkować obraz poziomo. Pozycja pionowa Umożliwia przesuwanie obrazu w górę lub w dół. Nacisnąć przycisk fi lub fl, aby wyśrodkować obraz pionowo. Ostrość...
  • Seite 351 Tryb obrazu cyfrowego DVI Overscan (Video) Ten parametr jest ustawiony jako aktywny, gdy wejściem są dane wideo (kamery). 0 = Obraz jest wyświetlany w formacie, który wypełnia cały ekran, bez utraty żadnych informacji związanych z obrazem. Obraz przedstawiany na wyświetlaczu może zawierać czarne paski u góry i u dołu, bądź...
  • Seite 352: Jasność

    Menu koloru Gamma Nacisnąć przycisk fi lub fl, aby wybrać ustawioną fabrycznie opcję Gamma, Video lub PACS. Uwagi: 1. Video jest skorygowaną kolorystycznie tablicą LUT (Look Up Table). 2. PACS jest tablicą LUT podobną do systemu DICOM. Temperatura koloru Nacisnąć przycisk fi lub fl, aby wybrać jedną z 4 ustawionych fabrycznie temperatur kolorów lub ustawienie użytkownika.
  • Seite 353: Menu Konfiguracji

    Menu konfiguracji Pozycja menu Lokalizuje menu w 1 z 9 ustawionych fabrycznie pozycji ekranu. Nacisnąć przycisk fi lub fl, aby wybrać jedną z 9 pozycji ekranu. Język Umożliwia wybór jednego z ośmiu języków: English, Deutsch, Francais, Italiano, Svensk, Espanol, Nederlands i Russian. Nacisnąć przycisk fi lub fl, aby wybrać jeden z 8 języków. Włączenie opcji DPMS System zarządzania mocą...
  • Seite 354: Menu Ustawień Domyślnych

    Menu ustawień domyślnych Fabryczne ustawienia domyślne Ta opcja powoduje wyświetlenie komunikatu o przywróceniu fabrycznych ustawień domyślnych i przywrócenie wszystkich ustawień do skonfigurowanych wstępnie wartości fabrycznych. Nacisnąć przycisk SCROLL (PRZEWIŃ), aby podświetlić opcję "Fabryczne ustawienia domyślne", po czym nacisnąć przycisk fl. Ustawienia domyślne użytkownika Ta opcja umożliwia zapisanie do pięciu ustawień...
  • Seite 355: Wyszukiwanie I Usuwanie Usterek

    Wyszukiwanie i usuwanie usterek Rozmiar obrazu jest bardzo duży, jak na ekran Jeżeli dane komputerowe nie są zapisane w prawidłowym formacie, wówczas należy uruchomić aplikację SmartSync™. W celu uruchomienia aplikacji SmartSync™ należy nacisnąć przycisk Menu. Wybrać menu konfiguracji. Nacisnąć przycisk SCROLL (PRZEWIŃ), aby podświetlić opcję SmartSync™, po czym nacisnąć przycisk fi.
  • Seite 356: Rysunki I Wymiary

    Rysunki i wymiary DIODY LED OTWORY MONTAŻOWE GWINT M6 X 1 GŁĘBOKOŚĆ 8 mm...
  • Seite 357: Złącza Danych I Styki

    Złącza danych i styki DVI-I* VGA / RGBS / YPbPr Cyfrowo-analogowe 1 CZERWONY 6 GND 11 ID0 DVI-I obsługuje zarówno dane cyfrowe, jak i analogowe CZERWONY (RGBS/YPbPr). 2 ZIELONY 7 GND ZIELONY 12 ID1 Dane analogowe pojawiają się na styku 8 i na stykach od C1 do C5.
  • Seite 358: Wymiana Bezpieczników

    Złącza 5 V CUI P/N PP-015 Okablowanie złącza 5 V Złącze Styk Powłoka środkowy CUI P/N PP-015 + 5 VDC Powrotny SMK P/N LLP-0143 + 5 VDC Powrotny SMK P/N LLP-0143 Złącze zasilania i styki Styk Nazwa Opis Górne Linia Źródło AC Środ.
  • Seite 359: Dane Techniczne

    Dane techniczne Przekątna ekranu (cale) 42,0 Jasność ² (cd/m², typowa) Oryginalna rozdzielczość 1920 x 1080 Wielkość plamki (mm) 0,485 Kąt widzenia pionowy Kąt widzenia poziomy Współczynnik kontrastu (typowy) 1400:1 Poziom sygnału wejściowego VGA przy 0,7 V p-p 75 ohmach Poziom sygnału wejściowego HD-SDI od 8 do 2,0 V p-p Poziom sygnału wejściowego S-Video 0,7 V p-p...
  • Seite 360: Instrukcja Czyszczenia

    Wejścia sygnału wizyjnego i grafiki Typ złącza HD-SDI / SDI BNC, 75 ohmów S-Video DIN-4, 75 ohmów RGBS / YPbPr DVI-A, 75 ohmów RGBS / YPbPr HD-15, 75 ohmów Composite BNC, 75 ohmów DVI-D HD-15 Formaty obrazu Częst. Format Standard pozioma przeplotem / Cyfrowo-analogowe...
  • Seite 361 Zastosowania/obsługiwane urządzenia Całkowicie kompatybilny z zastosowaniami medycznymi w chirurgii wyświetlacz EndoVue firmy NDS oferuje rozwiązanie łączące w sobie wysoką jakość i niskie koszty w otoczeniu, w którym wykorzystywane jest obrazowanie chirurgiczne. Nowy wyświetlacz EndoVue jest niedrogą alternatywą dla kompletnego wyświetlacza chirurgicznego, obsługującą sygnały o wysokiej rozdzielczości z wielu różnych źródeł obrazowania medycznego, włącznie z endoskopami, ultrasonografami, systemami PACS i monitorami parametrów życiowych.
  • Seite 362: Środki Ostrożności Związane Z Bezpieczeństwem

    Środki ostrożności związane z bezpieczeństwem, klasyfikacja, utylizacja Środki ostrożności związane z bezpieczeństwem • Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem, należy się upewnić, że przewód zasilający jest odłączony od gniazdka. W celu całkowitego odłączenia urządzenia od zasilania należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. •...
  • Seite 364 Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
  • Seite 365: Manual Do Usuário

    ENDOVUE® 42 High-Definition MANUAL do USUÁRIO [ P O R T U GU ÊS]...
  • Seite 367 NDSsi. NDS Surgical Imaging, NDSsi, Radiance, EndoVue e SmartSync são marcas comerciais registadas ou não registadas da NDS Surgical Imaging. Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos respectivos...
  • Seite 369 Índice Secção 1 Considerações sobre Segurança------------------------------------------------------------------ ii Reciclagem---------------------------------------------------------------------------------------------- ii Declaração de Conformidade ---------------------------------------------------------------------iii Declaração Legal --------------------------------------------------------------------------------------iii Secção 2 Acerca deste Manual --------------------------------------------------------------------------------- 1 Instalação------------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Arranque Rápido -------------------------------------------------------------------------------------- 1 Ligar a Unidade------------------------------------------------------------------------------------ 1 Utilizadores Principiantes e Teste Inicial --------------------------------------------------- 1 Secção 3 Painel de Conectores--------------------------------------------------------------------------------- 2 Símbolos Eléctricos ----------------------------------------------------------------------------------- 2...
  • Seite 370: Reciclagem

    ATENÇÃO Este símbolo alerta o utilizador para o facto de ser fornecida literatura importante sobre a utilização desta unidade. Por conseguinte, a mesma deverá ser lida com atenção de forma a evitar potenciais problemas. Este símbolo alerta o utilizador para a presença de tensão não isolada no interior da unidade, podendo atingir uma magnitude capaz de provocar choques eléctricos.
  • Seite 371: Declaração De Conformidade

    Declaração de Conformidade FCC e Directivas do Conselho sobre Normas Europeias: Este equipamento está em conformidade com a Parte 15 das normas da FCC e com as Directivas 93/42/CEE e 2007/47/CE do Conselho Europeu. O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) Este equipamento não pode causar interferências prejudiciais e (2) este equipamento deve aceitar quaisquer interferências recebidas, incluindo interferências que possam causar resultados indesejáveis.
  • Seite 372: Acerca Deste Manual

    Acerca deste Manual Este manual foi concebido para auxiliar o utilizador a instalar, configurar e utilizar correctamente o monitor LCD EndoVue Medical. Consoante o modelo e as opções adquiridos, algumas das funcionalidades e opções referidas neste manual podem não se aplicar ao monitor que está a utilizar. Um separador contendo um número a preto, situado no lado da página, indica o início de uma secção.
  • Seite 373: Painel De Conectores

    Painel de Conectores Notas 1. O painel de conectores é mostrado tal como aparece com a face frontal do monitor voltada para baixo. 2. Podem ser transmitidos sinais VGA, RGBS ou YPbPr através do conector VGA/RGBS. 3. Podem ser transmitidos sinais DVI, RGBS ou YPbPr através do conector DVI/RGBS. 4.
  • Seite 374: Controlo

    Controlo O monitor é controlado através de um teclado com 6 botões. O teclado, localizado na zona frontal inferior do monitor, permite ao utilizador efectuar ajustes em vários parâmetros do monitor utilizando o sistema de menus no ecrã (On Screen Menus - OSM). Ajustes da Imagem Ajustar o brilho Prima o botão Brightness / Contrast (Brilho / Contraste) para apresentar o...
  • Seite 375: Descrição Geral Do Sistema De Menus

    Descrição Geral do Sistema de Menus Prima uma vez o botão MENU para abrir o Sistema de Menus. A entrada de vídeo atual e sua resolução são mostrados na aba Modo de Exibição no canto superior esquerdo do menu. O Sistema de Menus abre e apresenta o menu Picture (Imagem).
  • Seite 376: Fonte De Sinal De Vídeo

    Fonte de Sinal de Vídeo Menu Inputs (Entradas) Quando o monitor é ligado à electricidade a função Auto Source Select (Selecção Automática de Fonte) considera primeiro a fonte de vídeo previamente seleccionada. Se estiver presente um sinal, este é apresentado. Caso contrário, a Selecção Automática de Fonte começa a analisar as entradas para detecção de um sinal.
  • Seite 377: Configuração Do Monitor

    Configurar o Monitor Menu de Imagens SDI Menu de Imagens de S-Video Menu de Imagens Composite Horizontal Position (Posição Horizontal) Move a imagem para a esquerda ou direita. Prima fi ou fl para centrar horizontalmente a imagem. Vertical Position (Posição Vertical) Move a imagem para cima ou para baixo.
  • Seite 378: Menu De Imagens Vga

    Menu de Imagens VGA / Menu de Imagens YPbPr Horizontal Position (Posição Horizontal) Move a imagem para a esquerda ou direita. Prima fi ou fl para centrar horizontalmente a imagem. Vertical Position (Posição Vertical) Move a imagem para cima ou para baixo. Prima fi ou fl para centrar verticalmente a imagem. Sharpness (Nitidez) Prima fi ou fl para ajustar a nitidez (foco) da imagem apresentada.
  • Seite 379 Menu de Imagens Digitais Overscan (Vídeo) Este parâmetro é activado quando a entrada são dados de vídeo (câmara). 0 = A imagem é apresentada num tamanho que enche o ecrã sem perder qualquer informação de vídeo. A imagem apresentada no monitor pode incluir barras pretas na zona superior e inferior, ou esquerda e direita do mesmo.
  • Seite 380 Menus Gama Prima fi ou fl para seleccionar uma predefinição Gamma (Gama), Video (Vídeo) ou PACS Notas: 1. Vídeo consiste numa Tabela de Transcodificação (LUT) com correcção de cores. 2. PACS consiste numa LUT tipo DICOM. Color Temperature (Temperatura de Cor) Prima o botão fi ou fl para seleccionar uma das 4 temperaturas de cor predefinidas ou do Utilizador.
  • Seite 381: Menu Setup (Configuração)

    Menu Setup (Configuração) Menu Position (Posição do Menu) Coloca o menu em 1 de 9 posições predefinidas no ecrã. Prima o botão fi ou fl para seleccionar qualquer uma das 9 posições no ecrã. Language (Idioma) Selecciona 1 de 8 idiomas: Inglês, alemão, Francês, Italiano, Sueco, Espanhol, Neerlandês e Russo. Prima o botão fi ou fl para seleccionar qualquer um dos 8 idiomas.
  • Seite 382: Menu Default (Predefinições)

    Menu Defaults (Predefinições) Factory Defaults (Predefinições de Fábrica) Apresenta a mensagem Restoring Factory Defaults (A Restaurar Predefinições de Fábrica) e altera todas as configurações para as respectivas predefinições de fábrica. Prima o botão SCROLL (Deslocar) para realçar as Predefinições de Fábrica e, em seguida, prima o botão fl. User Defaults (Predefinições do Utilizador) Permite guardar até...
  • Seite 383: Resolução De Problemas

    Secção de Resolução de Problemas Tamanho da imagem muito grande para o ecrã Se os dados informáticos não parecerem ter o formato correcto, é necessário executar o SmartSync™. Para executar o SmartSync™, prima o botão Menu. Seleccione o menu Setup (Configuração). Prima o botão SCROLL (Deslocar) para realçar SmartSync™...
  • Seite 384: Desenhos E Dimensões

    Desenhos e Dimensões ORIFÍCIOS DE MONTAGEM M6 X 1 ROSCA 8 mm PROFUNDIDADE...
  • Seite 385: Conectores De Dados E Esquema De Pinos

    Conectores de Dados e Esquema de Pinos DVI-I* VGA / RGBS / YPbPr Digital e Analógico 1 VERMELHO 6 VERMELHOS 11 ID0 DVI-I suporta dados digitais e analógicos (RGBS/YPbPr). TERRA Os dados analógicos aparecem no pino 8 e nos pinos C1 2 VERDES 7 VERDES TERRA 12 ID1...
  • Seite 386: Conectores De Alimentação E Esquema De Pinos

    Conectores de Dados e Esquema de Pinos CUI P/N PP-015 Cablagem de conectores de 5 volts Conector Pino Invólucro central CUI P/N PP-015 + 5 VCC Retorno SMK P/N LLP-0143 + 5 VCC Retorno SMK P/N LLP-0143 Conectores de Alimentação e Esquema de Pinos Pino Nome Descrição...
  • Seite 387: Especificações

    Especificações Visibilidade diagonal (polegadas) 42,0 Brilho (cd/m2, normal) Resolução original 1920 x 1080 Tamanho de ponto (mm) 0,485 Ângulo de visualização vertical Ângulo de visualização horizontal Rácio de contraste (nominal) 1400:1 Nível de sinal de entrada VGA a 75 0,7 V p-p Ohms Nível de sinal de entrada HD-SDI 0,8 a 2,0 V p-p...
  • Seite 388: Instruções De Limpeza

    Entradas de Vídeo e Gráficos Tipo de Conector HD-SDI / SDI BNC, 75 Ohms terminado S-Video DIN-4, 75 Ohms terminado RGBS / YPbPr DVI-A, 75 Ohms terminado RGBS / YPbPr HD-15, 75 Ohms terminado Composite BNC, 75 Ohms terminado DVI-D HD-15 Formatos de Vídeo Freq.
  • Seite 389: Aplicações E Dispositivos Suportados

    Aplicações / Dispositivos suportados Totalmente compatível com a utilização médica em cirurgia, o monitor EndoVue da NDSsi oferece uma solução económica de elevada qualidade para ambientes cirúrgicos com visualização de imagens. O novo EndoVue constitui uma alternativa economicamente acessível a um ecrã cirúrgico com todas as funcionalidades, conseguindo também receber sinais de alta definição provenientes de uma variedade de fontes de imagiologia médica, incluindo endoscópios, aparelhos de ultra-som, PACS e aparelhos de sinais vitais.
  • Seite 390: Precauções De Segurança

    Precauções de Segurança, Classificação, Eliminação do Produto Precauções de Segurança • Para prevenir o risco de choque eléctrico, certifique-se de que o cabo de alimentação está desligado da tomada de parede. Para suspender totalmente a alimentação da unidade, desligue o cabo de alimentação da tomada de CA.
  • Seite 392 Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...
  • Seite 393: Kullanim Kilavuzu

    ENDOVUE® 42 High-Definition KULLANIM KILAVUZU [ T Ü R KÇE ]...
  • Seite 395 Bu belge telif hakkıyla korunan mülkiyet bilgileri içerir. Bu kılavuzun hiçbir kısmı, NDSsi’nin önceden yazılı izni olmadan mekanik, elektronik veya diğer yolla hiçbir şekilde çoğaltılamaz. NDS Surgical Imaging, NDSsi, Radiance, EndoVue ve SmartSync; NDS Surgical Imaging firmasının tescilli veya tescilli olmayan ticari markalarıdır. Diğer tüm ticari markalar, ilgili sahiplerinin mülkiyetindedir.
  • Seite 397 İçindekiler Bölüm 1 Güvenlik Konuları ------------------------------------------------------------------------------------- ii Geri Dönüşüm------------------------------------------------------------------------------------------ ii Uygunluk Beyanları ----------------------------------------------------------------------------------iii Yasal Açıklama ---------------------------------------------------------------------------------------- iii Bölüm 2 Bu Kılavuz Hakkında ---------------------------------------------------------------------------------- 1 Kurulum-------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Hızlı Başlangıç ------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Ünitenin Açılması ------------------------------------------------------------------------------------- 1 İlk Kez Kullananlar ve Başlangıç Testi------------------------------------------------------------ 1 Bölüm 3 Konnektör Paneli -------------------------------------------------------------------------------------- 2 Elektrik Sembolleri ------------------------------------------------------------------------------------ 2...
  • Seite 398: Geri Dönüşüm

    DİKKAT Bu simge kullanıcıya, bu ünitenin çalıştırılmasıyla ilgili önemli bilgilerin verildiğini belirtir. Bu nedenle, olası sorunların önlenmesi için bu ikazların dikkatle okunması gerekir. Bu simge kullanıcıya, ünite içindeki yalıtımsız gerilim şiddetinin elektrik şokuna neden olabileceğini belirtir. Bu nedenle, ünitenin içindeki herhangi bir parçaya dokunmak tehlikelidir. Elektrik şoku riskini en aza indirmek için kapağı...
  • Seite 399: Uygunluk Beyanları

    Uygunluk Beyanları FCC ve Avrupa Standartları Konsey Yönergeleri: Bu cihaz, FCC kuralları 15. Bölüm ile 93/42/EEC ve 2007/47/EC sayılı Avrupa Standartları Konsey Yönergeleri’ne uygundur. Çalıştırma aşağıdaki iki koşula bağlıdır: (1) Bu cihaz, zarar verici parazite neden olmamalıdır ve (2) bu cihaz, gelen parazitleri kabul edebilmelidir, buna cihazın istenmeyen şekilde çalışmasına neden olabilecekler de dahildir.
  • Seite 400: Bu Kılavuz Hakkında

    Bu Kılavuz Hakkında Bu kılavuz, kullanıcıya EndoVue Tıbbi LCD ekranının kurulumu, ayarlanması ve çalıştırılmasında yardımcı olma amacını taşır. Satın almış olduğunuz model ve opsiyonlara bağlı olarak, bu kılavuzda yer alan özellik ve opsiyonlardan bazıları kullanmakta olduğunuz ekran için geçerli olmayabilir. Sayfanın yan tarafında bulunan siyah numaralı...
  • Seite 401: Konnektör Paneli

    Konnektör Paneli Notlar 1. Konnektör paneli, ekran aşağı dönük halde olduğunda görüldüğü gibi gösterilmiştir. 2. VGA, RGBS ya da YPbPr sinyalleri, VGA/RGBS konnektör üzerinden uygulanabilir. 3. DVI, RGBS ya da YPbPr sinyalleri, DVI/RGBS konnektör üzerinden uygulanabilir. 4. BIOS, SERIAL CONTROL bağlantı noktası ya da ND-OS bağlantı noktası üzerinden yüklenebilir. AC GİRİŞİ...
  • Seite 402: Kontrol

    Kontrol Ekran, 6 düğmeli bir tuş takımı yardımıyla kontrol edilir. Ekranın ön tarafında altta bulunan tuş takımı, kullanıcının Ekran Menüleri (On Screen Menus- OMS) sistemini kullanarak, çeşitli ekran parametrelerinde değişiklik yapmasını sağlar. Görüntü Ayarları Parlaklık Ayarı Parlaklık denetimini görüntülemek için Brightness / Contrast (Parlaklık / Kontrast) düğmesine basın.
  • Seite 403: Menü Sistemlerine Genel Bakış

    Menü Sistemlerine Genel Bakış Menü Sistemini açmak için MENU (Menü) düğmesine bir kez basın. Geçerli video girişi ve çözünürlük menüsünün sol üst Display Mode (Ekran Modu) sekmesinde gösterilir. Picture (Resim) menüsü gösterilirken, Menü Sistemi açılır. Çalışmak istediğiniz menüyü seçmek için fi ya da fl düğmesine basın, ardından parametre seçimi yapmak için SCROLL (Kaydır) düğmesine basın.
  • Seite 404: Video Kaynağı

    Video Kaynağı Inputs Menu (Girdiler Menüsü) Ekran açıldığında, Auto Select Source (Otomatik Kaynak Seç) ilk önce daha önce seçilen video kaynağına bakar. Bir sinyal varsa, bu görüntülenir aksi halde Auto Select Source (Otomatik Kaynak Seç), bir sinyal almak için girdileri taramaya başlar. Farklı...
  • Seite 405: S-Video Resim Menüsü

    Ekranın Ayarlanması SDI Resim Menüsü S-Video Resim Menüsü Birleşik Resim Menüsü Yatay Konum Görüntüyü sola ya da sağa taşır. Görüntüyü yatay olarak ortalamak için fi veya fl düğmesine basın. Dikey Konum Görüntüyü yukarı ya da aşağı taşır. Görüntüyü dikey olarak ortalamak için fi veya fl düğmesine basın. Netlik Görüntülenen görüntünün netliğini (odak) ayarlamak için fi ya da fldüğmesine basın.
  • Seite 406 VGA / RGBS Resim YPbPr Resim Yatay Konum Görüntüyü sola ya da sağa taşır. Görüntüyü yatay olarak ortalamak için fi veya fl düğmesine basın. Dikey Konum Görüntüyü yukarı ya da aşağı taşır. Görüntüyü dikey olarak ortalamak için fi veya fl düğmesine basın. Netlik Görüntülenen görüntünün netliğini (odak) ayarlamak için fi ya da fl düğmesine basın.
  • Seite 407: Dvi-Dijital Resim Menüsü

    DVI Dijital Resim Menüsü Ekran Taşması (Video) Girdi bir video (kamera) verisi olduğunda, bu parametre etkinleştirilir. 0 = Görüntü, herhangi bir video bilgisini kaybetmeksizin, ekranı dolduran bir boyutta görüntülenir. Ekrana verilen görüntüde, üstte ve altta ya da solda ve sağda siyah çizgiler bulunabilir. 1, 2, 3, 4, 5 ya da 6 = Görüntü, ortalanmış...
  • Seite 408: Renk Menüleri

    Color Menus Renk Menüleri Color Menus Gama Önceden ayarlanmış Gamma (Gama), Video veya PACS seçimi yapmak için fi ya da fldüğmesine basın Notlar: 1. Video, renk düzeltmeli Taramalı Tablodur (LUT). 2. PACS, DICOM benzeri Taramalı Tablodur (LUT). Renk Sıcaklığı Önceden ayarlanmış 4 renk sıcaklığından birini ya da User'ı (Kullanıcı) seçmek için fi ya da fl düğmesine basın.
  • Seite 409: Ayarlar Menüsü

    Ayarlar Menüsü Menü Konumu Menüyü, ön tanımlı 9 ekran konumundan birine yerleştirir. 9 ekran konumundan herhangi birini seçmek için fi veya fl düğmesine basın. 8 dilden 1 tanesini seçer: English (İngilizce), Deutsch (Almanca), Francais (Fransızca), Italiano (İtalyanca), Svensk (İsveççe), Espanol (İspanyolca), Nederlands (Hollandaca) ve Russian (Rusça). 8 dilden birini seçmek için fi veya fl düğmesine basın.
  • Seite 410: Varsayılanlar Menüsü

    Varsayılanlar Menüsü Fabrika Varsayılanları Restoring Factory Defaults (Fabrika Varsayılanları Geri Yükleniyor) mesajını görüntüler ve tüm ayarları, önceden ayarlanmış fabrika değerlerine geri getirir. Factory Defaults (Fabrika Varsayılanları) öğesini vurgulamak için SCROLL (kaydır) düğmesine, ardından fl düğmesine basın. Kullanıcı Varsayılanları Beş özel kullanıcı ayarının kaydedilmesine izin verir. Kullanıcı...
  • Seite 411: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Bölümü Görüntü Ekran için Çok Geniş Bilgisayar verilerinin, doğru formatta görüntülenmediğini düşünüyorsanız, SmartSync™ çalıştırılmalıdır. SmartSync™ özelliğini çalıştırmak için Menu (Menü) düğmesine basın. Setup (Ayarlar) menüsünü seçin. SmartSync™ öğesini vurgulamak için SCROLL (Kaydır) düğmesine, ardından fi düğmesine basın. SmartSync™ çalışacak ve görüntüyü doğru şekilde boyutlandıracaktır. Karakterlerde Gölgelenme Karakterlerde gölgelenme genellikle video kablosu ya da kaynağındaki yansımalara bağlanır.
  • Seite 412 Çizim ve Ebatlar MONTAJ DELİKLERİ M6 X 1 DİŞ 8 mm DERİNLİK...
  • Seite 413: Veri Konnektörleri Ve Kablo İşlev Şemaları

    Veri Konnektörleri ve Kablo İşlev Şemaları DVI-I* VGA / RGBS / YPbPr Dijital ve Analog 1 KIRMIZI 6 GND KIRMIZI 11 ID0 DVI-I, dijital ve analogu (RGBS/YPbPr) destekler. 2 YEŞİL 7 GND YEŞİL 12 ID1 Analog veriler, pin 8 ve C1 ile C5 arasındaki pinlerde görülür.
  • Seite 414: Sigorta Değişimi

    5 Volt Konnektörler CUI P/N PP-015 5 Volt Konnektör Kablo Demeti Konnektör Orta Pin Kabuk CUI P/N PP-015 + 5 VDC Dönüş SMK P/N LLP-0143 + 5 VDC Dönüş SMK P/N LLP-0143 Güç Konnektörü ve Kablo İşlev Şeması Açıklama Üst Satır AC Kaynağı...
  • Seite 415: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler İzlenebilir Köşegen (inç) 42,0 Parlaklık (cd/m2, tipik) Yerel Çözünürlük 1920 x 1080 Nokta Sıklığı (mm) .485 Dikey Görüş Açısı Yatay Görüş Açısı Kontrast Oranı (nominal) 1400:1 75 Ohm'da VGA Giriş sinyali seviyesi 0.7 V p-p HD-SDI Giriş sinyali seviyesi 8 ila 2.0 V p-p S-Video Giriş...
  • Seite 416: Temizlik Talimatları

    Video ve Grafik Girdileri Konnektör Tipi HD-SDI / SDI BNC, 75 Ohm sonlandırmalı S-video DIN-4, 75 Ohm sonlandırmalı RGBS / YPbPr DVI-A, 75 Ohm sonlandırmalı RGBS / YPbPr HD-15, 75 Ohm sonlandırmalı Birleşik BNC, 75 Ohm sonlandırmalı DVI-D HD-15 Video Formatları Yatay Titreşimli / En /...
  • Seite 417: Uygulamalar Ve Desteklenen Cihazlar

    Uygulamalar / Desteklenen Cihazlar NDSsi tarafından üretilen ve cerrahide tıbbi kullanıma tamamen uygun EndoVue, cerrahi görüntüleme ortamları için yüksek kaliteli, düşük maliyetli çözümler sunar. Yeni EndoVue, tam donanımlı cerrahi ekrana ekonomik bir alternatif olmakla birlikte, endoskoplar, ultrason, PACS ve yaşamsal bulgular gibi çok çeşitli tıbbi görüntüleme kaynaklarından gelen yüksek tanımlı...
  • Seite 418: Güvenlik Önlemleri

    Güvenlik Önlemleri, Sınıflandırma, Ürünün Atılması Güvenlik Önlemleri • Elektrik çarpması riskini önlemek için, güç kablosunun duvardaki prizden çıkarılmış olduğundan emin olun. Üniteye giden gücü tamamen kesmek için lütfen güç kablosunu AC prizden çıkarın. • Topraklama güvenilirliği yalnızca, ekipmanın "Yalnızca Hastane" ya da "Hastane Sınıfı" işaretli eşdeğer prize bağlanması...
  • Seite 420 Corporate Headquarters Europe Asia Pacific 5750 Hellyer Avenue Nijverheidscentrum 28 Takanawa Kaneo Bldg., 6F San Jose, CA 95138 2761 JP Zevenhuizen (ZH) 3-25-22 Takanawa The Netherlands Minato-ku Tokyo 108-0074 Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56 Japan WWW.NDSSI.COM Toll Free: 866.637.5237 E Mail: info@ndssi.nl Tel: +81-3-5475-1835 EMail: info@ndssi.com...

Inhaltsverzeichnis