Oficial de Assistência Téc ni ca Wegoma by Virutex. BEZUGSLINIEN MESSEN, ZEICHNEN A Wegoma by Virutex reserva para si o direito de poder mo di fi- FC116U AN DER TÜR BEFESTIGEN car os seus produtos, sem a necessidade de aviso prévio. EINSTELLEN DES FRÄSWEGS EINSTELLEN DER FRÄSTIEFE...
(Figura 26) colector. Se este apresentasse queimaduras ou saliências, tor na- Rahmen fräsen. Mithilfe des mitgelieferten Werkzeugs UC16I se aconselhável levá-lo a um Serviço Técnico Wegoma by Virutex können die Bohrungen für die Falle oder das Schlüsselloch sowie para repará-lo.
Fräser. Benutzen Sie ausschließlich Ori gi nal-Fräser und Retirar a manete "S1" (Fig. 21), que agarra o amortecedor "T1", -Ersatzteile von Wegoma by Virutex. para que este fique desligado. Guardar a manete "S1" num lugar seguro, para uma próxima utilização.
13. REALIZAÇÃO DOS FUROS PARA A MAÇANETA E PARA 6. MONTAGE DER SCHNEIDWERKZEUGE A CHAVE • Por último, com a ajuda do molde UT16I fornecido com a má- Überprüfen Sie, ob die Fräsmaschine von der quina, podem realizar os furos necessários para a montagem da Stromversorgung getrennt ist.
FRESAGEM DO ENCAIXE 9. EINSTELLUNG DER FRÄSLÄNGE • Messen Sie den längsten Punkt "H" des Schlosses einschließlich • Verificar que a vareta de bloqueio "J" (Fig. 15.2) se encontra aller möglichen vorstehenden Teile (Abb. 5). NEHMEN SIE NICHT na posição horizontal (avanço de profundidade desconectado). die äußere Blendenseite des Schlosses mit hinzu.
12.2. FRESAGEM DO ENCAIXE PARA A PLACA FRONTAL DA 11. LANGLOCHFRÄSUNG AN EINER TÜR FECHADURA PARA "Nt" SUPERIOR A 170 mm "c" • Stellen Sie die Tür vertikal und halten Sie sie fest, so daß sie sich nicht bewegen kann. Wenn sich die Tür bereits eingebaut "H2"...
FRÄSEN DES SCHLOSSKASTENS REGULAR A PROFUNDIDADE DA FRESAGEM "rs" • Halten Sie die Maschine auf die Tür und richten Sie das Rah- • Girar a alavanca "W" (Figs. 15-18) até à sua posição limite menoberstück "V” (Abb. 10) mit der oberen Linie "rs” (Abb. 10) superior, girando-a no sentido anti-horário.
12.1. FRESAGEM DO ENCAIXE PARA A PLACA FRONTAL DA 12.1. FRÄSEN DES SITZES FÜR DIE FRONTPLATTE DES FECHADURA PARA "Nt" MÁXIMO DE 170 mm SCHLOSSES FÜR "Nt" MAX. 170 mm "N3" "N3" Verifique se a fresadora se encontra des li ga da da Vergewissern Sie sich, daß...
EINSTELLEN DER FRÄSTIEFE FRESAR O ENCAIXE DA CAIXA "rs" • Heben Sie den Feststellknopf "W” (Abb. 15 - 18) bis in seine • Colocar a máquina sobre a porta, alinhando a aresta superior höchste Position, indem sie ihn im Gegenuhrzeigersinn drehen. do travessão "V"...
Seite 11
12.2. FRÄSEN DES SITZES FÜR DIE FRONTPLATTE DES 11. FRESAGEM DE ENCAIXE NUMA PORTA SCHLOSSES FÜR "Nt" ÜBER 170 mm "c" • Coloque a porta em posição e fixe-a fir me men te, para que não se mexa. Se a porta já se encontrar mon ta da no friso, co lo que "H2"...
Seite 12
FRÄSEN DES SITZES 9. AJUSTAMENTO DO COMPRIMENTO DA FRESAGEM • Stellen Sie sicher, dass der Feststellstift "J” (Abb. 15.2) in der • Meça o ponto mais largo "H" da caixa de fechadura, incluindo horizontalen Stellung ist (Tiefenvorschub ausgeschaltet). qualquer protuberância que tiver (Fig. 5). NÃO INCLUA a face embelezadora ex te rior da fechadura.
13. BOHREN DER ÖFFNUNGEN FÜR DIE TÜRKLINKE UND 6. MONTAGEM DAS FERRAMENTAS DE COR TE DEN SCHLÜSSEL Verifique se a fresadora se encontra des li ga da da • Als letzten Schritt können mithilfe der mitgelieferten Schablo- rede de corrente eléctrica. nen UT16I die für die Montage des Schlosses erforderlichen Bo- hrungen, wie die Bohrungen für die Klinke, die Türverriegelung, das Schlüsselloch usw.
• Não utilize jamais fresas incorrectas, defeituosas ou em mau estado. den Knauf "S1" für seine künftige Verwendung sorgfältig auf. Utilize unicamente fresas e sobressalentes originais Wegoma by Virutex. Stellen Sie abschließend, wie in Abschnitt 9 beschrieben, die gewünschte Fräslänge ein, bevor Sie beginnen, mit der Maschi- 4.
Aufnahme montiert den Anschluß des Wegoma by INSTRUÇÕES e o FOLHETO DE INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGU- Virutex Staubsaugers AS182K, AS282K und AS382L oder eines RANÇA anexo. Assegure-se de os ter compreendido antes de co- anderen Industriestaubsaugers zur Absaugung von Frässpänen meçar a trabalhar com a máquina.
SUBSTITUIR A FRESA dendienst von Wegoma by Virutex. MEDIR, TRAÇAR REFERÊNCIA E COLOCAR FC116U NA PORTA Wegoma by Virutex behält sich das Recht vor, die Produkte ohne REGULAR O PERCURSO DE FRESAGEM vorherige Ankündigung zu verändern. REGULAR A PROFUNDIDADE DA FRESAGEM 16 - FC116U / Gebrauchsanweisung FC116U / Manual de instruções- 77...
Seite 17
OF THE LOCK FOR A MAXIMUM "Nt" OF 170 mm tecnica Wegoma by Virutex. CHANGING THE TRIMMING Wegoma by Virutex si riserva il diritto di modificare i propi pro- MEASURING, MARKING REFERENCE POINTS dotti senza preaviso. AND PLACING THE FC116U ON THE DOOR...
RAL SAFETY INSTRUCTIONS LEAFLET carefully before using the l'aspiratore Wegoma by Virutex AS182K, AS282K e AS382L o un machine. Make sure you have understood them before opera- altro aspiratore industriale per estrarre i trucioli creati dalla fre- ting the machine for the first time.
• Never use bits that are incorrect, defective or in bad condition. vimento. Use only authentic Wegoma by Virutex bits and spare parts. A tale scopo, allentare il dado "P" (Fig. 23) con la chiave "F" e agire sulla manopola del perno a vite "R" per spostare l'indicatore di 4.
13. REALIZZAZIONE DEI FORI PER LA MANIGLIA E LA CHI- 6. MOUNTING THE CUTTING TOOL • Per finire, con l’aiuto della dima UT16I fornita a corredo, è Check that the trimmer is disconnected from the possibile eseguire i fori necessari al montaggio della serratura, mains.
FRESARE L’INCASSO 9. ADJUSTING THE TRIMMING LENGTH • Verificare che l’asta di bloccaggio "J" (Fig. 15.2) si trovi in posi- • Measure the longest point, "H", of the lock box, including any zione orizzontale (avanzamento in profondità disattivato). protuberance it may have (Fig. 5). DO NOT INCLUDE the exterior decorative face of the lock.
12.2. FRESATURA DELL’INCASSO PER LA PIASTRA FRON- 11. MORTISING EDGE TRIMMING ON A DOOR TALE DELLA SERRATURA PER "Nt" MAGGIORE DI 170 mm "c" • Place the door vertically and fasten well so that it does not move. If the door is already mounted on the frame, place wed- "H2"...
REGOLARE LA PROFONDITÀ DI FRESATURA TRIMMING THE BOX FITTING "rs" • Sollevare la manopola "W" (Figg. 15-18) fino alla posizione • Hold the machine against the door, aligning the upper edge limite superiore, ruotandolo in senso antiorario. of the crossbeam “V” (Fig. 10) with the upper reference tracing •...
12.1. TRIMMING THE FITTING FOR THE FRONT PLATE OF 12.1. FRESATURA DELL’INCASSO PER LA PIASTRA FRON- THE LOCK FOR A MAXIMUM "Nt" OF 170 mm TALE DELLA SERRATURA PER "Nt" MASSIMO DI 170 mm "N3" "N3" Check that the trimmer is disconnected from the Verificare che la fresatrice sia staccata dalla rete mains.
FRESARE L’INCASSO DELLA SCATOLA ADJUSTING THE DEPTH OF THE TRIM "rs" • Fissare la macchina alla porta, allineando lo spigolo superiore • Raise the knob "W" (Figs. 15-18) to its maximum upper posi- della traversa "V" (Fig. 10) con il tratto di riferimento superiore tion, turning it counter-clockwise.
12.2. TRIMMING THE FITTING FOR THE FRONT PLATE OF 11. FRESATURA DI UNA MORTASA SU UNA POR TA THE LOCK FOR AN "Nt" OF MORE THAN 170 mm "c" • Sistemare la porta in posizione e fissarla saldamente in modo che non possa muoversi.
TRIMMING THE FITTING 9. REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DELLA FRESATURA • Misurare il punto "H" più lungo della carcassa della serratura, • Check that the lock lever “J” (Fig. 15.2) is in the horizontal includendo ogni eventuale protuberanza (Fig. 5); NON INCLUDE- position (advance depth disconnected).
13. DRILLING THE HOLES FOR THE HANDLE AND KEY 6. MONTAGGIO DEGLI UTENSILI DA TAGLIO • Lastly, with the help of template UT16I supplied with the ma- Verificare che la fresatrice sia staccata dalla rete chine, you can carry out the drilling necessary to attach the elettrica.
Keep knob "S1" in a safe place for later use. Fi nal ly, perare unicamente frese e ricambi originali Wegoma by Virutex. adjust the length of the mor tis ing required, as de scribed in section 9, before starting work with the ma chine, as it must nev er operate 4.
Remove the plugs "H1" which fasten the brushes "I1" and re- 2. USO place with new ori gi nal Wegoma by Virutex ones, checking that they slide smoothly on the inside of the guides. Ensure when La fresatrice portatile per mortase FC116U è una macchina mounting the switch box "F1"...
REGOLAZ. DELLA LUNGHEZZA DELLA FRESATURA 23. WARRANTY REGOLAZ. DELLA PROFONDITÀ DELLA FRESATURA All Wegoma by Virutex power tools are guaranteed for 12 months fromthe date of purchase, excluding any damage which FRESATURA DI UNA MORTASA SU UNA POR TA is a result of incorrect use or of natural wear and tear on the MISURARE E TRACCIARE RIFERIMENTI machine.
Seite 32
DE 170 mm MAXIMUM cia Wegoma by Virutex. CHANGEMENT DE LA FRAISE Wegoma by Virutex, se reserva el derecho de modificar sus pro- MESURE, TRAÇAGE DE REPÈRE ET MISE EN ductos sin previo aviso. PLACE DE LA FC116U SUR LA PORTE RÉGLAGE DE LA COURSE DU FRAISAGE...
D'INSTRUCTIONS et la BROCHURE D'INSTRUCTIONS GÉNÉRALES aspiradores Wegoma by Virutex AS182K, AS282K y AS382L, o DE SÉCURITÉ qui vous sont fournis avec cette machine. Assurez- a otro aspirador industrial, para la extracción de la viruta del vous de bien avoir tout compris avant de commencer à...
état. N'utiliser que des fraises et des pièces de rechange gar seguro, para una próxima utilización. d'origine Wegoma by Virutex. Finalmente ajuste la longitud de fresado deseada, del modo indi- cado en el apartado 9, antes de trabajar con la máquina, ya que 4.
13. PERFORADO DE LOS PASOS PARA LA MANIJA Y LA 6. MONTAGE DES OUTILS DE COUPE LLAVE • Por último, con la ayuda de la plantilla UT16I suministrada Vérifier si la mortaiseuse est bien débranchée du con la máquina, pueden realizarse los taladros necesarios para el secteur.
FRESAR EL ENCAJE 9. RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FRAISAGE • Mesurer le point le plus long "H" du logement de la serrure, • Comprobar que la varilla de blocaje "J" (Fig. 15.2) está en posi- y compris toute protubérance, (Fig. 5), NE PAS INCLURE le côté ción horizontal, (avance de profundidad desconectado).
12.2. FRESADO DEL ENCAJE PARA LA PLACA FRONTAL DE 11. FRAISAGE DE MORTAISAGE SUR UNE PORTE LA CERRADURA PARA "Nt" MAYOR DE 170 mm "c" • Placer la porte en position verticale et la fixer fermement pour qu'elle ne bouge pas. Si la porte est déjà montée sur l'encadrement, "H2"...
FRAISAGE DU DÉLARDEMENT DU LOGEMENT REGULAR LA PROFUNDIDAD DEL FRESADO "rs" • Fixer la machine sur la porte, en alignant l’arête supérieure du • Elevar el pomo "W" (Figs. 15-18) hasta su posición límite supe- longeron "V" (Fig. 10) sur le trait de repère supérieur "rs" (Fig. rior, girándolo en sentido anti-horario.
12.1. FRESADO DEL ENCAJE PARA LA PLACA FRONTAL DE 12.1. FRAISAGE DU DÉLARDEMENT POUR LA PLAQUE FRON- LA CERRADURA PARA "Nt" MÁXIMO DE 170 mm TALE DE LA SERRURE POUR "Nt" DE 170 mm MAXIMUM "N3" "N3" Compruebe que la fresadora se en cuen tra des co- Vérifier si la mortaiseuse est bien débranchée du nec ta da de la red eléctrica.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DU FRAISAGE FRESAR EL ENCAJE DE LA CAJA "rs" • Relever le bouton "W" (Fig. 15-18) jusqu’à sa position limite • Sujetar la máquina sobre la puerta, alineando la arista superior supérieure, en le faisant tourner dans le sens contraire des ai- del travesaño "V"...
12.2. FRAISAGE DU DÉLARDEMENT POUR LA PLAQUE FRON- 11. FRESADO DE CAJEADO EN UNA PUER TA TALE DE LA SERRURE POUR "Nt" SUPÉRIEUR À 170 mm "c" • Coloque la puerta en posición y fíjela fir me men te para que no se mueva.
• Brancher la machine sur le secteur, puis mettre en marche le 9. AJUSTE DE LA LONGITUD DEL FRE SA DO moteur en appuyant sur le levier "Y" (Fig. 18.2) et en bloquant le verrouillage de sûreté "Z" (Fig. 18.2). •...
13. PERÇAGE DES TROUS POUR LA POIGNÉE ET LA CLÉ 6. MONTAJE DE LAS HERRAMIENTAS DE COR TE • Pour terminer, le gabarit UT16I fourni avec la machine permet Compruebe que la fresadora se en cuen tra des co- de réaliser les trous nécessaires pour le montage de la serrure, nec ta da de la red eléctrica.
• No utilice nunca fresas incorrectas, de fec tuo sas o en mal estado. Retirer le bouton "S1" (Fig. 21) qui fixe l'amortisseur "T1" pour Utilice unicamente fresas y re cam bios ori gi na les Wegoma by Virutex. le déconnecter. Garder le bouton "S1" dans un endroit sûr pour une prochaine utilisation.
à réaliser, permet de brancher les aspirateurs Wegoma INSTRUCCIONES y el FOLLETO DE INSTRUCCIONES GENERA- by Virutex AS182K, AS282K et AS382L ou un autre aspirateur LES DE SEGURIDAD. Asegúrese de haberlo comprendido antes industriel pour l'évacuation des copeaux du fraisage.
Pour toute réparation, s'adresser au Service Offi- MÁXIMO DE 170 mm ciel d'Assistance Technique Wegoma by Virutex. CAMBIAR LA FRESA Wegoma by Virutex se réserve le droit de modifier ses produits MEDIR, TRAZAR REFERENCIA Y SITUAR FC116U sans avis préalable. EN LA PUERTA...