Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SOLIS DUO PROGRAM 817 Bedienungsanleitung
SOLIS DUO PROGRAM 817 Bedienungsanleitung

SOLIS DUO PROGRAM 817 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUO PROGRAM 817:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RICE COOKER DUO PROGRAM
Typ /Type/Tipo 817
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing
S I N C E
1 9 0 8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLIS DUO PROGRAM 817

  • Seite 1 S I N C E 1 9 0 8 RICE COOKER DUO PROGRAM Typ /Type/Tipo 817 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 FRA NÇA I S Dampfgaren Dampfgartabellen I TAL I AN O Reinigung und Pflege Aufbewahrung EN GLIS H Technische Angaben Probleme und wie sie behoben werden können N EDE RL A ND S 1 0 7 Entsorgung / Solis Helpline...
  • Seite 3: Gerätebeschreibung

    s GER ÄTE B E S C H R E IB U NG Fest installierter Deckel mit Entriegelungsknopf und Handgriff Um den Deckel zu öffnen, drücken Sie den Entriegelungsknopf und heben Sie den Deckel am Handgriff an. Dampfauslass Kondenswasser-Sammelbehälter Herausnehmbarer, antihaft-beschichteter Kocheinsatz Verhindert, dass der Reis anhaftet.
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitsbestimmungen

    Netzstecker, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen. Nehmen Sie Flüssigkeiten in Kontakt kommen. In das Gehäuse könnte Wasser eindringen es nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisier- und das Gerät beschädigen! Sollten das Gerät, das Netzkabel oder der Netz- ten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben...
  • Seite 5 Sie das Gerät niemals ein, wenn sich der Kocheinsatz nicht im Gerät befindet. 25. Stellen Sie sicher, dass der Solis Rice Cooker Duo Program korrekt zusammen- gebaut ist, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen. Wie Sie dies genau machen müssen, 37.
  • Seite 6 6 Messbecher Reis im Kocheinsatz überschreiten. • Bevor Sie Ihren Solis Rice Cooker Duo Program das erste Mal benützen, ent- fernen Sie bitte alle Werbe-Aufkleber. Reinigen Sie den Kocheinsatz und den 2. Füllen Sie den abgemessenen Reis in ein Sieb und waschen Sie den Reis mit Edelstahl-Dampfgareinsatz sowie die Kunststoff-Schöpfkelle mit einem sanften...
  • Seite 7 10. Sobald der Kochprozess abgeschlossen ist, ertönt ein akustisches Fertig-Signal das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. und der Solis Rice Cooker Duo Program schaltet sich automatisch in den Warm- • Benutzen Sie immer Kochhandschuhe oder Topflappen, wenn Sie den Deckel halte-Modus, das Funktionslicht bei „Keep Warm“...
  • Seite 8: Arborio Oder Carnaroli-Reis Für Ri Sotto

    Verwenden Sie den Kocheinsatz nicht mehr, wenn er beschädigt oder verbeult unterschiedlich zubereiten – wir wollen Ihnen einen kleinen Überblick geben. sein sollte. Einen neuen Rice Cooker Duo Program Kocheinsatz von Solis erhal- ten Sie im guten Fachhandel oder direkt bei Solis.
  • Seite 9 s Z EI TV ER ZÖ GER TE S R EI SGA R EN MI T Q UI NO A DE R FUN KTI ON „D ELAY TI ME R “ • Quinoa ist eine alte südamerikanische Reissorte, reich an Protein mit einer lufti- gen, cremigen und körnigen Textur.
  • Seite 10 s DA M PF GA R E N 7. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie dann die Taste „Steam“ um die Dampfgar-Einstellung zu aktivieren, das rote M I T DE R FU NK TIO N „ S T EA M“ Funktionslicht leuchtet auf.
  • Seite 11 KOMB I NI ERT ES REISGA REN UN D DAMPFGAREN G EMÜ SE- GAR TABELLE • Um Energie zu sparen, können Sie auch gleichzeitig Reis kochen und Gemüse, Gemüse Vorschläge und Tipps Menge Garzeit (Min.) Geflügel oder Fleisch bzw. Meeresfrüchte dampfgaren. •...
  • Seite 12: T Ipps Zum Dä Mpfen Von Knöd Eln Und Klössen

    Crevetten mit Schale Dämpfen, bis sie rosa sind 8 - 10 • Frische oder gefrorene Klösse können Sie hervorragend in Ihrem Solis Rice Jakobsmuscheln Cooker Duo Program dämpfen. Wir empfehlen, etwas Backpapier oder Kohl- Dämpfen, bis sie undurchsichtig sind 4 - 6 blätter auf den Dampfgareinsatz zu legen, und darauf einzeln die Klösse zu...
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    EW AHR U NG nach jeder Benutzung gespült werden. • Solis empfiehlt, ausser dem Dampfgareinsatz, keine Zubehörteile des Rice 1. Prüfen Sie, ob das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. Cooker Duo Program in der Spülmaschine zu reinigen, da sowohl die Spülma- 2.
  • Seite 14: Entsorgung

    Zugabe von Abfallcontainers gekennzeichnet. zusätzlichem Wasser und durch zusätzliche Kochzeit Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische weicher gemacht werden. Abhängig davon, wie fest Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzu- Ihr Reis noch ist, geben Sie 1/2 bis 1 Messbecher nehmen.
  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    Départ différé de la cuisson du riz avec la programmation « Delay Timer » Cuisson à la vapeur Tableaux du temps de cuisson à la vapeur Nettoyage et entretien Rangement Caractéristiques techniques Problèmes et dépannage possible Elimination / Solis Helpline...
  • Seite 16: Description De L'appareil

    s DES C R IP TI O N D E L ’ AP PA R EI L Couvercle d’un seul tenant avec bouton de déverrouillage et poignée Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton de déverrouillage et relevez le couvercle en le tenant par la poignée. Evacuation de la vapeur Récupérateur de condensation Cuve de cuisson amovible avec revêtement antiadhésif...
  • Seite 17: Consignes De Sécurité Importantes

    Merci de lire ce mode d’emploi attentivement avant la première utilisation supplémentaire lors de l’utilisation d’appareils électriques, nous vous recomman- afin de vous familiariser avec votre Solis Rice Cooker Duo Program et de dons un disjoncteur différentiel (DDR). Nous conseillons d’utiliser un interrupteur l’utiliser en toute sécurité.
  • Seite 18 24. Ne laissez pas les enfants jouer avec le cuiseur à riz. 38. Ne faites jamais fonctionner le cuiseur à riz à vide. 25. Vérifiez que votre Solis Rice Cooker Duo Program soit correctement assemblé 39. Ne touchez pas le revêtement chaud de l’appareil lorsque vous voulez relever le avant de le mettre en marche.
  • Seite 19: Avant La Mise En Service

    PR OGR AM MATI O N « WH I TE R I C E » OU • Avant d’utiliser votre Solis Rice Cooker Duo Program pour la première fois, « B R O WN R I C E » retirez tous les autocollants. Nettoyez soigneusement la cuve, le panier vapeur en acier inoxydable et la cuiller en plastique avec du liquide vaisselle et de l’eau...
  • Seite 20 9. Lorsque la cuisson touche à sa fin, les 12 dernières minutes de cuisson s’af- Avertissement : fichent sur l’écran et sont décomptées. 10. En fin de cuisson un signal sonore retentit et le Solis Rice Cooker Duo Program • Vérifiez toujours que l’appareil est éteint et débranché avant de retirer la cuve passe automatiquement sur le mode de maintien au chaud.
  • Seite 21: La Fonction « Keep Warm

    Pour la cuisson du riz à risotto, • Remarque : Le verre gradué à riz de votre Solis Rice Cooker Duo Program ne cor- référez-vous au tableau du riz complet. respond pas à verre gradué standard. Un verre gradué Rice Cooker Duo Program correspond à...
  • Seite 22: Départ Différé De La Cuisson Du Riz Avec La Programmation « Delay Timer

    • En fin de cuisson un signal sonore retentit et le Solis Rice Cooker Duo Program passe automatiquement sur le mode « Keep Warm » (maintien au chaud) pen- dant 10 heures maximum. Le nombre d’heures depuis le passage sur le mode «...
  • Seite 23: Cuisson À La Vapeur

    s C UI S S O N A L A V AP E U R AV E C L A 7. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET pour mettre l’appareil en marche. Appuyez ensuite sur la touche « Steam » pour activer la programmation de la P RO GR AM M A T IO N «...
  • Seite 24 TABLEAU DU TEMPS DE CUISSON A LA VAPEUR DES LEGUMES C UISSO N S IM UL TANE E DU RIZ ET A LA V APE UR temps de légumes idées et conseils quantité cuisson (min.) • Pour économiser de l’énergie vous pouvez cuire le riz tout en cuisant les lé- gumes, volailles, viandes ou fruits de mer à...
  • Seite 25 Q UENEL LES DE PO MM E D E TER RE s’ouvrent crevettes avec leur • Votre Solis Rice Cooker Duo Program est idéal pour cuire à la vapeur les que- Faire cuire à la vapeur jusqu’à ce que les crevettes soient 8 - 10 carapace nelles et knödel fraîches ou congelées.
  • Seite 26: Nettoyage Et Entretien

    • Solis vous recommande de ne mettre aucun des éléments du Rice Cooker Duo 3. Placez les accessoires dans l’appareil et refermez le couvercle. Program, à l’exception du panier vapeur, dans le lave-vaisselle, car les détergents 4.
  • Seite 27: Problèmes Et Dépannage Possible

    à ordures barré. en prolongeant le temps de cuisson. Selon la cuisson Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica- supplémentaire requise, ajoutez ½ à 1 verre gradué tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant d’eau, remuez bien le tout.
  • Seite 28 Tabella di cottura del riso Variazioni di riso Cottura ritardata del riso con la funzione “Delay Timer” Cottura a vapore Tabelle di cottura a vapore Pulizia e manutenzione Deposito Dati tecnici Problemi e come possono essere risolti Smaltimento / Solis Helpline...
  • Seite 29: Descrizione Dell'apparecchio

    s DES C R IZ IO N E D E LL ’ A PP A RE CCH I O Coperchio con pulsante di sgancio e manico Per aprire il coperchio premere il pulsante di sgancio e sollevare il coperchio usando il manico. Scarico del vapore Vaschetta di raccolta della condensa Recipiente di cottura antiaderente rimovibile...
  • Seite 30: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Non riprendere in funzione l’apparecchio se non è Acqua potrebbe penetrare nell’apparecchio e danneggiarlo! Se l’apparecchio, stato prima portato da Solis o a un centro di assistenza autorizzato da Solis per il cavo di alimentazione o la spina resp. il connettore vengono a contatto con controllare la sua funzionalità...
  • Seite 31 Rice Cooker Duo Program e il cestello per la cottura a vapore devono venire a contatto con alimenti e liquidi. Il cestello per la cottura 25. Assicurarsi che il Solis Rice Cooker Duo Program è montato correttamente a vapore deve essere usato solo in combinazione al recipiente di cottura.
  • Seite 32: Prima Della Messa In Funzione

    “W HI TE R I C E” O “ B R OW N R I C E” • Prima si usare il Solis Rice Cooker Duo Program per la prima volta, rimuovere tutti gli adesivi promozionali. Pulire il recipiente di cottura, il cestello per la cot- 1.
  • Seite 33 • Prima di estrarre il recipiente di cottura dall’apparecchio, assicurarsi che questo e il Solis Rice Cooker Duo Program passerà automaticamente in modalità di sia spento e che il cavo di alimentazione sia staccato. mantenimento del calore, la spia luminosa “Keep Warm” si illumina in rosso.
  • Seite 34 Riso arborio e carnaroli provengono dall’Italia ed è un riso con chicchi brillanti • Nota: Il dosatore di riso Solis Rice Cooker Duo Program non corrisponde a un arrotondati il quale viene utilizzato per risotti. Per il riso per risotti, prendere le misurino standard.
  • Seite 35 s COTTU R A R I TAR DATE DEL R I S O C ON Q UI NO A LA F UNZI ONE “DEL AY TI MER ” • La quinoa è una antica varietà di riso Sudamericana, ricco di proteine , con una consistenza ariosa, cremosa e granulosa.
  • Seite 36 s C O TTU RA A V A P O R E CO N 7. Premere il pulsante ON/OFF per accendere l’apparecchio. Premere poi il tasto “Steam” per attivare l’impostazione di cottura a vapore, la spia luminosa L A FUN ZI ON E “ S T E A M ” si accende di rosso.
  • Seite 37 COTTURA COMBINATA DEL RISO E DI ALIMENTI AL VAPORE T ABELL A DI C OTTURA A VAPORE D ELLE VERD URE • Per risparmiare energia, è possibile anche cucinare simultaneamente riso e cuo- Tempi di Verdure Suggerimenti e consigli Quantità cere a vapore verdure, pollame, carne o pesce.
  • Seite 38: Suggerimenti E Consigli

    Gnocchi freschi o surgelati possono essere cotti perfettamente a vapore con il vostro Solis Rice Cooker Duo Program. Si consiglia di mettere della carta da forno o foglie di cavolo nel cestello e poi collocarci gli gnocchi uno ad uno, in modo che non si attacchino al cestello.
  • Seite 39: Pulizia E Manutenzione

    DE POSI TO • Tranne il cestello per la cottura a vapore, Solis raccomanda di non inserire le altre parti del Solis Rice Cooker Duo Program in lavastoviglie, poiché sia i de- 1. Controllare che l’apparecchio sia spento e che il cavo di alimentazione sia stac- tersivi per lavastoviglie, che sono troppo aggressivi, così...
  • Seite 40 Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, l’aggiunta di ulteriore acqua e tempo di cottura modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche fatte a migliorare il prodotto.
  • Seite 41 Before initial start-up Rice cooking The “Keep Warm“ function Rice cooking table Rice variations Time-delayed rice cooking using the “Delay Timer“ function Steaming Cooking tables Cleaning and maintenance Storage Technical specifications Problems and how they can be solved Disposal / Solis Helpline...
  • Seite 42: Appliance Description

    s APP L IA N CE D E S C R IP TI O N Fixed lid with release button and handle To open the lid, press the release button and lift the lid by the handle. Steam outlet Condensed water tank Removable, nonstick cooking bowl Prevents rice from sticking.
  • Seite 43: Important Safety Precautions

    6. Keep appliance away from hot gas, hot ovens or other heat emitting appliances appliance to Solis or a Solis approved service centre in order to get it inspected or heat sources. Never use the appliance on a wet or hot surface. Do not place or mechanically and electrically repaired, in order to avoid a hazard.
  • Seite 44 Replacement for your cooking bowl you will find at good from the appliance jack. Remove the power cord. Then, let all parts of the ap- specialised dealers or directly at Solis. pliance cool down completely. The appliance jack has to be thoroughly dried before operating the appliance again.
  • Seite 45: Before Initial Start-Up

    OR “B R OWN R I C E “ S ETTI NG • Before using your Solis Rice Cooker Duo Program for the first time, please remove all promotion stickers. Clean the cooking bowl, the stainless steel 1. Use the provided rice measuring cup to measure the steaming tray and the plastic scoop with mild detergent and warm water and desired amount of rice (see rice cooking table).
  • Seite 46 10. Once the cooking process is finished, an acoustic signal will sound and the avoid scalding yourself with the escaping steam. Solis Rice Cooker Duo Program will automatically switch to “Keep Warm“ mode, the corresponding function light will illuminate. The display will state •...
  • Seite 47: The "Keep Warm" Function

    • Note: The rice measuring cup of the Solis Rice Cooker Duo Program does not match a standard measuring cup. One Rice Cooker Duo Program measuring cup SAF FRON RI CE is equivalent to 160g of uncooked rice. Should you lose your measuring cup, •...
  • Seite 48: Time-Delayed Rice Cooking Using The "Delay Timer" Function

    s TI ME DEL AYED R I C E C OOKI NG USI NG Q UI NO A THE “D ELAY TI ME R “ FUNC T I ON • Quinoa is an old, south american variety of rice, rich in protein with a light, creamy and grainy texture.
  • Seite 49 s S TEA M IN G W IT H TH E “ST EAM “ 7. Press the ON/OFF-switch to switch on the appliance. Then, press the “Steam“ button to activate the steaming setting. The red function light will illuminate. F UN CT I ON The number “5“...
  • Seite 50 R ICE C OOKI NG AN D STEAMIN G COMBINE D VEG ET ABLES COO KI N G TA BLE • To save energy, you can simultaneously cook rice and steam vegetables, poultry Vegetables Suggestions and tips Quantity Cooking and meat or seafoods. time (min.) •...
  • Seite 51 • Fresh or frozen dumplings and savoury buns can be steamed perfectly in your Solis Rice Cooker Duo Program. We recommend to place small pieces of baking paper, or cabbage or lettuce leaves, under the dumplings to avoid sticking to the steaming tray.
  • Seite 52: Cleaning And Maintenance

    Do not place anything on the appliance. • Solis recommend not washing any accessory parts, except the steaming tray, in the dishwasher, as the overly aggressive dish detergent as well as hot water temperatures might damage the surfaces of the cooking bowl or deform other s T E CHNI C AL SPEC I FI C ATI ONS parts.
  • Seite 53 Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes water or additional cooking time. Depending on how and modifications to improve the product at any time.
  • Seite 54 Voor ingebruikname Rijst koken De functie “Keep Warm“ Kooktabel voor rijst Rijst variaties Uitgesteld rijst koken met de functie “Delay Timer“ Gaar stomen Stoomtabellen Reiniging en onderhoud Opbergen Technische gegevens Problemen en hoe ze verholpen kunnen worden Verwijdering / Solis Helpline...
  • Seite 55: Beschrijving Van Het Apparaat

    s BES C HRI J V I N G V A N H E T A PP ARA AT Vastgeschroefde deksel met ontgrendelingsknop en handgreep Om de deksel te openen, drukt u op de ontgrendelingsknop en tilt u de deksel aan de handgreep op. Stoomuitlaat Opvangbak voor condensaat Uitneembare binnenpan met anti-aanbaklaag...
  • Seite 56: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Water kan in de behuizing komen en het apparaat beschadigen! Mocht niet weer in gebruik, totdat u het apparaat bij Solis of bij een door Solis erkend het apparaat, het snoer of de stekker of verbindingstekker met een vloeistof in servicepunt op zijn werking en gebruiksveiligheid heeft laten controleren.
  • Seite 57 38. Gebruik het apparaat niet, als er geen eten of vloeistoffen in de uitneembare binnenpan zitten. 25. Controleer of de Solis Rice Cooker Duo Program goed is opgebouwd, voordat u deze gebruikt. Hoe u dit precies moet doen, vindt u in deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 58: Voor Ingebruikname

    “W HI TE R I C E” OF “B R OW N R I C E” • Verwijder alle verpakkingsmateriaal en stickers, voordat u uw Solis Rice Coo- ker Duo Program voor het eerst gaat gebruiken. Reinig de binnenpan, de RVS 1.
  • Seite 59 10. Zodra het kookproces beëindigd is, klinkt er een geluidssignaal die aangeeft dat is gehaald, voordat u de binnenpan uit het apparaat haalt. de rijst klaar is en de Solis Rice Cooker Duo Program schakelt automatisch in • Gebruik altijd ovenwanten of pannenlappen als u de deksel opent of de bin- de warmhoudstand.
  • Seite 60 Gebruik de binnenpan niet meer indien deze beschadigd of verbogen is. Een Wij geven u graag een overzicht. nieuwe Rice Cooker Duo Program binnenpan van Solis is verkrijgbaar bij de betere speciaalzaak of direct bij Solis. H ARTIG E R IJST •...
  • Seite 61 s UI TG ESTELD R I J ST KOK EN M ET DE Q UI NO A FUNC TI E “DELA Y TI MER ” • Quinoa is een Zuid-Amerikaanse rijstsoort die rijk is aan proteïnen en die een luchtige, romige en korrelige textuur heeft. Gebruik de tabel voor bruine rijst. •...
  • Seite 62 voor een stoomtijd van 5 minuten. Druk nogmaals op de knop “Steam”. Met s GA A R ST O M E N M E T iedere keer dat u drukt worde de stoomtijd met 1 minuut verhoogt. U kunt DE FU NC T IE “ S T E A M” maximaal 30 minuten instellen.
  • Seite 63 GECOM BI NEERD RIJST KO KE N EN S TOME N KOO KT ABEL VOOR GR OENTEN • Om energie te besparen, kunt u ook tegelijkertijd rijst koken en groenten, ge- Groenten Suggesties en tips Hoeveelheid Kooktijd (min.) vogelte of vlees of vis gaar stomen. •...
  • Seite 64 Garnalen met schaal Stomen tot ze roze zijn 8 - 10 • Verse of bevroren knoedels kunnen heel goed in uw Solis Rice Cooker Duo Jakobsschelpen Stomen tot ze niet meer doorzichtig zijn 4 - 6 Program gestoomd worden. Wij raden aan om wat bakpapier of koolbladeren op de stoomschaal te leggen en daarop de knoedels een voor een te stomen, zodat ze niet aan de stoomschaal vastkleven.
  • Seite 65: Reiniging En Onderhoud

    1. Controleer of het apparaat uitgeschakeld en de stekker verwijderd is. • Solis raadt het af om onderdelen van de Rice Cooker Duo Program in de vaat- wasser te doen, met uitzondering van de kookschaal, omdat zowel vaatwasta- 2. Controleer of de behuizing en alle onderdelen helemaal afgekoeld, schoon en bletten te agressief zijn, als ook de hoge temperaturen die het oppervlak van volledig droog zijn.
  • Seite 66 De rijst is na het koken te • Als de rijst aan het einde van het kookprogramma te Solis of Switzerland AG behoudt zich het recht voor om te allen tijde technische en droog/hard.* droog of te vast is, dan kan deze door de toevoeging optische wijzigingen en modificaties uit te voeren om zijn producten te verbeteren.
  • Seite 67 – siehe: Adresse différente pour les 085 – 4010 722 retours de produit – voir: Solis Helpline – Service info.nl@solis.com Indirizzo differente per resi d’assistance www.solisonline.nl di merce - vedi: Pour tout retour de marchan- www.solis.com...

Inhaltsverzeichnis