OPERAZIONI PRELIMINARI / OPERATIONS PRELIMINAIRES / PRELIMINARY OPERATIONS
VORBEREITUNGSARBEITEN / OPERACIONES PRELIMINARES
(I)
- Scollegare la batteria.
- Smontare la grembialina inferiore di protezione cinghia e puleggia motore.
- Smontare la griglia presa aria posta superiormente alla mascherina frontale sede logo.
- Smontare la mascherina frontale sede logo.
- Smontare il gruppo fanali anteriori.
- Smontare il paraurti.
- Scollegare e sbloccare dalla propria sede il tiretto di chiusura cofano vano motore.
- Smontare il convogliatore aria completo di elettroventola, togliendo dalla propria sede il radiatore.
- Smontare la vaschetta di rabbocco liquido refrigerante, dal proprio supporto senza scollegare i tubi ad essa collegati.
(F)
- Débrancher la batterie.
- Déposer le volet de protection inférieur de la courroie et de la poulie moteur.
- Déposer la grille de prise d'air placée partie supérieure de la plaque logo.
- Déposer la plaque logo.
- Déposer les blocs optiques avant.
- Déposer le pare-chocs.
- Débrancher le tirant de fermeture capot-moteur.
- Déposer l'ensemble convoyeur d'air et ventilateur en désolidarisant le radiateur de son logement.
- Désolidariser la cuve de nourrissage réfrigerant de son support sans déconnecter les tuyaux - raccordés à celle-ci.
(GB)
- Disconnect the battery.
- Remove the lower screen protecting the belt and driving pulley.
- Remove the air intake grille placed above the front logo mount.
- Remove the front logo mount.
- Remove the front headlight assy.
- Remove the bumper.
- Disconnet the hood fastener.
- Remove the air conveyor and associated fan by removing the radiator from its housing.
- Remove the refrigerant topping up tank from its support without disconnecting the hoses connected to it.
(D)
- Die Batterie abklemmen.
- Untere Abdeckung des Riemens und der Riemenscheibe ausbauen.
- Das Luftaufnahmegitter ober der Frontalblende des Markenzeichens ausbauen.
- Die Frontalblende des Markenzeichens ausbauen.
- Die vordere Scheinwerfergruppe ausbauen.
- Die Stosstange ausbauen.
- Die Zugstange der Motorhaubenverschliessung lösen und vom Gehäuse lockern.
- Die Luftführung mit dem Elektrolüfter ausbauen und den Kühler vom Gehäuse entfernen.
- Die Kühlerflüssigkeit-Nachfüllwanne von der Halterung ausbauen, ohne die daran angeschlossenen Schläuche abzuklemmen.
(E)
- Desconectar la batería.
- Desmontar la protección inferior de la correa y polea del motor.
- Desmontar la rejilla toma de aire colocada en la parte superior de la placa porta mandos frontal del compartimiento del logotipo.
- Desmontar la placa porta mandos frontal del compartimiento del logotipo.
- Desmontar el grupo faros delanteros.
- Desmontar el parachoques.
- Desconectar y desbloquear de su alojamiento el tirante de cierre capó del compartimiento del motor.
- Desmontar el canalizador del aire completo de electroventilador, quitando de su compartimiento el radiador.
- Desmontar la vasca de llenado de líquido refrigerante, de su soporte sin desconectar los tubos a esa conectados.
8