Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Scale Unit / Maßstabseinheit / 直线标尺器
SJ700A
Series
SJ700A-015~160
Read all instructions in the manual carefully before use and strictly follow them.
Keep the manual for future references.
Lesen Sie die ganze Anleitung vor dem Betrieb aufmerksam durch und folgen Sie beim Betrieb des Geräts den
Anweisungen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachlesen griff bereit auf.
感谢您惠购本产品。
使⽤之前请务必认真阅读本⼿册,并且严格按照⼿册中的规定操作。将此⼿册留作以后的参考。
/
Instruction Manual / Bedienungsanleitung / 使⽤说明书
Serial No. 700001 and Higher

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Magnescale SJ700A Serie

  • Seite 1 Scale Unit / Maßstabseinheit / 直线标尺器 SJ700A Series SJ700A-015~160 Read all instructions in the manual carefully before use and strictly follow them. Keep the manual for future references. Lesen Sie die ganze Anleitung vor dem Betrieb aufmerksam durch und folgen Sie beim Betrieb des Geräts den Anweisungen.
  • Seite 2 [For U.S.A. and Canada] THIS CLASS A DIGITAL DEVICE COMPLIES WITH PART15 OF THE FCC RULES AND THE CANADIAN I C E S - 0 0 3 . O P E R A T I O N I S S U B J E C T T O T H E FOLLOWING TWO CONDITIONS.
  • Seite 3: Safety Precautions

    Safety Precautions Magnescale Co., Ltd. products are designed in full consideration of safety. However, improper handling during operation or installation is dangerous and may lead to fire, electric shock or other accidents resulting in serious injury or death. In addition, these actions may also worsen machine performance.
  • Seite 4 Warning • Do not use this unit with voltages other than the specified supply voltage as this may result in fire or electric shock. • Do not perform installation work with wet hands as this may result in electric shock. •...
  • Seite 5: Handling Precautions

    Handling Precautions Installation precautions When installing this unit, care should be given to the following points to prevent noise and electromagnetic wave interference from other equipment. 1. Do not pass lead and connection cables through the same ducts as power lines. 2.
  • Seite 6 General precautions When using Magnescale Co., Ltd. products, observe the following general precautions along with those given specifi cally in this manual to ensure proper use of the products. • Before and during operations, be sure to check that our products function properly.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Contents Outline ................1 Specifi cations ..............18 1-1. Introduction ................1 4-1. General Specifi cations ............18 1-2. Major Features ................1 4-2. Dimensions ................19 1-3. Parts Confi guration ..............1 1-4. System Confi guration ............2 Trouble Information ............20 Name and Function of Each Part ........
  • Seite 8 SJ700A...
  • Seite 9: Outline

    Th e SJ700A series may be used as is by connecting it to a Magnescale Co., Ltd. counter unit (LG20, LH70 series). 1-2. Major Features Accessories Cable clamps ...........
  • Seite 10: System Confi Guration

    Model line up 1-4. System Confi guration Unit: mm (inch) System configuration Model name Measuring length Cable length SJ700A-015 150 (5.91") Scale unit Counter SJ700A-025 250 (9.84") (optional) SJ700A-035 350 (13.78") LG20 SJ700A-040 400 (15.75") 3000 (118.11") LH70 Series SJ700A-050 500 (19.69") SJ700A-065 650 (25.59")
  • Seite 11: Name And Function Of Each Part

    2. Name and Function of Each Part Slider holder Center foot plate securing hole Measuring length Center foot plate mark (left) Alignment mark Side cover R Side cover L Model name Serial No. ****** Slider Scale mounting hole Serial No. Slider mounting hole Measuring length mark (right)
  • Seite 12 a Slider g Center foot plate Th is holds the detection head. When shipped, it is secured by Th is is mounted when the measuring length is 1250 mm or the slider holder. more, and should be secured when mounting the scale unit. b Slider center h Interface unit Th is indicates the mechanical center of the slider.
  • Seite 13: Mounting Method

    3. Mounting Method When mounting the scale vertically, be sure to mount the scale 3-1. Mounting Precautions slider on the opposite side of a workpiece or cutting tool. 3-1-1. Checking the mounting method Check that the scale unit can be mounted in the relative position Slider shown in the Fig.
  • Seite 14: Setting The Operating Range

    3-1-2. Setting the operating range 3-1-3. Protection of the head cable • Th e measuring length of the scale is the distance between the Th e head cable and scale come as a single integrated unit. Take measuring length marks ( ) at both ends of the scale. care not to pull the head cable forcefully or bend it repeatedly or •...
  • Seite 15: Required Items For Mounting

    3-2. Required Items for Mounting Tools you need other than the supplied accessories. Accessories (supplied) Hex socket head cap screw .............. 3 M4 × 10 for mounting scale Bracket for mounting scale (for A B surfaces) ......1 to 2 (Use 2 for scales with a measuring length Bracket for mounting slider (for C surface) ........
  • Seite 16: Mounting Procedure

    3-3. Mounting Procedure 3-4. Mounting Dimensions Precautions 24(0.94") Th e procedures for mounting the scale unit are described below. 8 (0.31") or more 25(0.98") (20(0.79")) 25(0.98") For the scale unit, the only disassembly process during the mounting work is removing the slider holder. (See “3-4-3”.) Do not disassemble other locations.
  • Seite 17: Mounting Of The Scale

    3-4-1. Mounting of the scale Mounting brackets are only necessary at the left and right foot areas of the scale. Th ey do not need to extend the entire length of the scale. However, if it is not possible to measure <1>...
  • Seite 18 (2) Checking of mounting position and tapping Adjust the parallelism of the length between the two alignment Check that the parallelism for mounting scale meets the marks to within 0.15 mm (0.006") and tighten the setscrews. specifi cations, and then tap for M4 screws of 10 mm (0.39") For the scale with a measuring length of 1250 (49.21") or more, adjust the parallelisms of the lengths between the alignment mark depth referring to the Dimensions on page 19.
  • Seite 19: Mounting Of The Slider

    (5) When the specifi ed parallelism for the scale 3-4-2. Mounting of the slider mounting bracket is not obtained Insert spacers below the feet and make adjustment by placing (1) When parallelism and fl atness of the mounting a dial gauge at b in Fig. 3-7 to adjust the parallelism to within surface are already satisfi ed 0.15 mm (0.006") throughout the length between may be When the mounting surface is fi nished and its parallelism...
  • Seite 20 • If the gap between the B and C surfaces is set to (2) When the slider mounting surface has yet to meet 9 ±0.1 mm (0.354" ±0.004"). the specifi cations Remove the two screws securing the scale and the slider holder When the mounting surface of the machine is a casting and move the slider by hand to align it with the brackets.
  • Seite 21 (3) When the bracket is mounted on slider's outer (4) If the slider side tap is used for mounting side Bring the mounting bracket into contact with the side of the Align the mounting bracket with the slider's top surface, and slider.
  • Seite 22: Removal Of The Slider Holder

    3-4-3. Removal of the slider holder Remove the four M2.6 screws. Remove the four M2.6 mounting screws for the slider holder and Slider holder then remove the slider holder itself. Aft er removing the slider holder, once again check for shift ing in the mounting position and confi rm that the slider is not mounted tilted.
  • Seite 23: Checking Of The Operating Range

    3-4-4. Checking of the operating range 3-4-5. Mounting of the conduit cable Aft er mounting the scale and slider, make sure to confi rm the Fix the conduit cable with cable clamps so that they will not measuring length of the scale and that the movement of the interfere with moving parts of the machine.
  • Seite 24: Connection Of The Head Cable To A Counter Unit

    3-4-6. Connection of the head cable to a counter unit a Check that the counter unit power is off . Th en, connect the interface unit of the connection cable with the connector 1-3 on the rear panel of counter unit. Note Check the scale unit mounting axis and counter unit insertion.
  • Seite 25: Removal Of The Scale

    3-4-7. Removal of the scale When removing a mounted scale from the machine, be sure to secure the slider to the scale with the slider holder. Follow the numerical sequence. Secure the slider using four M2.6 cap screws. Peel off the screening label.
  • Seite 26: Specifi Cations

    4. Specifi cations Thermal expansion coeffi cient : 4-1. General Specifi cations –6 (12 ±1) × 10 /°C Temperature Operating : 0 to +40 °C (+32 to + 104 °F) Scale unit Storage : –20 to +60 °C (–4 to + 140 °F) Measuring length : 150 (5.9"), 250 (9.8"), 350 (13.7"), Humidity unit : mm (inch)
  • Seite 27: Dimensions

    4-2. Dimensions Overall length = Measuring length + 120(4.73") 6.5(0.26") Mounting hole pitch = Measuring length + 107(4.21") 6.5(0.26") Measuring length = L 53.5(2.11") 53.5(2.11") 24(0.95") Mounting hole pitch × 1/2 20(0.79") Center foot plate 50(1.97") 5(0.2") × 7(0.28")long hole Slider holder (Measuring length L 1250 mm(49.13"))
  • Seite 28: Trouble Information

    • Immediately stop the machine and contact Magnescale Co., Ltd. or the dealer from whom the unit was purchased. Th e scale unit may not be repairable, depending on the extent of the damage.
  • Seite 29: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen Bei dem Entwurf von Magnescale Co., Ltd. Produkten wird größter Wert auf die Sicherheit gelegt. Unsachgemäße Handhabung während des Betriebs oder der Installation ist jedoch gefährlich und kann zu Feuer, elektrischen Schlägen oder anderen Unfällen führen, die schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben können. Darüber hinaus kann falsche Behandlung die Leistung der Maschine verschlechtern.
  • Seite 30 Warnung • Betreiben Sie dieses Gerät nur mit der vorgeschriebenen Versorgungsspannung, da anderenfalls die Gefahr von Feuer oder elektrischen Schlägen besteht. • Führen Sie Installationsarbeiten nicht mit nassen Händen aus, da hierbei die Gefahr elektrischer Schläge besonders groß ist. • Unterlassen Sie jeden Versuch, das Gerät zu zerlegen oder umzubauen, da dies zu Verletzungen oder Beschädigung der internen Schaltungen führen kann.
  • Seite 31 Hinweise zur Handhabung Installationshinweise Beachten Sie bei der Installation dieses Gerätes die folgenden Punkte, um die Einstreuung von Rauschen und elektromagnetischen Wellen von anderen Geräten zu verhüten. 1. Verlegen Sie Zuleitungskabel und Verbindungskabel nicht zusammen mit Starkstromkabeln. 2. Halten Sie bei der Installation des Gerätes mindestens 0,5 m Abstand von Hochspannungs-, Starkstromquellen oder Hochleistungsrelais.
  • Seite 32 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen Beachten Sie bei der Verwendung von Magnescale Co., Ltd. Produkten die folgenden allgemeinen sowie die in dieser Anleitung besonders hervorgehobenen Vorsichtsmaßnahmen, um eine sachgerechte Behandlung der Produkte zu gewährleisten. • Vergewissern Sie sich vor und während des Betriebs, dass unsere Produkte einwandfrei funktionieren.
  • Seite 33 Inhaltsverzeichins Umriss ................1 Technische Daten ............18 1-1. Einleitung ................... 1 4-1. Allgemeine Daten ..............18 1-2. Hauptmerkmale ............... 1 4-2. Abmessungen ................19 1-3. Anordnung der Teile .............. 1 1-4. Systemaufbau ................2 Störungsinformation ............. 20 Bezeichnung und Funktion der einzelnen Teile ... 3 Montagemethode ............
  • Seite 34 SJ700A...
  • Seite 35: Umriss

    Detektor, bei denen die relativen Positionen von Maßstab und Kopf mithilfe eines Schieberhalters eingestellt und gesichert werden. Die Geräte der Serie SJ700A können direkt an eine Anzeigeeinheit (Serie LG20, LH70) von Magnescale Co., Ltd. angeschlossen werden. Zubehör 1-2. Hauptmerkmale Kabelklemmen ..........
  • Seite 36: Systemaufbau

    Modellreihe 1-4. Systemaufbau Modellname Messlänge (L) Kabellänge Systemaufbau SJ700A-015 150 mm SJ700A-025 250 mm Maßstabseinheit Anzeigeeinheit SJ700A-035 350 mm (Sonderzubehör) SJ700A-040 400 mm 3000 mm LG20 SJ700A-050 500 mm LH70 Serien SJ700A-065 650 mm SJ700A-080 800 mm SJ700A-095 950 mm SJ700A-105 1050 mm SJ700A-125...
  • Seite 37: Bezeichnung Und Funktion Der Einzelnen Teile

    2. Bezeichnung und Funktion der einzelnen Teile Schieberhalter Befestigungsbohrung für mittlere Fußplatte Messlängenmarkierung Mittlere Fußplatte (Linke) Seitliche Ausrichtmarkierungen Abdeckung R Seitliche Abdeckung L Modellname ****** Schieber Maßstabseinbaubohrung Serien-Nr. Schiebereinbaubohrung Messlängenmarkierung (Rechte) Schnittstelleneinheit Statuslampe Zentrum des Schiebers Zuleitungskabel Schnittstelleneinheit- Befestigungsgewinde SJ700A...
  • Seite 38 a Schieber e Modellname Dieser trägt den Lesekopf. Während des Versands ist er mit Diese gibt die Modellname der Maßstabseinheit an. dem Schieberhalter gesichert. f Serien-Nr. b Zentrum des Schiebers Diese gibt die Serien-Nr. der Maßstabseinheit an. Diese Markierung kennzeichnet das mechanische Zentrum g Mittlere Fußplatte des Schiebers.
  • Seite 39: Montagemethode

    3. Montagemethode Wenn der Maßstab vertikal eingebaut werden muss, unbedingt 3-1. Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage darauf achten, dass der Schieber des Maßstabs auf der dem Werkstück oder Schneidwerkzeug abgewandten Seite angeordnet ist. 3-1-1. Überprüfen der Montagemethode Vergewissern Sie sich, dass die Maßstabseinheit in der gezeigten Position montiert werden kann (Abb.
  • Seite 40: Betriebsbereichs

    3-1-2. Betriebsbereichs 3-1-3. Schutz der Lesekopfanschlusskabels • Die eff ektive Messlänge des Maßstabs ist die Entfernung Das Lesekopfanschlusskabels und der Maßstab werden als eine zwischen den beiden Markierungen ( ) an beiden Enden des integrierte Einheit geliefert. Sorgfältig darauf achten, dass nicht Maßstabs.
  • Seite 41: Die Folgenden Teile Werden Für Den Einbau Benötigt

    3-2. Die folgenden Teile werden für den Einbau benötigt Zubehör (mitgeliefert) Werkzeuge und Teile, die der Benutzer sich verschaff en Innensechskantschraube ..............3 muss. M4 × 10 zur Befestigung des Maßstabs (2 Stück für Maßstäbe mit einer Messlänge von Halterung zum Einbau des Maßstabs ........1 bis 2 weniger als 1250 mm verwenden.) (für die Flächen A und B) Innensechskantschraube ..............
  • Seite 42: Einbauverfahren

    3-3. Einbauverfahren 3-4. Montageverfahren Vorsichtsmaßnahmen Nachfolgend werden Verfahren beim Einbau 8 oder mehr (20) Maßstabseinheit erläutert. Das einzige Zerlegungsverfahren, das beim Einbau der Maßstabseinheit erforderlich wird, ist der Ausbau des Schieberhalters. (Siehe “3-4-3”.) Auf keinen Fall andere Teile (60) zerlegen. Einheit : mm Die Maßstabseinheit besteht aus hochpräzise gefertigten mechanischen und elektromagnetischen Teilen.
  • Seite 43: Einbau Des Maßstabs

    3-4-1. Einbau des Maßstabs Einbauhalterungen verwenden, und diese so justieren, dass die in <1> vorgeschriebenen Spezifi kationen erfüllt werden. <1> Wenn die Parallelität und Ebenheit der Maßstab- Einbauhalterungen werden nur am linken und rechten Einbaufl äche bereits zufrieden stellend genau sind Fußbereich des Maßstabs benötigt.
  • Seite 44 (2) Kontrolle der Einbauposition und Gewindeschneiden Die Messuhr auf das jeden Ausrichtmarkierung setzen, um die Parallelität zu messen und den Unterschied in das Ablesen Prüfen, ob die Parallelität zum Einbau des Maßstabs der zwischen die zwei Ausrichtmarkierungen zu innerhalb von Spezifi kation entspricht, und dann entsprechend den 0,15 mm ausrichten: Abmessungen auf Seite 19 ein Gewinde für M4-Schrauben...
  • Seite 45: Anbau Des Schiebers

    (5) Wenn vorgeschriebene Parallelität Ebenheit der Fläche C innerhalb von 0,1 mm Maßstab-Anbauhalterung nicht erzielt werden kann Parallelität der Fläche C zur Distanzstücke unter die Füße legen, um die Parallelität für Bewegung des Maschinentisches 0,1 mm/60 mm die Maßstab-Anbauhalterungen zu erzielen. Parallelität der Flächen B und C Die Meßuhr auf das jeden Ausrichtmarkierung setzen, wie in b 8,7 bis 8,9 mm...
  • Seite 46 • Bei Einstellung des Spalts zwischen den Flächen B (2) Wenn die Schiebereinbaufl äche nicht bearbeitet ist und C auf 9 ±0,1 mm Wenn die Einbaufl äche der Maschine eine Gussfl äche ist Beim Die zwei Schrauben, mit denen Maßstab und Schieberhalter Einbau des Schiebers auf eine Gussfl äche der Maschine, eine befestigt sind, lösen, und den Schieber von Hand bewegen, um Einbauhalterung verwenden.
  • Seite 47 (3) Wenn die Halterung an der Schieberaußenseite (4) Bei Verwendung der Gewindebohrung auf der befestigt ist Schieberseite für die Montage Die Einbauhalterung auf die Oberfl äche des Schiebers Die Einbauhalterung mit der Seite des Schiebers in ausrichten und die Halterung so justieren, dass die Höhe von Berührung bringen.
  • Seite 48: Entfernen Des Schieberhalters

    3-4-3. Entfernen des Schieberhalters Vier M2,6-Schrauben entfernen Schieberhalter Die vier M2,6-Befestigungsschrauben des Schieberhalters entfernen und den Schieberhalter selbst abnehmen. Nach dem Entfernen des Schieberhalters noch einmal sicherstellen, dass sich die Einbauposition nicht verschoben hat und der Schieber nicht schräg montiert ist. •...
  • Seite 49: Kontrolle Des Betriebsbereichs

    3-4-4. Kontrolle des Betriebsbereichs 3-4-5. Einbau des Zuleitungskabels Nach dem Einbau von Maßstab und Schieber die Messlänge des Das Zuleitungskabel mit den tabelklemmen so befestigen, dass es Maßstabs überprüfen und sicherstellen, dass der Verfahrweg der nicht mit beweglichen Teilen der Maschine in Berührung kommt. Maschine innerhalb der Messlänge des Maßstabs liegt.
  • Seite 50: Anschluss Des Lesekopfkabels An Einer Anzeigeeinheit

    3-4-6. Anschluss des Lesekopfkabels an einer Anzeigeeinheit a Nachprüfen, dass die Stromversorgung der Anzeigeeinheit ausgeschaltet ist. Dann die Schnittstelleneinheit des Anschlusskabels an die Buchse 1-3 an der Rückwand der Anzeigeeinheit anschließen. Hinweis Die Einbauachse der Maßstabseinheit und den Anschlusszustand Schnittstelleneinheit der Anzeigeeinheit erneut prüfen.
  • Seite 51: Ausbau Des Maßstabs

    3-4-7. Ausbau des Maßstabs Wenn ein Maßstab, der in eine Maschine eingebaut worden ist, wieder entfernt werden soll, unbedingt darauf achten, den Schieber mit dem Schieberhalter am Maßstab zu sichern. Hierbei ist der Reihenfolge beim Ausbau zu folgen. Den Schieber mit den vier M2,6-Schrauben befestigen. Den Blendenaufkleber abziehen.
  • Seite 52: Technische Daten

    4. Technische Daten 4-1. Allgemeine Daten Maßstabseinheit Messlänge : 150, 250, 350, 400, 500, 650, 800, 950, 1050, 1250, 1400, 1600 mm Gesamtlänge : Messlänge + 120 mm Max. Verfahrweg : Messlänge + 20 mm (10 mm an beiden Enden) Messgenauigkeit : ±10 μm (bei 20 °C)
  • Seite 53: Abmessungen

    4-2. Abmessungen Gesamtlänge = Messlänge + 120 Abstand zwischen den Montagebohrungen = Messlänge + 107 53,5 Messlänge = L 53,5 Abstand zwischen den Montagebohrungen × 1/2 Mittlere Fußplatte 5 × 7 Schlitz Shieberhalter (Messlänge L 1250 mm) SJ700A- Zentrum des 2-4,5 ×...
  • Seite 54: Störungsinformation

    Reparaturen notwendig. • Stellen Sie sofort die Maschine ab, und wenden Sie sich an Magnescale Co., Ltd. oder den Händler, bei dem Sie die Einheit gekauft haben. Abhängig von der Art der Beschädigung kann es gegebenenfalls unmöglich sein, die Maßstabseinheit wieder in Stand zu setzen.
  • Seite 55 安全预防措施 Magnescale Co., Ltd. 产品是经周密的安全性考虑⽽设计的。然⽽,在运⾏或安装时不恰当的操作仍 是危险的,它可能会引起⽕灾、触电⽽导致死亡、重伤等⼈⾝事故。另外,这些操作也可能损坏机器 的性能。 因此,为了防⽌上述意外发⽣,请务必遵守安全注意事项,在对本装置进⾏操作、安装、维修、检查、 修理等⼯作之前,请仔细阅读本“安全预防措施” 。 警告标志的意义 提醒注意的记号 本⼿册中使⽤下⾯的标志,在阅读正⽂之前请先理解它们的含义。 警告 ⼩⼼ ⼩⼼触电 如果不遵守该标志处的注意事项,可能会引起⽕灾、触电⽽导致死 禁⽌⾏为的记号 亡、重伤等⼈⾝事故。 注意 如果不遵守该标志处的注意事项,可能会引起触电或其它事故⽽导致 受伤、损坏周围事物等各种意外。 禁⽌拆卸 注意 指定⾏为的记号 这是为了正确使⽤设备应注意的事项。 拔下插头 SJ700A (CS)
  • Seite 56 警告 • 不要使⽤所⽰电源电压以外的电压。有可能因此导致⽕灾或触电。 • 不要⽤潮湿的⼿进⾏安装操作,有可能因此导致触电。 • 不要拆卸和改造本装置,有可能因此导致⼈⾝伤害,还有可能损坏内部线路。 注意 • 开始安装操作之前,请确认机床和装置的状态以确保安全操作。 • 请务必断开电源、⽓源等驱动源后进⾏安装操作,否则有可能因此导致⽕灾或事故。 • 接通电源等开始运转时,请格外注意不要被周围的机床和装置夹到⼿指。 SJ700A (CS)
  • Seite 57 安装须知 设置须知 为了防⽌其它设备的噪声、电磁波障碍等,在设置本直线标尺时应注意下⾯⼏点。 1. 铅包电缆及连接电缆不要与动⼒线通过同⼀个导管。 2. 必须与⾼电压源、⼤电流源及⼤功率继电器保持 0.5 m 以上的设置距离。 3. 切勿接近各种磁铁、电磁波发⽣源。 注意 –4 • 接近电磁卡盘等 600×10 T (600G) 左右的磁⼒源时,应离开直线标尺器的铁制机壳侧⾯ 100 mm 以上,离开防尘嘴⾯ 50 mm 以上。 • 如果不得不接近的话,请采取充分的磁屏蔽措施后使⽤。 安装场所须知 1. 直线标尺应尽量安装于机械的⼯件、测定物近旁。 ( 直线标尺的安装位置距离⼯件越远,机械误差就越会被放⼤显⽰。) 2. 请在环境温度 0~40ºC 的范围内使⽤本产品。不要安装在阳光直射的地⽅或附近有电机等 热源的地⽅。 3. 切勿给安装好的直线标尺强⾏施加压⼒,诸如在直线标尺器上搁放物品,操作员将胳膊⽀在 或脚搁在直线标尺器上。...
  • Seite 58 ■ 通⽤的注意事项 为了确保正确地使⽤本公司产品,请遵守下述通⽤的注意事项。有关 使⽤时的各种详细注意事项,请遵照本使⽤说明书中记载的诸事项及 提醒您注意的说明事项。 • 在使⽤和操作之前,请先确认本产品的功能及其性能是否正常,然 后开始使⽤。 • 为防⽌本产品意外发⽣故障时造成各种损坏,使⽤前请实施充分的 安全保证措施。 • 请注意,在规格范围外使⽤本产品以及使⽤经过改造的本产品时, ⽆法保证其功能和性能正常。 • 将本产品与其它设备组合使⽤时,根据使⽤条件、环境等的不同, 可能⽆法实现本产品应有的功能和性能。请充分调查兼容性后使 ⽤。 SJ700A (CS)
  • Seite 59 ⽬录 1. 概要 ......................1 4. 主要规格 ....................18 1-1. 序⾔ ....................1 4-1. ⼀般规格 ..................18 1-2. 主要特点 ..................1 4-2. 外形尺⼨图 ................19 1-3. 部件构成 ..................1 5. 故障信息 ....................20 1-4. 系统构成 ..................2 2. 各部分的名称和作⽤ ................3 3. 安装⽅法 ....................5 3-1.
  • Seite 60 SJ700A (CS)
  • Seite 61: 主要特点

    1. 概要 1-3. 部件构成 1-1. 序⾔ SJ700A 系列直线标尺为在直线标尺内装有检测器的半模块 直线标尺器 直线标尺 ...............1 型,⽤滑块架调整和固定直线标尺和读数头的相对位置。 可将 SJ700A 系列与本公司⽣产的计数器 (LG20、LH70 系列 ) 连接。 1-2. 主要特点 • ⼩型轻量 • 安装简便 附件 电缆夹 ..............4 • 温度膨胀系数与机械相同 ( ⽤于固定导管电缆 ) • 具有很⾼的抗油性和抗尘性 +P4 × 10 ............4 ( ⽤于固定电线...
  • Seite 62: 系统构成

    机种构成 1-4. 系统构成 单位 : mm 型号 有效长度 电缆长度 系统构成 SJ700A-015 直线标尺器 计数器 SJ700A-025 (另售) SJ700A-035 LG20 SJ700A-040 3000 LH70 系列 SJ700A-050 SJ700A-065 SJ700A-080 SJ700A-095 SJ700A-105 1050 SJ700A-125 1250 5000 SJ700A-140 1400 SJ700A-160 1600 SJ700A (CS)
  • Seite 63: 各部分的名称和作

    2. 各部分的名称和作⽤ 滑块架 中间脚板固定孔 有效长度标记(左) 中间脚板 校准标记 侧盖(右) 侧盖(左) 型号 SJ700A-*** Serial No. ****** 滑块 直线标尺安装孔 Serial No. 滑块安装孔 有效长度标记(右) 接⼝组件 状态指⽰灯 滑块中⼼ 导管电缆 接⼝组件固定⽤螺孔 SJ700A (CS)
  • Seite 64 a 滑块 g 中间脚板 保持读数头。出⼚时⽤滑块架固定着。 有效长度在 1250 mm 以上的装有中间脚板。安装直线标 尺器时这⼀部分也应固定。 b 滑块中⼼ 表⽰滑块的机械中⼼。可作为确认与有效长度标记的相 h 接⼝组件 对位置的标准。 连接⾄计数器的后⾯。 装有电⽓调整到最优的内部线路。 c 有效长度标记 此标记指⽰相对于滑块中⼼,能保证精度的有效可动范 i 状态指⽰灯 围。 是⽤于确认信号的指⽰灯。 绿⾊亮灯 : 正常 注意 橙⾊亮灯 : 警告 ( 信号电平下降 ) 安装及使⽤直线标尺器时,请在此范围内活动。超过有 红⾊亮灯 : 错误 ( 信号电平下降 ) 效可动范围地使⽤会损坏本产品。...
  • Seite 65: 安装⽅法

    3. 安装⽅法 垂直安装直线标尺时,请务必将直线标尺滑块安装在⼯件或 3-1. 安装须知 加⼯⼑具的相反侧。 3-1-1. 确认安装⽅向 请确认本直线标尺器安装成如图 3-1 所⽰的位置关系。 滑块 * 其它的安装⽅向不利于维修和维护,请勿采⽤。 ( 仅限于在没有切削液和切屑侵⼊的情况下可按 B 所⽰的⽅ 直线标尺 向安装。( 参见“3-1-4”)) 加⼯⼑具 (推荐安装位置) 图 3-2 垂直安装直线标尺 图 3-1 直线标尺的安装⽅向 SJ700A (CS)
  • Seite 66: 设定可动范围

    3-1-2. 设定可动范围 3-1-3. 对读数头电缆的保护 • 直线标尺的有效长度是直线标尺两端处的有效长度标记 ( ) 读数头电缆和直线标尺是单个集成组件。强⾏拉扯或反复弯 之间的距离。 折读数头电缆会有断线的危险。请予以注意。 • 将直线标尺安装在滑块中⼼能在这些有效长度标记之间移 动的位置。 3-1-4. 安装直线标尺罩 • 直线标尺器虽有可动余量 ( 左右各 10 mm),但滑块的移动如 果超过这⼀限度会损坏直线标尺,请予以注意。 如果直线标尺被安装在可能会直接接触切屑或切削油的地 ⽅,则推荐安装如图 3-4 所⽰的直线标尺罩,以便尽可能不使 有效长度标记 直线标尺暴露在外。这有助于维持直线标尺的性能。 滑块中⼼ 请安装成滑块中⼼在这⼀范围内。 (有效可动范围) 图 3-3 可动范围 • 超过直线标尺器的有效可动范围的滑块需要有机械性限制 机构 ( ⽌动器等 )。请务必采取此类措施后再安装直线标尺 器。...
  • Seite 67: 安装所需的⼯具和⽤具

    3-2. 安装所需的⼯具和⽤具 除附件外请准备下列⼯具和⽤具。 附件⼀套 内六⾓螺栓图 ................... 3 直线标尺安装⽤托架 (A、B ⾯⽤ ) ........1 ⾄ 2 M4 × 10 直线标尺安装⽤ 滑块安装⽤托架 (C ⾯⽤ ) ..............1 ( 对于有效长度⼩于 1250 mm 的直线标尺, 使⽤ 2 根。) 拥有磁性座的千分表能读取 0.01 mm ........1 ⾄ 2 内六⾓螺栓 ..................2 L 扳⼿...
  • Seite 68: 安装尺

    3-3. 安装步骤 3-4. 安装尺⼨ 注意事项 以上 安装直线标尺器的步骤如下所述。 (20) 对于直线标尺器,在安装过程中唯⼀的拆卸操作是拆下滑块 架。( 参见“3-4-3” 。) 请勿拆卸其它部分。 (60) 直线标尺器含有精密的机械和电磁元件,过分施⼒会极⼤地 影响本机的性能和使⽤寿命。所以安装直线标尺器时请注意 不要过分施⼒。 单位 : 另外,携带本机时应同时抓住直线标尺和滑块。请注意不要 通过抓住读数头电缆或接⼝组件来携带直线标尺。 图 3-5 安装尺⼨ SJ700A (CS)
  • Seite 69: 安装直线标尺

    3-4-1. 安装直线标尺 <1> 直线标尺部分安装⾯的平⾏度和平⾯度预先已达到 标准时 安装⾯为机械加⼯⾯,预先已达到下表所⽰的平⾏度、平⾯ 安装托架 度的话,可直接安装直线标尺。( 对于 L < 1250 mm 的直线标 尺,使⽤ 2 根 M4 × 10 内六⾓螺栓和 2 个平垫圈 (M) ; 对于 L > 短于⾯械⾏程 1250 mm 的直线标尺,使⽤ 3 根 M4 × 10 内六⾓螺栓和 3 个平 垫圈...
  • Seite 70 (2) 确认安装位置和加⼯螺钉孔 将 2 个校准标记之间的长度的平⾏度调整在 0.15 mm 以内,并 请确认安装直线标尺的平⾏度满⾜规格,然后参见第 19 拧紧固定螺钉。对于有效长度为 1250 以上的直线标尺,请将 页上的外形尺⼨图加⼯ 10 mm 深度的 M4 螺钉。 校准标记之间的长度的平⾏度和其两侧上的平⾏度调整在 0.15 mm 以内。 (3) 安装直线标尺 注意 直线标尺⽤带平垫圈 (M) 的内六⾓螺栓 M4 × 10 暂时固 因为有效长度为 250 mm 以下的直线标尺上没有校准标记, 所 定,过 30 min 以上使温度适应机械后再进⾏安装。 以请将千分表放在直线标尺器上,并确保设备可动长度两端...
  • Seite 71: 安装滑块

    (5) 直线标尺安装托架达不到平⾏度时 3-4-2. 安装滑块 请在图 3-7 中 b 的位置上放上千分表测量各校准标记, 在底脚的下部放⼊隔板等使平⾏度达到 0.15 mm 以内。 (1) 安装⾯的平⾏度和平⾯度预先已达到标准时 对附带中间脚板的直线标尺 ( 有效长度为 1250 ⾄ 1600 mm), 安装⾯为机械加⼯⾯,预先已达到下表所⽰的平⾏度、 中间脚板附近位置的平⾏度也应在 0.15 mm 以内。 平⾯度的话, 可直接安装滑块, ⽤ 2 根 M4 × 14 内六⾓螺 栓和 2 个平垫圈 (S) 安装滑块。 安装尺⼨因...
  • Seite 72 • 如果 B ⾯和 C ⾯之间的间隙被设在 9±0.1 mm。 (2) 滑块部分安装⾯没有达到精度标准时 机械的安装⾯为铸造表⾯时,可使⽤安装托架。不要放 取下固定直线标尺和滑块架的 2 个螺钉,并⽤⼿移动滑块, 松固定滑块架的螺钉,将滑块下⾯与安装托架对齐,边 将其与托架对齐。 将滑块固定在滑块架突出部分 (D) 与直线 调整托架的⾼度边紧固附带的 M4 × 14 螺栓。 标尺相接触的地⽅。最后从滑块上拆下滑块架。 注意 直线标尺 滑块架 2-平垫圈(S)( 附件) 当滑块架被固定住时, 如果移动托架侧会使托架撞上滑块。 所以请仅移动滑块侧。 突出部分 (D) 2-M4 × 14 滑块 (附件) 4⾄6 安装托架...
  • Seite 73 (3) 在滑块外侧安装托架时 (4) 如果滑块侧螺孔⽤于安装 将安装托架与滑块上⾯对齐,调整安装托架使从直线标 使安装托架与滑块侧相接触。将托架固定在滑块侧螺孔 尺部分安装⾯起的⾼度为 23±0.1 mm。确认安装托架的 与托架安装孔对齐之处。 形状为以后可拆下滑块架。如图所⽰⽤ 2 根螺栓 (M5 × 25 确认滑块侧表⾯和安装托架之间没有任何缝隙。然后⽤ 内六⾓螺栓 ) 和 2 个螺⺟ (M5 螺栓⽤ ) 固定滑块。 螺栓固定。 滑块架 直线标尺 2-M5 × 25 (附件) 2-M5 滑块 螺⺟ (附件) 滑块 2-ø5.5 6⾄8 23 ±0.1 2-ø5.5 安装托架...
  • Seite 74: 拆卸滑块架

    3-4-3. 拆卸滑块架 拆下4根M2.6 螺栓 拆下滑块架的安装螺栓 M2.6(4 根 ),卸下滑块架。 滑块架 拆下滑块架后,请再次确认是否移动在安装位置内,并确认 滑块没有装偏斜。 • 拆卸后的螺钉孔务必⽤遮蔽⽤标签 ( 附件 ) 贴上。否则切削 油、切屑、灰尘会从孔中进⼊,有影响直线标尺精度的危 险。请在标签上⽤圆珠笔注明安装⽇期和主管⼈员的姓名。 贴上遮蔽⽤标签(附件) 图 3-13 滑块架的拆卸⽅法 注意 请妥善保管好拆下的滑块架和 M2.6 螺栓 (4 根 )。 SJ700A (CS)
  • Seite 75: 确认可动范围

    3-4-4. 确认可动范围 3-4-5. 安装导管电缆 安装直线标尺和滑块后,请务必确认直线标尺的有效长度以 ⽤电缆夹固定导管电缆使其不妨碍操作。 及设备的移动在直线标尺的有效长度之内。注意如果设备超 注意 过滑块的可动范围 ( 有效长度 + 余量 ) 移动,直线标尺可能会损 布线时必须留有机械动作的余量,请予以注意。 坏。 ⽤M4 × 10 电缆夹螺钉(附件)固定电缆夹 (M) 。 ⽤于扎紧的铠装电缆的弯曲半径必须⼤于R40 。 图 3-14 SJ700A (CS)
  • Seite 76: 将读数头电缆连接⾄计数器

    3-4-6. 将读数头电缆连接⾄计数器 a 确认计数器的电源已断开,将连接电缆的接⼝组件连接 ⾄计数器后⾯的 1-3 连接器。 注意 请确认直线标尺器安装轴和计数器插⼝。 b ⽤接⼝组件的螺钉固定。( 紧固扭矩 : 60 N·cm) 接⼝组件 计数器后⾯ 图 3-15 SJ700A (CS)
  • Seite 77: 拆卸直线标尺时

    3-4-7. 拆卸直线标尺时 要将安装在机械上的直线标尺拆下时,请务必使⽤滑块架, 将滑块固定于直线标尺。请按编号顺序拆卸。 ⽤螺栓M2.6 ( 根)固定滑块。 揭下遮蔽⽤标签。 放松螺钉,从机械 上拆下。 图 3-16 经过这样固定,直线标尺和读数头恢复到与安装时相同的状 态,便于下次再安装。 SJ700A (CS)
  • Seite 78: 主要规格

    4. 主要规格 4-1. ⼀般规格 直线标尺器 有效长度 : 150、250、350、400、500、650、 单位 : mm 800、950、1050、1250、1400、1600 全长 : 有效长度 + 120 单位 : mm 最⼤可动长度 : 有效长度 + 20 单位 : mm ( 左右各 10) 直线标尺精度 : ± 10 μm (20ºC 时 ) ( 有效长度 1250 或以下 ) 单位...
  • Seite 79 4-2. 外形尺⼨图 全长=有效长度 + 120 安装孔间距=有效长度 + 107 有效长度=L 53.5 53.5 安装孔间距 × 1/2 中间脚板 5 × 7长孔 滑块架 (有效长度 L 1250 mm) SJ700A- 滑块中⼼ 2-4.5 × 5.5长孔 (安装孔) 孔、 孔 ø9 2-ø5 (安装孔) (27) 2-M4 深度8安装螺孔 有效长度 (L) 电缆长度 (A) 电缆长度...
  • Seite 80 5. 故障信息 ■ 如果发⽣影响直线标尺功能的情况,诸如超限、电缆损 坏、直线标尺器的变形等,必须进⾏修理。 • 请⽴即使机械停机,并与本公司或销售本机的经销商联 系。 ■ 根据损伤的程度,有些可能⽆法修理。 为了防⽌发⽣故障,请经常进⾏清扫。 • 在每天开始⼯作时和⼯作结束时注意清扫直线标尺周围 的切屑,不使切屑积累。 • 切屑积累后会妨碍直线标尺的滑动,引发故障。 • 清扫切屑时不要使⽤喷枪等。直线标尺的⾏⾛部分虽然 为密封,但在结构上并没有完全密封,使⽤喷枪等有时 会使切屑等从直线标尺的密封部分侵⼊,引起故障。 SJ700A (CS)
  • Seite 81 SJ700A...
  • Seite 82 SJ700A...
  • Seite 83 することを禁止します。 manuel. Magnescale Co., Ltd. interdit formellement la copie de 本 ⼿ 册 所 记 载 的 内 容 的 版 权 归 属 Magnescale Co., Ltd., quelque partie que ce soit de ce manuel ou son emploi 仅供购买本⼿册中所记载设备的购买者使⽤。 pour tout autre but que des opérations ou entretiens 除...
  • Seite 84 Note: Th is product (or technology) may be restricted by the government in your country. Please make sure that end- use, end user and country of destination of this product do not violate your local government regulation. 45 Suzukawa, Isehara-shi, Kanagawa 259-1146, Japan SJ700A Series 2020.7 3-876-899-1B Printed in Japan ©2008 Magnescale Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis