Herunterladen Diese Seite drucken

Wartung; Maintenance - Bosch Rexroth AS 2/B-250 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Rexroth AS 2/B-250:

Werbung

12
Bosch Rexroth AG

Wartung

Maintenance

Maintenance
Vor Wartungsarbeiten sind die
Energiezuführungen (Hauptschalter etc.)
abzuschalten!
Außerdem sind Maßnahmen erforderlich,
um unbeabsichtigtes Wiedereinschalten
zu verhindern,
z . B. Warnschild am Hauptschalter
anbringen!
Alle Lagerstellen sind mit einer
Lebensdauerschmierung versehen und
unter normalen Anwendungen
wartungsfrei, sofern nicht anders
angegeben.
Beim Einsatz von fettlösenden
Substanzen auf dem System, z.B. für
Reinigungszwecke, ist jedoch eine
regelmäßige Kontrolle und ggf. eine
Nachschmierung nur mit säure- und
harzfreiem Schmierstoff
(z.B. „gleitmo 585K" von Fa. Fuchs
Lubritech) erforderlich!
Get riebe (1, Fig. 13)
Das Getriebe ist wartungsfrei!
Motor (2, Fig. 13)
Um eine ausreichende Kühlung
sicherzustellen, müssen Schmutz- und
Staubablagerungen an der Oberfläche
des Motors, den Ansaugöffnungen der
Lüfterhaube und an den Zwischenräumen
der Kühlrippen, den Umgebungs-
bedingungen entsprechend, jedoch
regelmäßig entfernt werden.
Oberflächentemperaturen!
Die Oberflächen von Motoren und
Getrieben können unter bestimmten
Last-und Betriebsbedingungen
Temperaturen von mehr als 60 Grad
Celsius annehmen.
In diesen Fällen müssen durch
entsprechende konstruktive Maßnahmen
(Schutzvorrichtungen) oder
entsprechende
Sicherheitkennzeichnungswarnzeichen,
die jeweils geltenden
Unfallverhütungsvorschriften (UVV)
erfüllt werden!
Gurt
Sichtkontrolle (Verschleiß)
Ein zerschlissener Gurt muss aus
Sicherheitsgründen umgehend
ausgetauscht werden!
Prior to maintenance work, disconnect
energy sources (main switch, etc.)!
In addition, take precautions to prevent
inadvertent restoration of power, e.g .,
place a warning sign at the main switch!
All bearings are provided with lifelong
lubrication and are maintenance free
under normal conditions, if not otherwise
indicated.
However, if grease-dissolving
substances are applied to the system,
e.g. for cleaning purposes, a regular
check should be made, and, if necessary,
the bearings should be relubricated with
acid and resin free lubricant only
(e.g. "gleitmo 585K" by Fa. Fuchs
Lubritech)!
Gear (1, Fig. 13)
The gear is maintenance-free!
Motor (2, Fig. 13)
To ensure adequate cooling, dirt and
dust must be removed from the motor
surface, the inlets of the fan housing, and
the interior surfaces of the cooling fins,
depending on ambient conditions but on
a regular basis.
Surface temperatures!
The surfaces of motors and gears can
reach temperatures of over 60 degrees
Celsius under specific load and
operating conditions.
In such situations the applicable rules for
accident prevention must be fulfilled with
the necessary safety warning signs or
constructive measures (safety devices).
Belt
Visual control (wearing)
For reasons of safety, a worn belt must
be replaced immediately!
TS 2plus
3 842 517 997 (2006.08)
Déconnecter l'alimentation en énergie
(interrupteur principal etc.) avant
d'entreprendre les travaux de
maintenance!
En outre, prendre les mesures
nécessaires pour éviter une remise en
marche accidentelle, placer p. ex. un
panneau d'avertissement près de
l'interrupteur principal !
Tous les paliers sont pour vus d'un
graissage à vie et sont, sous
applications normales, exempt
d'entretien dans la mesure où rien
d'autre n'est indiqué.
Lors de l'utilisation de substances
dissolvant les graisses sur le système,
par ex. pour des buts de nettoyage, un
contrôle régulier est toutefois nécessaire
et, le cas échéant, un regraissage
uniquement avec un lubrifiant sans acide
et exempt de résine (par ex.
« gleitmo 585K » de la sté Fuchs
Lubritech) doit être réalisé !
Engrenage (1, Fig . 13)
L'engrenage ne demande aucun
entretien!
Mot eur (2, Fig. 13)
Pour garantir un refroidissement
suffisant, il est indispensable de nettoyer
régulièrement les impuretés et la
poussière qui se sont déposés sur la
surface du moteur, dans les orifices
d'aspiration du couvercle du ventilateur
et dans les espaces entre les ailettes de
refroidissement en fonction des
conditions ambiantes données.
Températures de surface !
Les surfaces des moteurs et des
engrenages soumises à certaines
conditions de charge et de service,
peuvent atteindre des températures
supérieures à 60 degrés Celsius.
Dans ce cas, il est impératif de s'en tenir
aux instructions sur la prévention des
accidents en vigueur en prenant des
mesures adéquates soit en installant des
dispositifs de protection ou en
apposant des panneaux
d'avertissement !
Courroie
Contrôle visuel (usure). Pour des raisons
de sécurité, une courrioe effilochée doit
être immédiatement remplacée !

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Rexroth 3 842 999 720Rexroth 3 842 999 721