Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GHG 660 LCD Professional Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GHG 660 LCD Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
OBJ_BUCH-485-002.book Page 1 Wednesday, November 26, 2008 12:24 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 S53 (2008.11) T / 200 UNI
GHG 660 LCD Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcją oryginalną
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководст-
gebruiksaanwijzing
во по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GHG 660 LCD Professional

  • Seite 1 OBJ_BUCH-485-002.book Page 1 Wednesday, November 26, 2008 12:24 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GHG 660 LCD Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 S53 (2008.11) T / 200 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Latviešu ......Lappuse 185 Lietuviškai ..... . . Puslapis 193 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 PVC (soft) 1 609 201 809 PVC (soft) 400 ˚C 1 609 201 810 260 ˚C LDPE 1 609 201 811 LDPE 250 ˚C 1 609 201 797 1 609 201 798 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 Ø 9 mm 1 609 201 797 Ø 14 mm 1 609 201 647 Ø 20 mm 1 609 201 648 80 mm 1 609 201 751 32 mm 1 609 390 453 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-485-002.book Page 5 Wednesday, November 26, 2008 11:54 AM 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 6 OBJ_BUCH-485-002.book Page 6 Wednesday, November 26, 2008 11:54 AM 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Nässe fern. Das Eindringen von Wasser feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko verwenden Sie einen Fehlerstromschutz- eines elektrischen Schlages. schalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom- schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 8: Funktionsbeschreibung

    Head of Product entsprechende Anweisungen erhalten haben. Engineering Certification Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Kompo- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nenten bezieht sich auf die Darstellung des D-70745 Leinfelden-Echterdingen Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. Leinfelden, 05.10.2007 1 Ablagefläche 2 Abdeckung mit Grobschmutzfilter 3 Ein-/Ausschalter mit Stufenwahl 4 Düse...
  • Seite 9: Technische Daten

    Arbeiten mit hoher Temperatur vor dem Aus- ßig erhitzt werden soll oder wenn sich ein leich- tes Werkstück durch den Luftstrom verschieben schalten zur Abkühlung kurze Zeit in der Kaltluft- stufe laufen. könnte. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 10: Betriebsarten

    Luftmenge, Temperatur und – „–“ an der Luftmengentaste 8. gegebenenfalls das Programm automatisch so Im Display erscheint „ON“. Lassen Sie die eingestellt wie beim letzten Betrieb in der Heiß- Speichertaste 10 los. luftstufe. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 11: Normalbetrieb

    Arbeiten Sie mit dem abgestellten Elektro- werkzeug besonders vorsichtig! Sie können nun unter der im Display angezeigten Pro- grammnummer gespeichert. sich an der heißen Düse oder am heißen Luft- strom verbrennen. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 12 Sie sie auf beiden Seiten, um das schmelzen. Entfernen Sie gegebenenfalls nach Abknicken des Rohres zu verhindern. Erwärmen dem Erkalten der Lotstelle das Flussmittel. Sie das Rohr gleichmäßig durch seitliches Hin- und Herbewegen. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: Wartung Und Service

    Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor- tung zugeführt werden. mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: Nur für EU-Länder: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne Werfen Sie Elektrowerkzeuge bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung nicht in den Hausmüll! von Produkten und Zubehören.
  • Seite 14: Safety Notes

    Damaged or never be inserted into a 13 A socket else- entangled cords increase the risk of electric where. shock. Always wear safety goggles. Safety goggles will reduce the risk of injuries. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 15: Functional Description

    The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page. 1 Standing surface Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2 Cover with coarse-debris filter D-70745 Leinfelden-Echterdingen 3 On/Off switch with stage selector Leinfelden, 05.10.2007...
  • Seite 16: Technical Data

    (e.g. due to air build-up), the power tool auto- excessively or when a light workpiece could be matically shuts off the heating system, but the moved away by the air flow. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: Operating Modes

    – “–” on the air-flow control button 8. according to the settings of the last hot-air stage The display indicates “ON”. Release the save operation. button 10. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 18: Working Advice

    There is danger of burning oneself on the hot nozzle or on the number indicated in the display. hot air jet. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 19: Work Examples

    Heat the tubing evenly by by applying the heat from side to side. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 20: Maintenance And Service

    Australia, New Zealand and Pacific Islands Cleaning the Coarse-debris Filter Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Pull the cover with coarse-debris filter 2 toward Power Tools the rear out of the housing. Blow out the filter Locked Bag 66 (e.g.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    à courant différentiel réduit (RCD). L’usage dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique. d’un RCD réduit le risque d’un choc élec- trique. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 22: Description Du Fonctionnement

    Engineering Certification 6 Touche de sélection du programme 7 Afficheur 8 Touche de réglage du débit d’air Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 9 Touche de réglage de la température D-70745 Leinfelden-Echterdingen 10 Touche de mémorisation Leinfelden, 05.10.2007 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    (voir « Air chaud », page 25). Dans les deux positions, l’outil électroportatif démarre avec les valeurs du débit d’air et de température réglés avant le dernier arrêt de l’outil électroportatif. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 24 9 et la touche du débit d’air 8 dans le même ordre que pour activer le bloca- ge de touche. Dans l’afficheur, « OFF » est affi- ché, le blocage de touche est désactivé. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 25: Mode Opératoire

    Pour changer dans le mode programmé, ap- – arrêt de l’outil électroportatif. puyez sur la touche de sélection du programme 6 jusqu’à ce que le numéro du programme sou- haité soit affiché dans l’afficheur 7. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 26: Exemples D'utilisation

    à travailler. La température optimale pour chaque utilisa- tion peut être déterminée par des essais prati- ques. Commencer toujours à une valeur de tem- pérature basse. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 27: Entretien Et Service Après-Vente

    être con- fiée qu’à une station de service après-vente Dégeler les conduites d’eau (voir figure F) agréée pour outillage Bosch. Avant de chauffer une conduite d’eau, s’as- surer que c’est bien une conduite d’eau. Vue Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-...
  • Seite 28: Elimination Des Déchets

    également sous : troportatif avec les ordures www.bosch-pt.com ménagères ! Les conseillers techniques Bosch sont à votre Conformément à la directive euro- disposition pour répondre à vos questions con- péenne 2002/96/CE relative aux cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos déchets d’équipements électri-...
  • Seite 29: Instrucciones De Seguridad

    La aplicación de un fusible dife- rior. Existe el peligro de recibir una descarga rencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 30: Descripción Del Funcionamiento

    1 Superficie de apoyo 2 Tapa con filtro Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 3 Interruptor de conexión/desconexión con D-70745 Leinfelden-Echterdingen selector de modos de operación Leinfelden, 05.10.2007 4 Boquilla 5 Protección térmica...
  • Seite 31: Datos Técnicos

    (ver “Modo de operación con aire caliente”, página 33). En ambas posiciones, la herramienta eléctrica se pone a funcionar con el caudal y la tempera- tura que estaban ajustados al desconectarla la última vez. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 32 9 y del caudal de aire 8 siguiendo el mismo orden utilizado al activar el bloqueo de las teclas. En el display aparece “OFF” para indicar que esta desactivado el bloqueo de las teclas. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Modos De Operación

    6 tantas veces co- – Cambio al modo de operación con aire frío. mo sea necesario hasta que aparezca el número del programa deseado en el display 7. – Desconexión de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 34: Instrucciones Para La Operación

    La temperatura óptima para una aplicación con- creta conviene determinarla probando. Siempre comience con una etapa de temperatura baja. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 35: Mantenimiento Y Servicio

    13 (ambas accesorios España especiales). Si emplea estaño sin fundente aplique pasta o Robert Bosch España, S.A. grasa de soldar al punto de soldadura. Depen- Departamento de ventas diendo del material, caliente el punto de soldadu- Herramientas Eléctricas...
  • Seite 36 Tel.: +58 (02) 207 45 11 Sólo para los países de la UE: México ¡No arroje las herramientas eléc- Robert Bosch S.A. de C.V. tricas a la basura! Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Conforme a la Directriz Europea Tel.
  • Seite 37: Indicações De Segurança

    A utilização de um disjuntor de numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. corrente de avaria reduz o risco de um cho- que eléctrico. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 38: Descrição De Funções

    A numeração dos componentes ilustrados refe- re-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas. 1 Superfície de apoio Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2 Cobertura com filtro de sujidades grosseiras D-70745 Leinfelden-Echterdingen 3 Interruptor de ligar-desligar com selector Leinfelden, 05.10.2007...
  • Seite 39: Dados Técnicos

    (veja “Nível de ar quente”, página 41). Em ambas as posições, a ferramenta eléctrica co- meça a funcionar com os valores de quantidade de ar e de temperatura que estavam ajustados antes do último desligamento. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 40 No sim que a temperatura desejada for alcançada, as setas se apagam e o display indica a tempe- display aparece “OFF”, o bloqueio das teclas está desactivado. ratur actual. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 41: Tipos De Funcionamento

    – Mudar para o nível de ar frio, deverá premir repetidamente a tecla de selec- ção de programa 6 até o número do programa – Desligar a ferramenta eléctrica. desejado ser indicado no display 7. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 42: Indicações De Trabalho

    A distância do bocal depende do material a ser trabalhado. A temperatura ideal para cada aplicação pode ser averiguada através de um ensaio prático. Ini- ciar sempre com um baixo nível de temperatura. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 43: Manutenção E Serviço

    50 a 120 segundos, depen- dendo do material. Adicionar o prumo. O prumo deve derreter devido à temperatura da ferra- menta. Se necessário, deverá remover o fun- dente do local soldado após arrefecer. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 44 De acordo com a directiva euro- www.bosch-pt.com peia 2002/96/CE para aparelhos A nossa equipa de consultores Bosch esclarece eléctricos e electrónicos velhos, com prazer todas as suas dúvidas a respeito da e com as respectivas realizações compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que...
  • Seite 45: Norme Di Sicurezza

    L’uso di un interruttore di stanze liquide. La penetrazione dell’acqua in sicurezza per correnti di guasto riduce il un elettroutensile aumenta il rischio di una rischio di una scossa elettrica. scossa elettrica. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 46: Descrizione Del Funzionamento

    Certification 5 Dispositivo di protezione termica 6 Tasto di selezione programma 7 Display 8 Tasto per regolazione del flusso d’aria Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 9 Tasto per regolazione della temperatura D-70745 Leinfelden-Echterdingen 10 Tasto di memoria Leinfelden, 05.10.2007 11 Bocchetta per superfici* 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 47: Dati Tecnici

    «Stadio aria fredda», pagina 49) oppure (vedi «Stadio aria calda», pagina 49). In entrambe le posizioni l’elettroutensile si avvia con i valori di flusso d’aria e di temperatura che erano stati regolati prima dell’ultimo disinseri- mento. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 48 8 nella sequenza utilizzata all’atti- gimento della temperatura desiderata, le frecce vazione del blocco tasti. Sul display compare «OFF», il blocco tasti è disattivato. scompaiono ed il display visualizza la tempera- tura attuale. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 49: Modi Operativi

    Per cambiare nel funzionamento a programma gramma, premere il tasto di selezione programma 6 fino – Commutazione nello stadio aria fredda, a quando il numero del programma desiderato viene visualizzato sul display 7. – Spegnimento dell’elettroutensile. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 50: Indicazioni Operative

    Il livello ottimale di temperatura per la rispettiva applicazione deve essere rilevata eseguendo delle prove pratiche. Per questo motivo, iniziare sempre con uno stadio minore di temperatura. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 51: Manutenzione Ed Assistenza

    10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica- tubo procedendo con la dovuta attenzione. zione dell’elettroutensile! Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 52: Smaltimento

    Conformemente alla norma della www.bosch-pt.com direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- apparecchiature elettriche ed sizione per rispondere alle domande relative elettroniche (RAEE) ed all’attua- all’acquisto, impiego e regolazione di appa- zione del recepimento nel diritto nazionale, gli recchi ed accessori.
  • Seite 53: Veiligheidsvoorschriften

    Het binnendringen gebruiken. Het gebruik van een aardlekscha- van water in het elektrische gereedschap kelaar vermindert het risico van een elektri- vergroot de kans op een elektrische schok. sche schok. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 54: Functiebeschrijving

    Engineering Certification Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de pagina met afbeeldingen. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 Steunvlak Leinfelden, 05.10.2007 2 Afdekking met grofvuilfilter...
  • Seite 55: Technische Gegevens

    (zie „Heteluchtstand”, pagina 57). In beide standen start het elektrische gereed- schap met de waarden voor luchthoeveelheid en temperatuur die waren ingesteld voordat het ge- reedschap de laatste keer werd uitgeschakeld. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 56 In het display verschijnt de gewenste temperatuur gaan de pijlen uit en geeft het display de actuele temperatuur weer. „OFF”. De toetsenblokkering is gedeactiveerd. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 57 Als u naar de programmafunctie wilt gaan, drukt u zo vaak op de programmakeuzetoets 6 tot het – uitschakelen van elektrische gereedschap. nummer van het gewenste programma in het display 7 wordt weergegeven. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 58: Tips Voor De Werkzaamheden

    U kunt bij alle werkvoorbeelden behalve „Lak Voer de lasdraad 14 toe en laat deze in de spleet van kozijnen verwijderen” zonder toebehoren werken. Het gebruik van het voorgestelde toe- lopen, zodat een gelijkmatige verdikking ontstaat. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 59: Onderhoud En Service

    Kies de diameter van de krimpkous 17 (toe- gevoerd door een erkende klantenservice voor behoren) afhankelijk van het werkstuk (bijvoor- Bosch elektrische gereedschappen. beeld kabelschoen). Verwarm de krimpkous gelijkmatig. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-...
  • Seite 60: Beregnet Anvendelse

    Brug kun el-værktøjet, hvis du er i stand til at maskindele, der er i bevægelse. Beskadige- vurdere alle funktioner 100 % og gennemføre de eller indviklede ledninger øger risikoen for dem uden indskrænkninger eller har modtaget elektrisk stød. tilsvarende instruktioner. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 61: Overensstemmelseserklæring

    Engineering Certification 13 Reflektordyse* 14 Svejsetråd* 15 Svejsesko* 16 Reduktionsdyse* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 17 Krympeslange* D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18 Vinkeldyse* Leinfelden, 05.10.2007 *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings- vejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuld- stændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
  • Seite 62 Nu er tastespærren aktiveret. I varmlufttrinnet grund af luftstrømmen. vises de indstillede værdier for temperatur og luftmængde. Trykkes på en vilkårlig taste, frem- kommer „LOC“ i displayet, værdierne kan ikke ændres. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 63: Normalfunktion

    Der skifte stil programfunktionen ved at trykke på programvalgtasten 6 igen og igen, til numme- ret på det ønskede program fremkommer i dis- playet 7. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 64 øger kvaliteten af arbejds- resultatet. Dyseskift skal foretages forsigtigt! Berør ik- ke den varme dyse. Lad el-værktøjet afkøle og brug beskyttelseshandsker, når dysen skiftes. Du kan forbrænde dig på den varme dyse. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 65: Vedligeholdelse Og Service

    Sæt vinkeldysen 18 (tilbehør) på. Opvarm altid Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig frossede steder fra kanten ind mod midten. med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse Opvarm plastrør samt forbindelser mellem rør- og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Seite 66: Säkerhetsanvisningar

    ökar risken för elstöt. med dess funktioner och utan inskränkning be- Bär skyddsglasögon. Skyddsglasögonen härskar hanteringen eller om du fått de anvis- reducerar risken för ögonskada. ningar för manövrering som krävs. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 67: Svenska | 67

    Head of Product Engineering Certification 13 Reflektormunstycke* 14 Svetstråd* 15 Svetsmunstycke* 16 Reduktionsmunstycke* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 17 Krympslang* D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18 Vinkelmunstycke* Leinfelden, 05.10.2007 *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro- gram beskrivs allt tillbehör som finns.
  • Seite 68 Knappen är nu spärrad. I varmluftsläget visas för att luftströmmen förskjuter arbetsstycket. förvald temperatur och luftmängd. När en valfri knapp trycks visas ”LOC” på displayen, värdena kan inte längre förändras. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 69: Normaldrift

    – Frånkoppling av elverktyget. växling till ett annat program. För växling till programdrift tryck programvalsk- nappen 6 tills numret för önskat program visas på displayen 7. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 70 Värm upp krympslangen jämnt. och ökar betydligt resultatets kvalitet. Var försiktig vid munstycksbyte! Berör inte det heta munstycket. Låt elverktyget svalna och använd skyddshandskar. Risk finns för att det heta munstycket förorsakar bränn- skada. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 71: Underhåll Och Service

    även på adressen: Lägg upp vinkelmunstycket 18 (tillbehör). Värm www.bosch-pt.com upp infruset parti utgående från kanten mot Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när centrum. det gäller frågor beträffande köp, användning Värm försiktigt upp plaströr samt rörskarvar för och inställning av produkter och tillbehör.
  • Seite 72: Formålsmessig Bruk

    Bruk elektroverktøyet kun hvis du kan beregne alle funksjonene og kan utføre dissse uten inn- Bruk alltid vernebriller. Vernebriller reduse- rer risikoen for skader. skrenkninger eller har fått tilsvarende instrukser. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 73: Norsk | 73

    11 Flatedyse* Engineering Certification 12 Glassbeskyttelsesdyse* 13 Reflektordyse* 14 Sveisetråd* 15 Sveisesko* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 16 Reduksjonsdyse* D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17 Krympeslange* Leinfelden, 05.10.2007 18 Vinkeldyse* *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan- dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
  • Seite 74 Ved trykking av hvilken som helst tast vises «LOC» på displayet, verdiene kan ikke endres. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 75 Også i programdrift kan du til enhver tid endre – Skifting til programdrift, luftmengde og temperatur. Hvis endringene ikke – Skifting til kaldlufttrinn, lagres, går de tapt ved utkopling eller skifting til et annet program. – Utkopling av elektroverktøyet. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 76 Vær forsiktig når du skifter dyser! Ta derfor ikke på den varme dysen. La elektroverktøy- et avkjøle og bruk vernehansker ved utskif- ting. Du kan brenne deg på den varme dysen. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Service Og Vedlikehold

    Sett vinkeldysen 18 (tilbehør) på. Varm alltid www.bosch-pt.com opp tilfrosne steder fra kanten og innover mot Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- midten. mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og Varm opp kunststoffrør og forbindelser mellom tilbehør.
  • Seite 78: Määräyksenmukainen Käyttö

    Käytä sähkötyökalua ainoastaan, jos täysin pys- ta. Vioittunut tai kiertymään päässyt liitäntä- tyt arvioimaan ja hallitsemaan rajoituksetta kaik- johto voi aiheuttaa sähköiskun. kia toimintoja tai olet saanut vastaavia ohjeita. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 79: Tekniset Tiedot

    Head of Product 12 Lasinsuojasuutin* Engineering Certification 13 Heijastinsuutin* 14 Hitsauslanka* 15 Hitsausalusta* 16 Supistussuutin* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 17 Kutisteletku* D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18 Kulmasuutin* Leinfelden, 05.10.2007 *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike- luettelon tarvikeohjelmastamme.
  • Seite 80: Käyttöönotto

    Mielivaltaista painiketta painettaessa työkappale saattaisi siirtyä ilmavirran voimasta. näyttöön ilmestyy ”LOC”, arvoja ei voida muuttaa. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 81: Normaalikäyttö

    Jokaisessa ohjelmassa ovat mielivaltaiset il- mamäärä- ja lämpötilayhdistelmät mahdollisia. – Sähkötyökalua sammutettaessa. Myös ohjelmakäytössä voit milloin vain muuttaa ilmamäärää ja lämpötilaa. Ellei muutoksia tallen- neta, ne menetetään, kun laite sammutetaan tai vaihdettaessa toiseen ohjelmaan. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 82 Aluksi on aina paras valita alhai- tilaero muovin taikinamaisen ja nestemäisen nen lämpötila. tilan välillä on erittäin pieni. Vie hitsauslanka 14 sauman kohdalle ja anna sen upota paikalleen niin että lopputuloksena on tasainen palko. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 83: Hoito Ja Huolto

    Kutistemuovien työstö (katso kuva E) Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- Vaihda työkaluun supistussuutin 16 (lisävaruste). tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- Valitse kutisteletkun 17 (lisävaruste) halkaisija huollon tehtäväksi. käsiteltävän työkappaleen mukaan (esim. kaape- likenkä). Kuumenna kutisteletkua tasaisesti.
  • Seite 84: Υποδείξεις Ασφαλείας

    διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. να χρησιμοποιήσετε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει των κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 85: Περιγραφή Λειτουργίας

    Certification Απεικονιζόμενα στοιχεία Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 1 Επιφάνεια απόθεσης D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 Πλέγμα με φίλτρο χονδροειδών ρύπων Leinfelden, 05.10.2007 3 Διακόπτης ON/OFF με επιλογή βαθμίδας...
  • Seite 86: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    (βλέπε «Βαθμίδα θερμού αέρα», σελίδα 88). Το ηλεκτρικό εργαλείο ξεκινά και στις δυο θέσεις με τις τιμές όγκου αέρα και θερμοκρασίας που ήταν ρυθμισμένες πριν αυτό τεθεί για τελευταία φορά εκτός λειτουργίας. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 87 Πατήστε το πλήκτρο 9 για τη θερμοκρασία και το πλήκτρο 8 για τον όγκο αέρα με την ίδια σειρά θερμοκρασία. όπως και κατά την ενεργοποίηση του μπλοκαρίσματος πλήκτρων. Στην οθόνη εμφανίζεται «OFF», το μπλοκάρισμα πληκτρων είναι απενεργοποιημένο. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 88 συνολικά προγράμματα. Σε κάθε πρόγραμμα μπο- ρυθμισμένες τιμές είναι τώρα αποθηκευμένες ρείτε να συνδυάσετε τους όγκους αέρα και τις θερ- στο πρόγραμμα του οποίου ο αριθμός δείχνεται μοκρασίες ανάλογα με τις εκάστοτε ανάγκες σας. στην οθόνη. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 89 την τοποθετήσετε. λάκα δυσκολεύοντας έτσι την αφαίρεσή της. Το ζέσταμα μαλακώνει πολλά κολλητικά μέσα (π.χ. τα αυτοκόλλητα). Ζεσταίνοντας την κόλλα μπορείτε να λύσετε τις συνδέσεις ή/και να αφαιρέσετε την περίσσια κόλλα. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 90 ρύπων προς τα πίσω για να βγει από το περί- βλημα. Φυσήξτε το φίλτρο (π.χ. με πεπιεσμένο αέρα) για να καθαρίσει ή καθαρίστε το με μια μαλακή βούρτσα. Τοποθετήστε πάλι το πλέγμα. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 91 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς Μόνο για χώρες της ΕΕ: και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να...
  • Seite 92 ç karmay n. Kabloyu s dan, yağdan, keskin kenarl cisimlerden veya aletin hare- ketli parçalar ndan uzak tutun. Hasar görmüş veya dolaşm ş kablolar elektrik çarpma tehlikesini art r r. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 93 öğrendikten Engineering Certification sonrak kullan n. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanlar n numaralar grafik Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sayfas ndaki elektrikli el aleti resmindeki numa- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 ralarla ayn d r. 1 B rakma yüzeyi 2 Kaba kir filtreli kapak 3 Kademeli açma/kapama şalteri...
  • Seite 94 Örneğin bir iş parças n n çevresinin çok fazla üzere k sa süre soğuk hava kademesinde s t lmamas gerektiğinde veya hafif bir iş parças hava ak m nedeniyle sürüklenecek durumdaysa çal şt r n. hava miktar n düşürün. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 95 Düğme blokaj aktif durumdad r. S cak hava kademesinde önceden seçilmiş bulunan s cakl k ve hava miktar değerleri gösterilir. Herhangi bir düğmeye bas ld ğ nda Display’de “LOC” gözükür ve değerler değiştirilemez. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 96 Elinizden b rakt ğ n z elektrikli el aleti ile bellege al n r. özellikle dikkatli çal ş n! K zg n meme veya k zg n hava yanmalara neden olabilir. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 97 önlemek için borunun içini kumla doldurun ve iki temizleyin. taraftan kapat n. Yan taraftan ileri geri hareketle borunun her taraf n eşit bir biçimde s t n. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 98: Türkçe

    Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- lar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Seite 99: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przedostanie się użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prą- wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko dowego. Zastosowanie wyłącznika ochronne- porażenia prądem. go różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 100: Opis Funkcjonowania

    Engineering Certification nentów odnosi się do schematu elektronarzę- dzia na stronach graficznych. 1 Podstawka (do odkładania elektronarzę- dzia) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2 Osłona z filtrem zgrubnym D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 3 Włącznik/wyłącznik z możliwością stopniowego przełączania 4 Dysza 5 Osłona cieplna...
  • Seite 101 „Nadmuch zimnego powietrza“, str. 103) lub tycznie. (zob. „Nadmuch gorącego powietrza“, str. 103). W obu pozycjach przy uruchomieniu elektro- narzędzia automatycznie ustawiane są wartości wydatku powietrza i temperatury, które zostały ustawione przed ostatnim wyłączeniem. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 102 Wcisnąć przycisk temperatury 9 i wydatku powietrza 8 w tej samej kolejności, co przy aktywacji blokady przycisków. Na wyświet- laczu pojawi się napis „OFF“, powiadamiający o deaktywacji blokady przycisków. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 103 W każdym z programów możliwe są dowolne kombinacje wydatku powietrza i tem- peratury. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 104 Na powierzchniach profilowanych lakier można ną ostrożność! Istnieje podwyższone ryzyko podważyć za pomocą odpowiedniej szpachelki oparzenia gorącą dyszą lub strumieniem lub zetrzeć miękką szczotką drucianą. gorącego powietrza. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 105: Konserwacja I Serwis

    W żadnym wypadku nie wolno ogrze- ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. wać przewodów gazowych. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie- Nałożyć dyszę kątową 18 (osprzęt). Rozmra- niach części zamiennych konieczne jest podanie...
  • Seite 106 Zgodnie z europejską wytyczną www.bosch-pt.com 2002/96/WE o starych, zużytych Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch narzędziach elektrycznych i ele- służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- ktronicznych i jej stosowania pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu- w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne lacją...
  • Seite 107: Bezpečnostní Předpisy

    úderu elektrickým proudem. Elektronářadí používejte jen tehdy, pokud můžete Vždy noste ochranné brýle. Ochranné brýle plně odhadnout a bez omezení provést všechny snižují riziko poranění. funkce nebo jste obdrželi příslušné pokyny. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 108 Engineering Certification 13 Reflektorová tryska* 14 Svařovací drát* 15 Svařovací patka* 16 Redukovaná tryska* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 17 Smršťovací trubička* D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 18 Úhlová tryska* *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušen- ství...
  • Seite 109 Při stlačení libovolného tlačítka se na displeji objeví „LOC“, by se mohl lehký obrobek proudem vzduchu posouvat. hodnoty nelze změnit. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 110 I při provozu s programem můžete množství – změna stupně studeného vzduchu, vzduchu a teplotu kdykoli změnit. Pokud se – vypnutí elektronářadí. změny neuloží, budou při vypnutí nebo při změně na jiný program ztraceny. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 111 Pozor při výměně trysek! Nedotýkejte se horké trysky. Nechte elektronářadí vychlad- nout a noste při výměně ochranné rukavice. O horkou trysku se můžete popálit. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 112: Údržba A Servis

    Nasaďte úhlovou trysku 18 (příslušenství). Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže Zamrzlá místa zahřívejte vždy od kraje ke středu. při otázkách ke koupi, používání a nastavení Potrubí z umělé hmoty a též spoje mezi částmi výrobků...
  • Seite 113: Bezpečnostné Pokyny

    čítali tieto Pokyny. Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú Nikdy nesmerujte prúd horúceho vzduchu neskúsené osoby. na osoby ani na zvieratá. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 114 Engineering Certification 2 Kryt s filtrom na veľké nečistoty 3 Vypínač s funkciou voľby stupňa 4 Dýza Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 5 Tepelná ochrana D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 6 Tlačidlo na voľbu programu 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 115 „Stupeň pre horúci vzduch“, strana 117). Pri oboch polohách bude ručné elektrické nára- die spustené s takým množstvom vzduchu a s takou teplotou, ktoré boli nastavené pred posledným vypnutím náradia. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 116 6, 8, 9 a 10 zablokovať. Pri nastavenom stupni pre studený vzduch budete môcť meniť množstvo vzduchu aj vtedy, keď je blokovanie tlačidiel aktivované. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 117 6 toľkokrát, – zmena na programový režim, až sa na displeji 7 zobrazí číslo požadovaného – zmena na stupeň pre studený vzduch, programu. – vypnutie ručného elektrického náradia. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 118 že tepelný rozdiel medzi mäkkou a kvapalnou konzistenciou plastu je malý. Pridávajte zvárací drôt 14 a nechajte ho topiť do medzery tak, aby vznikol rovnomerný šev zvaru. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 119 13 na spájkovanie rúr (obe dýzy sú Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch súčasťou príslušenstva). Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Ak budete používať spájku bez tekutého pro- striedku, potrite miesto spájkovania spájkova-...
  • Seite 120: Biztonsági Előírások

    Ne használja a kábelt a rendeltetésétől el- nálatát, alkalmazzon egy hibaáram-védő- térő célokra, vagyis az elektromos kéziszer- kapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkal- számot soha ne hordozza vagy akassza fel a mazása csökkenti az áramütés kockázatát. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 121: A Működés Leírása

    és megfelelően végre tudja hajtani, vagy ha Engineering Certification erre megfelelő utasításokat kapott. Az ábrázolásra kerülő komponensek A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 az ábra-oldalon található képére vonatkozik. 1 Lerakó felület 2 Fedél durva szennyezésszűrővel...
  • Seite 122 (lásd „Forró levegős fokozat”, a 124 oldalon). bekapcsolódik. Az elektromos kéziszerszám e két helyzet min- degyikében azokkal a levegőmennyiség- és hőmérsékletértékekkel indul el, amelyek a legutolsó kikapcsolás előtt voltak beállítva. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 123 9 hőmérséklet sza- aktuális hőmérsékletet jelzi. bályozó gombot és a 8 levegő szabályozó gom- bot, mint a gombreteszelés aktiválásakor. A kijelzőn megjelenik az „OFF” jelzés, ez azt jelenti, hogy a gombreteszelés deaktiválva van. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 124 A levegőátáramlást és a hőmérsékletet progra- mozott üzemben is bármikor meg lehet változ- tatni. Ha a változtatásokat nem tárolja, akkor ezek a beállítások a berendezés kikapcsolásakor vagy egy más programra való átkapcsolás esetén elvesznek. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 125 óvatosan dolgozzon! Ellenkező eset- Profilirozott felületek esetén a lakkot egy meg- ben a forró fúvókával vagy a forró légárammal felelő spaklival le lehet emelni és egy puha drót- megégetheti magát. kefével le lehet kefélni. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 126: Karbantartás És Szerviz

    és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer gázvezetékektől. A gázvezetékeket semmi mégis meghibásodna, akkor a javítással csak esetre sem szabad felmelegíteni. Bosch elektromos kéziszerszám-műhely Tegye fel a 18 szög-fúvókát (tartozék). A fagyott ügyfélszolgálatát szabad megbízni. részeket mindig a szélüktől a középső rész felé...
  • Seite 127: Magyar

    ábrák és előkészíteni. egyéb információ a következő címen találhatók: Csak az EU-tagországok számára: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít Ne dobja ki az elektromos kézi- Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá- szerszámokat a háztartási val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos szemétbe!
  • Seite 128: Указания По Безопасности

    электроинструмента во влажной среде, пользуйтесь дифференциальным автома- Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электро- том. Использование диффференциального инструмент повышает риск поражения автомата уменьшает риск поражения элек- трическим током. электротоком. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 129: Русский | 129

    ограничений или, если Вы получили соответст- Engineering Certification вующие указания. Изображенные составные части Нумерация составных частей выполнена по Robert Bosch GmbH, Power Tools Division изображению на странице с иллюстрациями. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 1 Установочная площадка 2 Крышка с грубым фильтром...
  • Seite 130: Работа С Инструментом

    «Ступень потока холодного воздуха», стр. 132) или (см. «Ступень потока горячего воздуха», стр. 132). В обоих положениях электроинструмент за- пускается со значениями потока воздуха и температуры, которые были установлены перед последним выключением. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 131 Нажмите на клавишу температуры 9 и клавишу потока воздуха 8 в последовательности вклю- ками. При достижении заданной температуры стрелки гаснут и дисплей показывает актуаль- чения блокировки. На дисплее высвечивается ное значение. «OFF», блокировка клавиш выключена. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 132 Для перехода на эксплуатацию по заданной – переход на ступень потока холодного программе нажимайте на клавишу выбора программы 6 так долго, пока на дисплее 7 не воздуха, – выключение электроинструмента. будет показан номер желаемой программы. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 133 клонятся в зависимости от свойств материала. Расстояние сопла зависит от обрабатывае- воздуха туда и обратно. мого материала. Оптимальную температуру для соответствую- щего применения можно определить практи- ческим путем. Всегда начинайте со ступени низкой температуры. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 134 ник). Равномерно нагревайте термоусажи- дет из строя, то ремонт следует производить ваемый шланг. силами авторизованной сервисной мастер- ской для электроинструментов фирмы Bosch. Оттаивание водопровода (см. рис. F) Пожалуйста, во всех запросах и заказах зап- Перед нагреванием проверьте назначе- частей обязательно указывайте 10-значный...
  • Seite 135 ул. Тимирязева, 65А-020 Тел.: +375 (17) 2 54 78 71 Тел.: +375 (17) 2 54 79 15 Тел.: +375 (17) 2 54 79 16 Факс: +375 (17) 2 54 78 75 E-Mail: bsc@by.bosch.com Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 136: Вказівки З Техніки Безпеки

    електроприлади несуть в собі небезпеку. використовуйте диференційний автомат. Захищайте електроприлад від дощу та Використання диференційного автомата вологи. Потрапляння води в електроприлад зменшує ризик удару електричним струмом. збільшує ризик удару електричним струмом. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 137: Українська | 137

    відповідні вказівки. Engineering Certification Зображені компоненти Нумерація зображених компонентів поси- лається на зображення електроприладу на Robert Bosch GmbH, Power Tools Division сторінці з малюнком. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 1 Опорна поверхня 2 Кришка з фільтром грубого очищення 3 Вимикач з перемикачем ступенів...
  • Seite 138 (див. «Холодний ступінь», стор. 140) або (див. «Гарячий ступінь», стор. 140). В обох положеннях електроприлад починає працювати з такою інтенсивністю повітря та з такою температурою, які були встановлені перед останнім вимиканням. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 139 що й при вмиканні блокування кнопок. На температуру між мигаючими стрілками. При досягненні бажаної температури стрілки гас- дисплеї з’являється «OFF» (вимкуто), тобто нуть, і дисплей показує фактичну температуру. блокування кнопок вимкнене. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 140 – перехід в програмний режим, тискувати на програмний перемикач 6 до тих – перехід на холодний ступінь, пір, поки на дисплеї 7 не з’явиться номер не- – вимкнення електроприладу. обхідної програми. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 141 лакового покриття на вікнах», Ви можете пра- Подавайте зварювальний дріт 14 і давайте цювати без приладдя. Однак використання рекомендованого приладдя спрощує роботу і йому затікати в щілину, щоб утворювався значно підвищує якість результату. рівномірний наплив. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 142 тин можна знайти за адресою: Пластмасові труби і з’єднання між частинами www.bosch-pt.com труб треба нагрівати особливо обережно, щоб Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам не пошкодити їх. при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- Паяння м’яким припоєм (див. мал. G) ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
  • Seite 143: Instrucţiuni Privind Siguranţa Şi Protecţia Muncii

    în mediu umed, folosiţi un întreru- umezeală. Pătrunderea apei în scula pător automat de protecţie. Utilizarea unui electrică măreşte riscul de electrocutare. întrerupător automat de protecţie diminuea- ză riscul de electrocutare. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 144: Descrierea Funcţionării

    Certification Elemente componente Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică. 1 Suprafaţă de aşezare Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2 Capac de acoperire cu fitlru pentru murdării D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 grosiere 3 Întrerupător pornit/oprit cu selecţia treptelor 4 Duză...
  • Seite 145 (vezi „Treapta de aer cald“, pagina 147). În ambele poziţii scula electrice porneşte cu va- lorile debitului de aer şi ale temperaturii, care au fost reglate înainte de ultima oprire a acesteia. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 146 8 în aceeaşi ordine ca şi la activarea blocării tastelor. Pe display apare „OFF“, blocarea temperatura ţintă, între două săgeţi care clipesc. După atingerea temperaturii ţintă, tastelor este dezactivată. săgeţile se sting iar displayul indică temperatura curentă. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 147 Pentru comutarea în modul de funcţionare cu – oprirea sculei electrice. program apăsaţi tasta de selecţie programe 6 de atâtea ori, până când pe displayul 7 va fi afişat numărul programului dorit. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 148 şi piesa de lucru variază în funcţie de materialul prelucrat. Temperatura optimă pentru fiecare utilizarte în parte se determină prin probe practice. Începeţi întotdeauna cu o treaptă joasă de temperatură. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 149: Întreţinere Şi Service

    Bosch. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 150 şi la: Conform Directivei Europene www.bosch-pt.com 2002/96/CE privind maşinile şi Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde aparatele electrice şi electronice cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- uzate şi transpunerea acesteia în lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
  • Seite 151: Български | 151

    Не използвайте захранващия кабел не по Използването на предпазен прекъсвач за предназначение, напр. да пренасяте елек- дефектнотокова защита намалява опас- троинструмента, да го окачвате за него ността от токов удар. или да издърпвате щепсела от контакта. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 152 Engineering Certification 7 Дисплей 8 Бутон за регулиране на въздушния дебит 9 Бутон за регулиране на температурата Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 10 Бутон за запаметяване D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 11 Плоска дюза* 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 153 (вижте «Степен студен въздух», страница 155) матично, като вентилаторът продължава да работи. След като електроинструментът или (вижте «Степен горещ въздух», страница 155). достигне нормалната си работна температура нагряването автоматично се включва отново. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 154 бутона. Натиснете последователно бутоните за регулиране на температура 9 и дебит 8 в пература. същата последователност, както при активи- ране на блокирането. Символът «OFF», на дисплея изчезва, блокирането на бутоните е деактивирано. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 155 – смяна в програмен режим, бутона за избор на програма 6 няколко пъти, – смяна на степен студен въздух, докато на дисплея се изпише номера на – изключване на електроинструмента. желаната програма 7. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 156 масовата тръба с пясък и я затворете от двете обработвания детайл зависи главно от вида на страни, за да предотвратите прегъването на тръбата. Нагрейте тръбата равномерно, като материала. придвижвате пистолета странично наляво и надясно. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 157 вода, бъдете особено внимателни при нагря- ване на пластмасови тръби и зоните им на Когато се обръщате с Въпроси към представи- съединяване. телите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 158 съдържащите се в тях вторични суровини. Тел.: +359 (02) 962 5302 Тел.: +359 (02) 962 5427 Правата за изменения запазени. Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 159: Opis Funkcija

    Koristite električni alat samo, ako sve funkcije u Nosite uvek zaštitne naočare. Zaštitne na- potpunosti možete proceniti i bez ograničenja očare smanjuju rizik od povreda. izvoditi ili ako ste dobili odgovarajuća uputstva. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 160 Engineering Certification 12 Mlaznica za zaštitu stakla* 13 Reflektorska mlaznica* 14 Žica za varenje* 15 Papuča za varenje* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 16 Redukujuća mlaznica* D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 17 Termoskupljajuće crevo* 18 Ugaona mlaznica* *Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje.
  • Seite 161 Smanjite količinu vazduha na primer onda, ako okolina radnog komada ne treba da se previše memoriju 10. zagreje ili ako bi se neki laki radni komad mogao provući kroz struju vazduha. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 162 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 163 Zagrejte cev ravnomerno bočnim pokrenima u svim pravcima. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 164: Održavanje I Servis

    Zagrevajte mesto vara oprezno sve dok ne bude u izrade i kontrole nekada otkazao, popravku vidu testa. Obratite pažnju da područje tempera- mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch- ture bude izmedju stanja u vidu testa ili tečnog. električne alate.
  • Seite 165: Varnostna Navodila

    Električno orodje uporabite samo, če lahko vse funkcije v celoti precenite in jih lahko brez ome- Vedno nosite zaščitna očala. Zaščitna očala zmanjšajo tveganje poškodb. jitev izvajate ali če ste prejeli ustrezna navodila. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 166 Engineering Certification 12 Šoba z zaščito stekla* 13 Reflektorska šoba* 14 Varilna žica* 15 Varilni čevelj* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 16 Reducirna šoba* D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17 Nakrčna cev* Leinfelden, 05.10.2007 18 Kotna šoba* *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave.
  • Seite 167 Ob pritisku poljubne tipke se na displeju prikaže „LOC“, vrednosti ni moč spreminjati. nec z majhno težo. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 168 10 tako dolgo, vanju v stopnji obratovanja z vročim zrakom. dokler na displeju znak ne ugasne. Nastavlje- ne vrednosti so sedaj shranjene pod številko programa, ki se prikaže na displeju. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 169 Vroča šoba ali vroč zračni Plastične cevi napolnite s peskom in jih na obeh tok lahko povzročita opekline. koncih zaprite. Tako boste preprečili pregibanje. Enakomerno segrejte cev s stranskim premi- kanjem orodja sem in tja. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 170: Vzdrževanje In Servisiranje

    16, za lotanje cevi pa namestite reflektorsko www.bosch-pt.com šobo 13 (oboje pribor). Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z V kolikor uporabljate lot brez talila, na mesto lo- veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, tanja namestite mazivo ali pasto za lotanje.
  • Seite 171 (OEEO) in njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo električna orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati. Pridržujemo si pravico do sprememb. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 172: Upute Za Sigurnost

    šenje i vješanje električnog alata ili za izvla- čenje utikača iz utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od električnog udara. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 173: Opis Djelovanja

    Engineering Certification upute. Prikazani dijelovi uređaja Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na Robert Bosch GmbH, Power Tools Division prikaz električnog alata na stranici sa slikama. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 1 Površina za odlaganje 2 Poklopac sa filterom za grubu prljavštinu 3 Prekidač...
  • Seite 174 (vidjeti „Stupanj hladnog zraka“, stranica 176) (vidjeti „Stupanj vrućeg zraka“, stranica 176). U oba položaja električni alat starta sa vrijed- nostima količine zraka i temperature, namješte- nim prije zadnjeg isključivanja. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 175 Na displeju će se pojaviti „OFF“, na displeju 7 pokazati između treperavih stre- lica. Kada se dosegne ciljna temperatura, ugasit blokada tipki je deaktivirana. će se strelica i displej će pokazati trenutačnu temperaturu. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 176 Za promjenu na rad sa programiranjem, tipku za – Promjena u stupnju hladnog zraka, biranje programa 6 pritišćite toliko često dok se – Isključivanje električnog alata. na displeju 7 ne pokaže broj željenog programa. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 177 (npr. kabelska stopica). Jednolično zagrijte crijevo za skupljanje. zagrijanu sapnicu. Električni alat ostavite da se ohladi i kod zamjene sapnice nosite zaštitne rukavice. Na zagrijanoj sapnici se možete opeći. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 178: Održavanje I Servisiranje

    16, a za lemljenje cijevi reflektorsku www.bosch-pt.com sapnicu 13 (obje iz pribora). Tim Bosch savjetnika za kupce rado će Ako koristite lem bez taliva, mjesto lemljenja na- odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i mažite mašću za lemljenje ili pastom za podešavanju proizvoda i pribora.
  • Seite 179: Eesti | 179

    Kasutage seadet üksnes siis, kui Teil on täielik toitejuhe suurendab elektrilöögi ohtu. ülevaade seadme kõikidest funktsioonidest ning Kandke alati kaitseprille. Kaitseprillid suudate seadet piiranguteta kasutada või kui vähendavad vigastuste ohtu. olete saanud asjaomase väljaõppe. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 180 13 Reflektorotsak* Engineering Certification 14 Keevitustraat* 15 Keevitusalus* 16 Kahandusotsak* 17 Termokahanev sukk* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 18 Nurgaotsak* D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
  • Seite 181 õhuvool võib kerge detaili paigast Klahvilukk on nüüd sisse lülitatud. Kuuma õhu nihutada. režiimis näidatakse valitud temperatuuri ja õhukogust. Mis tahes klahvile vajutamisel ilmub ekraanile „LOC“, väärtusi ei saa enam muuta. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 182 – üleminek programmirežiimi, Ka programmirežiimi puhul saate õhukogust ja – üleminek külma õhu režiimi, temperatuuri igal ajal muuta. Kui muudatusi ei – seadme väljalülitamine. salvestata, lähevad need väljalülitamisel või teise programmi üleminekul kaduma. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 183 Kuumutage termokahanevat sukka ühtlaselt. Ettevaatust otsaku vahetamisel! Ärge puu- dutage kuuma otsakut. Laske seadmel jah- tuda ja kandke otsaku vahetamisel kaitse- kindaid. Kuum otsak võib Teid kõrvetada. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 184 Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas. Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 185: Drošības Noteikumi

    Izmantojot noplūdes aiz tā, lai atvienotu kontaktdakšu no elek- strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt trotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektro- elektrisko triecienu. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 186 Engineering Certification Attēlotās sastāvdaļas Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numu- riem elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 1 Balsts novietošanai D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 2 Pārsegs ar rupjo gaisa filtru 3 Ieslēdzējs ar režīmu pārslēdzēju 4 Sprausla 5 Siltumizolējošā...
  • Seite 187 189) vai (skatīt sadaļu „Karsta gaisa padeves režīms“ lappusē 189). Abos ieslēdzēja stāvokļos elektroinstruments sāk darboties ar gaisa plūsmas ātrumu un temperatūru, kas ir tikusi iestādīta pirms tā pēdējās izslēgšanas. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 188 8 pretējā vērtība. secībā, kā tas tika darīts, aktivējot taustiņu blo- ķēšanu. Ja taustiņu bloķēšana ir deaktivēta, uz displeja parādās apzīmējums „OFF“. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 189 – pārejot programmu režīmā, Lai pārietu uz citu programmu, atkārtoti nospie- – pārejot aukstā gaisa padeves režīmā, diet programmu izvēles taustiņu 6, līdz uz dis- – izslēdzot elektroinstrumentu. pleja 7 parādās vēlamās programmas numurs. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 190 Ar karstā gaisa plūsmu vienmērīgi mīkstiniet caurules materiālu, pārvie- Arī attālums starp sprauslu un priekšmeta virsmu ir atkarīgs no apstrādājamā materiāla. tojot elektroinstrumentu gar cauruli turp un atpakaļ. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 191: Apkalpošana Un Apkope

    Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu Lai novērstu iespējamos bojājumus, ievērojiet remonta darbnīcā. īpašu piesardzību, karsējot plastmasas caurules Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves un savienojumus starp cauruļu posmiem.
  • Seite 192 Tikai ES valstīm www.bosch-pt.com Neizmetiet nolietotos elektro- Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums instrumentus sadzīves atkritumu palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- tvertnē! miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, Saskaņā...
  • Seite 193: Saugos Nuorodos

    Į elektrinį prietaisą reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite patekęs vanduo kelia elektros smūgio pavojų. nuotėkio srovės apsauginį jungiklį. Naudo- jant nuotėkio srovės apsauginį jungiklį sumažėja elektros smūgio pavojus. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 194: Funkcijų Aprašymas

    Engineering Certification Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elemen- tus rasite šios instrukcijos puslapiuose pateik- tuose paveikslėliuose. 1 Atraminis paviršius Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2 Dangtelis su stambių nešvarumų filtru D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2007 3 Įjungimo-išjungimo jungiklis su pakopų reguliatoriumi 4 Tūta...
  • Seite 195 Sumažinkite oro kiekį tada, jei, pvz., reikia, kad ruošinio aplinka per daug neįkaistų, arba jei oro leiskite jam trumpam veikti nustatę šalto oro pakopą srautas gali pastumti lengvą ruošinį. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 196 – „+“ ant temperatūros mygtuko 9, pakopoje. – „+“ ant oro kiekio mygtuko 8, – „–“ ant temperatūros mygtuko 9, – „–“ ant oro kiekio mygtuko 8. Ekrane parodomas „ON“. Atminties mygtuką 10 atleiskite. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 197 10 tol, kol ekrane užges atraminio paviršiaus 1. ženklas . Nustatytos vertės yra išsaugotos Ypač atsargiai dirbkite su pastatytu prie- ekrane rodomu programos numeriu. taisu! Karšta tūta ir karšto oro srautas kelia nudegimo pavojų. Bosch Power Tools 1 609 929 S53 | (26.11.08)
  • Seite 198 Pasirinkite tinkamo ruošiniui pvz., laido (pvz., etiketės) kaitinami suminkštėja. Pakaiti- antgaliui, diametro lankstų susitraukiantį nus galima atjungti suklijuotas jungtis, arba apvalkalą 17. Vienodai įkaitinkite lankstų nuvalyti perteklinius klijus. susitraukiantį apvalkalą. 1 609 929 S53 | (26.11.08) Bosch Power Tools...
  • Seite 199 (žiūr. pav. F) atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti Prieš pradėdami atšildymą patikrinkite, ar atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių tikrai pasirinkote vandentiekio vamzdžius. klientų aptarnavimo skyriuje. Vandentiekio vamzdžiai dažnai iš išorės nesiskiria nuo dujų vamzdžių. Jokiu būdu Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis...

Inhaltsverzeichnis