Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch PST 800 PEL Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PST 800 PEL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Instructions d'emploi
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Návod k obsluze
Návod na používanie
PST 800 PEL
Instrucţiuni de folosire
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Svenska
Česky
Slovensky
Română

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PST 800 PEL

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instructions d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Návod k obsluze Návod na používanie PST 800 PEL Instrucţiuni de folosire Deutsch Français Italiano Nederlands Svenska Česky Slovensky Română...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch ......Seite Français ......Page 14 Italiano .
  • Seite 3 1 609 929 K37 • 28.8.06...
  • Seite 4 1 609 929 K37 • 28.8.06...
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- weise für Elektrowerkzeuge gerungskabel, die auch für den Außenbe- reich geeignet sind. Die Anwendung eines für Lesen Sie alle Sicherheitshin- den Außenbereich geeigneten Verlängerungs- WARNUNG weise und Anweisungen.
  • Seite 6: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- 5) Service richtungen montiert werden können, a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von vergewissern Sie sich, dass diese ange- qualifiziertem Fachpersonal und nur mit schlossen sind und richtig verwendet wer- Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird den. Verwendung einer Staubabsaugung kann sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Seite 7: Funktionsbeschreibung

    Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Funktionsbeschreibung Arbeiten gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive Stäube entstehen können. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als krebserre- und Anweisungen. Versäumnisse bei gend. Tragen Sie eine Staubschutzmaske und ver- der Einhaltung der Sicherheitshinweise wenden Sie, wenn anschließbar, eine Staub-/ und Anweisungen können elektrischen Späneabsaugung.
  • Seite 8: Abgebildete Komponenten

    *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG. nicht zum Standard-Lieferumfang. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 17.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 8 | Deutsch 1 609 929 K37 • 28.8.06...
  • Seite 9: Sägeblatt Einsetzen/Wechseln

    Montage Staubabsaugung anschließen Stecken Sie einen Absaugschlauch 4 (Zubehör) auf den Absaugstutzen 5. Verbinden Sie den Absaug- Sägeblatt einsetzen/wechseln schlauch 4 mit einem Staubsauger (Zubehör). Eine Übersicht zum Anschluss an verschiedene Staubsau- Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk- ger finden Sie am Ende dieser Anleitung. zeug den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 10: Spanreißschutz (Siehe Bild D)

    • Arbeiten Sie in harten Werkstoffen (z.B. Stahl) mit Spanreißschutz (siehe Bild D) kleiner Pendelung. • In weichen Materialien und beim Sägen von Holz in Der Spanreißschutz 26 (Zubehör) kann ein Ausreißen Faserrichtung können Sie mit maximaler Pendelung der Oberfläche beim Sägen von Holz verhindern. Der arbeiten.
  • Seite 11 Schalten Sie den Laser sofort nach jeder Inbetriebnahme Elektrowerkzeug Benutzung wieder ab. Beim Hantieren mit dem Lasermodul (separat oder montiert) können Sie vom Beachten Sie die Netzspannung! Die Span- Laserstrahl geblendet werden. nung der Stromquelle muss mit den Angaben Nehmen Sie das Lasermodul vom Elektro- auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges werkzeug ab, wenn Sie das Elektrowerkzeug übereinstimmen.
  • Seite 12: Wartung Und Service

    Schieben Sie die Skala des Parallelanschlags Kontrollieren Sie die Führungsrolle 12 regelmäßig. Ist durch die Führung 30 in der Fußplatte. Bohren Sie im sie abgenutzt, muss sie von einer autorisierten Bosch- Werkstück in der Mitte des zu sägenden Ausschnittes Kundendienststelle ersetzt werden.
  • Seite 13: Service Und Kundenberater

    Deutschen Heimwerker Akademie. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektro- Deutschland nik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in Robert Bosch GmbH nationales Recht müssen nicht mehr Servicezentrum Elektrowerkzeuge gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesam- Zur Luhne 2 melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung 37589 Kalefeld zugeführt werden.
  • Seite 14: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    Indications générales e) Au cas où l’outil électroportatif serait uti- lisé à l’extérieur, utiliser une rallonge de sécurité pour outils appropriée pour les applications extérieu- res. L’utilisation d’une rallonge électrique appro- électroportatifs priée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. Lire tous les avertisse- AVERTISSEMENT f) Si une utilisation de l’outil électroportatif...
  • Seite 15: Français | 15

    g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à re- 5) Travaux d’entretien cueillir les poussières doivent être utilisés, a) Ne faire réparer l’outil électroportatif que vérifier que ceux-ci soient effectivement par un personnel qualifié et seulement raccordés et qu’ils sont correctement utili- avec des pièces de rechange d’origine.
  • Seite 16: Description Du Fonctionnement

    Tenir propre la place de travail. Les mélanges Description du de matériaux sont particulièrement dangereux. Les fonctionnement poussières de métaux légers peuvent être explosi- ves ou inflammables. Lire tous les avertissements et indi- Avant de déposer l’outil électroportatif, atten- cations. Le non-respect des avertisse- dre que celui-ci soit complètement à...
  • Seite 17: Eléments De L'appareil

    EN 60745, EN 60825-1 conformément aux règle- ments des directives 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 17.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Français | 17 1 609 929 K37 • 28.8.06...
  • Seite 18 Montage Aspiration de poussières/de copeaux Capot Montage/changement de la lame Monter le capot 17 avant de raccorder l’outil électro- de scie portatif à un dispositif d’aspiration. Monter le capot par l’avant de sorte que les encoches Avant d’effectuer des travaux sur l’outil élec- du capot s’encliquettent dans les cames 10.
  • Seite 19: Mise En Marche

    • Appliquer un petit degré de mouvement pendulaire Pare-éclats (voir figure D) pour travailler des matériaux durs (par ex. l’acier). • Dans des matériaux tendres et dans les coupes en Le pare-éclats 26 (accessoire) peut éviter que la sur- bois en direction de la fibre, il est possible de tra- face se détache par éclats lors du sciage de bois.
  • Seite 20 Dispositif de soufflerie Mise en service du module laser Avec le débit d’air du dispositif de soufflerie 9 la ligne de coupe reste exempte de copeaux. Ne pas diriger le faisceau laser vers des per- Mettre le dispositif de soufflerie en sonnes ou des animaux et ne jamais regarder fonctionnement : dans le faisceau laser, même si vous êtes à...
  • Seite 21: Entretien Et Service Après-Vente

    Régler le rayon sur la graduation se trou- réparation ne doit être confiée qu’à une station de ser- vant sur le bord intérieur de la plaque de base. Serrer vice après-vente agréée pour outillage Bosch. la vis de blocage 31. Pour toute demande de renseignement ou commande Refroidissement/lubrifiant de pièces de rechange, nous préciser impérativement...
  • Seite 22: Service Après-Vente

    ✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 déchets d’équipements électriques et ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne...
  • Seite 23: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Avvertenze generali di peri- e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusiva- colo per elettroutensili mente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di pro- Leggere tutte le avvertenze di lunga omologato per l’impiego all’esterno riduce AVVERTENZA pericolo e le istruzioni opera- il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Seite 24 g) In caso fosse previsto il montaggio di 5) Assistenza dispositivi di aspirazione della polvere e di a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed raccolta, assicurarsi che gli stessi siano esclusivamente da personale specializ- collegati e che vengano utilizzati corretta- zato e solo impiegando pezzi di ricambio mente.
  • Seite 25: Descrizione Del Funzionamento

    Prendere dei provvedimenti appropriati in ca- Rimuovere il modulo laser dall’elettroutensile so che durante il lavoro dovessero svilupparsi quando si utilizza l’elettroutensile staziona- polveri dannose per la salute, infiammabili op- riamente oppure quando si taglia un pezzo in pure esplosive. Ad esempio: Alcune polveri sono lavorazione dalla parte inferiore.
  • Seite 26: Componenti Illustrati

    Certification 33 Punta di centraggio della guida parallela* *L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è compreso nella fornitura standard. 17.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 26 | Italiano 1 609 929 K37 • 28.8.06...
  • Seite 27 Montaggio Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Inserimento/sostituzione della lama Paratrucioli Prima di qualunque intervento sull’elettrou- Montare il paratrucioli 17 prima di collegare l’elettrou- tensile estrarre la spina di rete dalla presa. tensile ad un sistema di aspirazione polvere. Montando la lama portare sempre guanti di Applicare la cuffia di copertura alla parte anteriore in protezione.
  • Seite 28: Modi Operativi

    • In caso di materiali duri (p.es. acciaio) lavorare con Dispositivo antistrappo (vedi figura D) una bassa oscillazione. • In caso di materiali teneri e durante l’operazione di Il dispositivo antistrappo 26 (accessorio opzionale) può taglio di legname nella direzione delle fibre è possi- evitare strappi alla superficie durante l’operazione di bile lavorare al massimo livello di oscillazione.
  • Seite 29: Messa In Funzione Dell'elettroutensile

    Dispositivo soffiatrucioli Messa in funzione del modulo laser Mediante il soffio d’aria del dispositivo soffiatrucioli 9 è possibile mantenere la linea di taglio libera da trucioli. Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su animali ed evitare di guardare Attivazione del dispositivo soffiatru- direttamente il raggio laser anche da distanze cioli:...
  • Seite 30: Manutenzione Ed Assistenza

    Avvitare bene la vite di arresto 31. autorizzato per gli elettroutensili Bosch. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, Tagli circolari (vedi figura I): Applicare la vite di arresto comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre ripor- 31 sull’altro lato della guida parallela.
  • Seite 31: Servizio Post-Vendita

    Fax ..... . +39 02 / 36 96 26 62 mento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 inservibili devono essere raccolti separatamente ed www.Bosch.it...
  • Seite 32: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Algemene veiligheidswaar- d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te schuwingen voor elektrische dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de gereedschappen kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen.
  • Seite 33: Nederlands | 33

    e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
  • Seite 34: Functiebeschrijving

    Gebruik een geschikt detectieapparaat om Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op in het verkeer. De laserbril biedt geen volledige te sporen of raadpleeg het plaatselijke ener- bescherming tegen ultravioletstralen en vermindert gie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektri- de waarneming van kleuren.
  • Seite 35: Afgebeelde Componenten

    Head of Product 32 Parallelgeleider met cirkelsnijder* Engineering Certification 33 Centreerpunt van de parallelgeleider* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. 17.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nederlands | 35 1 609 929 K37 • 28.8.06...
  • Seite 36 Montage Stofafzuiging aansluiten Steek een afzuigslang 4 (toebehoren) op de afzuig- adapter 5. Verbind de afzuigslang 4 met een stofzuiger Zaagblad inzetten of vervangen (toebehoren). Een overzicht van aansluitingen op ver- schillende stofzuigers vindt u aan het einde van deze Trek altijd voor werkzaamheden aan het elek- gebruiksaanwijzing.
  • Seite 37: Ingebruikneming Elektrisch Gereedschap

    • Afbeelding F: Voor het instellen van nauwkeurige Glijvoet (toebehoren) verstekhoeken heeft de voetplaat rechts en links vastklikpunten bij 0°, 22,5° en 45°. Draai de voet- Bij de bewerking van kwetsbare oppervlakken kunt u de plaat 7 volgens de schaalverdeling 29 in de glijvoet 14 op de voetplaat 7 plaatsen, om krassen op gewenste stand.
  • Seite 38: Tips Voor De Werkzaamheden

    In- en uitschakelen Tips voor de werkzaamheden Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen drukt u op de aan/uit-schakelaar 3. Gebruik bij het bewerken van kleine of dunne werkstukken altijd een stabiele ondergrond Voor het vergrendelen van de aan/uit-schakelaar 3 of een zaagtafel (toebehoren).
  • Seite 39: Onderhoud En Service

    Voor werkzaamheden met de parallelgeleider met cir- Controleer het steunwiel 12 regelmatig. Als het steun- kelsnijder 32 (toebehoren) mag de dikte van het werk- wiel versleten is, moet het door een erkende Bosch- stuk maximaal 30 mm bedragen. klantenservice worden vervangen.
  • Seite 40: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvisningar. VARNING om du är påverkad av droger, alkohol eller Fel som uppstår till följd av att anvis- mediciner.
  • Seite 41: Verktygsspecifika Säkerhetsanvisningar

    d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. gasledning kan leda till explosion. Inträngning i en Låt elverktyget inte användas av personer vattenledning kan orsaka skador på föremål eller el- som inte är förtrogna med dess användning stöt. eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är Säkra arbetsstycket.
  • Seite 42: Ändamålsenlig Användning

    Funktionsbeskrivning Illustrerade komponenter Läs noga igenom alla anvisningar. Fel Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration som uppstår till följd av att anvisningarna av elverktyget på grafiksida. nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand 1 Ställratt för slagtalsval och/eller allvarliga kroppsskador. 2 Låsning av strömställaren Till/Från 3 Strömställare Till/Från Ändamålsenlig användning...
  • Seite 43: Tekniska Data

    Koppla från spånutblåsaren när dammutsugning finns ansluten (se ”Spånblåsningsfunktion”). Dammsugaren måste vara lämplig för det material som 17.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ska bearbetas. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Använd för utsugning av hälsovådligt och cancerfram- kallande eller torrt damm en specialdammsugare.
  • Seite 44 Drift Lasermodul Insättning/byte av batterier i lasermodulen Driftsätt (se bild C) Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten Placera före första start medföljande batterier 25 i utförs på elverktyget. lasermodulen 22. För att öppna batterifackets lock 24 tryck spärren 23 Inställning av pendling och ta bort locket.
  • Seite 45 Spånblåsningsfunktion Påkoppling av lasermodul Med luftströmmen från spånblåsningen 9 kan snittlinjen blåsas ren från spån. Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller blicken mot laser- Aktivera spånblåsningen: strålen även om du står på längre avstånd. Skjut för arbeten med hög spånavskilj- ning i trä, plast o.
  • Seite 46: Underhåll Och Service

    Tryck elverktyget kraftigt mot arbetsstyck- Kontrollera styrrullen 12 regelbundet. Om styrrullen är et och kör långsamt ned sågbladet i arbetsstycket. sliten måste den bytas ut vid en auktoriserad Bosch När fotplattan 7 ligger an med hela ytan mot arbets- serviceverkstad.
  • Seite 47: Všeobecná Varovná Upozornění Pro Elektronářadí

    Všeobecná varovná f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektro- nářadí ve vlhkém prostředí, použijte prou- upozornění pro elektronářadí dový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko úderu elektrickým proudem. Čtěte všechna varovná VAROVÁNÍ upozornění a pokyny. Zanedbání 3) Bezpečnost osob při dodržování varovných upozornění a pokynů a) Bu te pozorní, dávejte pozor na to, co mohou mít za následek úder elektrickým proudem, děláte a přistupujte k práci s elektro-...
  • Seite 48 c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů Používejte pouze nepoškozené, bezvadné příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte pilové listy. Pokřivené či tupé pilové listy se zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte mohou zlomit nebo způsobit zpětný ráz. akumulátor. Toto preventivní opatření Po vypnutí nebrzděte pilový list bočním zabrání...
  • Seite 49: Funkční Popis

    Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako Zobrazené komponenty sluneční brýle nebo v silničním provozu. Brýle pro práci s laserem nenabízejí kompletní ochranu Číslování zobrazených komponent se vztahuje na před UV zářením a snižují vnímání barev. zobrazení elektronářadí na grafické straně. Nenechte děti používat elektronářadí...
  • Seite 50: Technická Data

    (viz „Přípravek na odfukování třísek“). Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál. Při odsávání obzvláš zdraví škodlivého, karcinogen- 17.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ního nebo suchého prachu použijte speciální vysavač. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 50 | Česky...
  • Seite 51: Druhy Provozu

    Provoz Modul laseru Nasazení/výměna baterií modulu laseru Druhy provozu (viz obr. C) Před každou prací na elektronářadí vytáhněte Před prvním uvedením do provozu nasa te dodá- zástrčku ze zásuvky. vané baterie 25 do modulu laseru 22. Pro otevření krytu přihrádky pro baterie 24 stlačte Nastavení...
  • Seite 52: Pracovní Pokyny

    Přesazení základové desky (viz obr. E) Požadovaný počet zdvihů je závislý na materiálu a pracovních podmínkách a lze jej zjistit praktickými Pro řezání při okraji můžete základovou desku 7 zkouškami. přesadit vzad. Snížení zdvihů se doporučuje při nasazování pilo- Stáhněte zásobník pilových listů 6 ze základové vého listu na obrobek a též...
  • Seite 53: Údržba A Servis

    Zajiš ovací šroub 31 pevně utáhněte. Robert Bosch odbytová spol. s r.o. Kruhové řezy (viz obr. I): Nasa te zajiš ovací 142 01 Praha 4 – Krč šroub 31 na druhou stranu podélného dorazu.
  • Seite 54: Všeobecné Výstražné Upozornenia A Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné výstražné d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na nosenie ručného elektrického upozornenia a bezpečnostné náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ahaním za pokyny prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sie ová šnúra nedostala do blízkosti Prečítajte si všetky Výstražné...
  • Seite 55: Slovensky | 55

    e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Zapezpečte si pevný postoj, a neprestajne Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými udržiavajte rovnováhu. Takto budete môc reznými hranami majú menšiu tendenciu k ručné elektrické náradie v neočakávaných zablokovaniu a ahšie sa dajú...
  • Seite 56 dom. Poškodenie plynového potrubia môže ma Zabráňte, aby mohli deti používa ručné za následok explóziu. Preniknutie do vodovod- elektrické náradie bez doh adu dospelej ného potrubia spôsobí vecné škody alebo môže osoby. Mohli by neúmyselne oslepi iné osoby. ma za následok zásah elektrickým prúdom. Ke používate ručné...
  • Seite 57: Technické Údaje

    32 Paralelný doraz s vyrezávačom kruhových Engineering Certification otvorov* 33 Centrovací hrot paralelného dorazu* *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej výbavy produktu. 17.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Slovensky | 57 1 609 929 K37 • 28.8.06...
  • Seite 58 Montáž Pripojenie odsávania Nasuňte odsávaciu hadicu 4 (príslušenstvo) na odsávací nátrubok 5. Spojte odsávaciu hadicu 4 s Vkladanie/výmena pílového listu vysávačom (príslušenstvo). Preh ad rozličných typov pripojení na vysávače nájdete na konci tohto Pred každou prácou na ručnom elektrickom Návodu na používanie. náradí...
  • Seite 59: Druhy Prevádzky

    Nastavenie uhla zošikmenia (pozri obrázky E–F) Klzná pätka (Príslušenstvo) Vodiace sane 7 sa môžu na dosiahnutie uhla zošik- menia nakloni až do 45° doprava alebo do ava. Pri obrábaní ve mi chúlostivých povrchov môžete klznú pätku nasadi 14 na vodiace sane 7, aby ste Demontujte kryt 17 (pozri „Kryt“), ak chcete vybra povrchovú...
  • Seite 60: Pokyny Na Používanie

    Zapnutie ručného elektrického náradia Pokyny na používanie Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja Pri obrábaní menších a tenších obrobkov prúdu musí ma hodnotu zhodnú s údajmi na použite vždy stabilnú podložku resp. rezací typovom štítku ručného elektrického náradia. stôl (príslušenstvo). Výrobky označené...
  • Seite 61: Údržba A Čistenie

    , treba da vedením 30 vo vodiacich saniach. Nastavte opravu vykona autorizovanej servisnej opravovni požadovanú šírku rezu ako hodnotu stupnice na elektrického náradia Bosch. vnútornej strane vodiacich saní. Aretačnú skrutku 31 Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných utiahnite.
  • Seite 62 Indicaţii generale de averti- f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un zare pentru scule electrice întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Citiţi toate indicaţiile de Întrebuinţarea unui întrerupător automat de AVERTISMENT avertizare și instrucţiunile.
  • Seite 63: Română | 63

    Instrucţiuni privind siguranţa 4) Utilizarea și manevrarea atentă a sculelor electrice specifice mașinii a) Nu suprasolicitaţi mașina. Folosiţi pentru executarea lucrării dv. scula electrică Indicaţii pentru ferăstraie verticale destinată acelui scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine și mai sigur în Ţineţi mâinile în afara sectorului de debitare.
  • Seite 64: Descrierea Funcţionării

    Descrierea funcţionării Păstraţi curăţenia la locul de muncă. Ameste- curile de materiale sunt foarte periculoase. Pul- berea de metal ușor poate arde sau exploda. Citiţi toate indicaţiile de avertizare și instrucţiunile. Nerespectarea indica- Înainte de a pune jos scula electrică așteptaţi ţiilor de avertizare și a instrucţiunilor ca aceasta să...
  • Seite 65: Elemente Componente

    *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în Directivelor 89/336/CEE, 98/37/CE. setul de livrare standard. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 17.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Română | 65 1 609 929 K37 • 28.8.06...
  • Seite 66 Montare Aspirarea prafului/așchiilor Apărătoarea pentru aspirare Montarea/schimbarea pânzei de Montaţi apărătoarea pentru aspirare 17, înainte de a ferăstrău racorda scula electrică la o instalaţie de aspirare a prafului. Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei Introduceţi capacul de protecţie astfel dinspre electrice scoateţi cablul de alimentare afară partea din faţă, încât camele 10 carcasei să...
  • Seite 67: Moduri De Funcţionare

    Treapta de mișcare pendulară optimă pentru fiecare Protecţia împotriva ruperii așchiilor tip de utilizare în parte poate fi determinată prin (vezi figura D) probe practice. În acest scop facem recomandările următoare: Protecţia împotriva ruperii așchiilor 26 (accesoriu) • Selectaţi o treaptă de mișcare pendulară mai poate împiedica smulgerea așchiilor din suprafaţa mică, respectiv opriţi complet mișcarea prelucrată...
  • Seite 68: Instrucţiuni De Lucru

    Dispozitiv de suflare a așchiilor Numărul necesar de curse depinde de materialul prelucrat și de condiţiile de lucru și poate fi Cu ajutorul curentului de aer produs de dispozitivul determinat prin probă practică. de suflare a așchiilor 9 linia de tăiere poate fi menţinută...
  • Seite 69: Întreţinere Și Curăţare

    Opritor paralel cu dispozitiv de tăiere circular service autorizat pentru scule electrice Bosch. (accesoriu) În caz de reclamaţii și comenzi de piese de schimb Pentru lucrările cu opritor paralel cu dispozitiv de...
  • Seite 70 Eliminare Sculele electrice, accesoriile și ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică. Numai pentru ţările UE: Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer! Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind mașinile și aparatele electrice și electronice uzate și transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat și direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
  • Seite 71 2 607 001 069 2 602 317 030 (0,70 m) 2 602 317 031 (1,40 m) 2 607 001 389 MT 300 WP MT 300 0 603 037 103 0 603 037 102 2 607 001 388 2 608 000 278 2 605 438 610 2 607 990 031 2 607 010 079...
  • Seite 72 1 609 929 K37 • 28.8.06...
  • Seite 73 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 K37 (06.08) T / 73...

Inhaltsverzeichnis